Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Conversion de zones cultivées en forêt régionale [Сенегал]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

Tool bi (wolof)

technologies_1434 - Сенегал

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 63%

1. Общая информация

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Когда были собраны данные (на местах)?

20/05/2010

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Conversion d'une zone agricole en forêt régonale dans le cadre d'un programme national de reforestation.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

En 2004, l’Etat sénégalais a entrepris un programme de mise en place de forêts communautaires d’une superficie de 200 ha chacune dans neuf régions du Sénégal. Dans le village de Nguith (zone sylvopastorale), toutes les catégories sociales se sont alors mobilisées pour aménager d’un commun accord avec le service des Eaux et Forêts une parcelle de 500 ha. Cet espace fut clôturé pour prévenir la divagation du bétail et cerné d’un pare-feu périmétral de protection contre les feux bien que leur occurrence soit en baisse depuis quelques années.

Purpose of the Technology: La création de cette forêt obéissait à la nécessité de restaurer une zone agricole fortement dégradée par la sécheresse, le surpâturage et l’érosion éolienne dont les effets étaient favorisés par les coupes abusives et la mécanisation agricole.

La mise en défens de la parcelle reboisée avec 6250 plants de Acacia senegal a permis de limiter la transhumance. Par ailleurs, les populations de Nguith, celles des villages environnants et même les habitants de la ville voisine de Linguère ont pu bénéficier d’une importante réserve fourragère. Auparavant, il arrivait à ces populations de devoir louer un camion pour aller chercher le fourrage à une distance de vingt kilomètres.

Establishment / maintenance activities and inputs: Aujourd’hui, cette forêt régionale est gérée par les populations de Nguith, avec l’appui du service des Eaux et Forêts. Pour prélever la charge d’une charrette de paille, il faut s’acquitter de redevances d’un montant d’environ 3 US$. Ces revenus permettent de payer le gardiennage. A partir de l’année 2011, ces revenus s’accroîtront avec l’exploitation de la gomme arabique. A la périphérie de la forêt, quelques parcelles sont mises en culture sous pluie (arachide, niébé, melon).

Natural / human environment: Dans des terroirs où la gratuité de l’accès aux ressources avait fini de fragiliser les écosystèmes et de compromettre les biens et services qui en sont tirés pour le bien-être des populations, la mise en place de forêts régionales permet de sécuriser les activités de production et d’instaurer ou de renforcer l’entente sociale autour d’un espace où les intérêts sont communs.

Les seuls inconvénients liés à cette technologie sont les frais de mis en place de la clôture (fil de fer barbelé) et l’ouverture du pare-feu qui exige l’achat de matériel lourd et une consommation en carburant élevée. En plus, les populations auront toujours besoin de ressources financières pour assurer la pérennité des retombées de l’exploitation à travers le gardiennage continu de la forêt.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Сенегал

Административная единица (Район/Область):

Linguère

Более точная привязка места:

Nguith

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
  • менее 10 лет назад (недавняя)

2.7 Внедрение Технологии

  • Introduit par l'Etat à travers un programme national
Пояснения (тип проекта и т.д.):

2004

3. Классификация Технологии УЗП

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

Пояснения:

Major land use problems (land users’ perception): Conflits entre agriculteurs et éleveurs

Plantation forestry: (reboisement)

Other type of forest: Fauchage

Other type of forest: Saignée: à venir

Forest products and services: bois de feu, conservation de la nature / protection

Other forest products and services: Fauchage

Future (final) land use (after implementation of SLM Technology): Mixed: Mf: Agroforestry

Если использование земель изменилось с началом применения Технологии, укажите тип землепользования до применения Технологии:

Mixed: Ma: Agro-silvopastoralism

3.3 Дополнительная информация о землепользовании

Число урожаев за год:
  • 1
Поясните:

Longest growing period in days: 90

Longest growing period from month to month: juillet à septembre

3.5 Распределение Технологии по площади

Пояснения:

Total area covered by the SLM Technology is 5 m2.

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И11: Другие
Мероприятия с использованием растительности

Мероприятия с использованием растительности

  • Р1: Древесный и кустарниковый покров
управленческие мероприятия

управленческие мероприятия

  • У1: Смена типа землепользования
Пояснения:

Main measures: vegetative measures, structural measures, management measures

Type of vegetative measures: en bloc

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

ветровая эрозия почв

ветровая эрозия почв

  • Эп: утрата плодородного слоя почвы
биологическая деградация

биологическая деградация

  • Бк: сокращение количества биомассы
  • Бр: сокращение растительного покрова
  • Бп: разрушительные последствия пожаров
  • Бм: утрата местообитаний
  • Бв: потеря природного разнообразия
Пояснения:

Main type of degradation addressed: Et: perte du sol de surface, Bc: réduction de la couverture végétale, Bh: perte d’habitat, Bq: baisse de la quantité / biomasse, Bf: effets nuisibles des feux, Bs: baisse de la qualité et de la composition / diversité des espèces

Main causes of degradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (déffrichement), surpâturage, tempêtes de vent / de poussière, sécheresses, pression de la population

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • восстановление/ реабилитация нарушенных земель
Пояснения:

Main goals: rehabilitation / reclamation of denuded land

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.2 Спецификация / пояснения к техническому рисунку

Technical knowledge required for field staff / advisors: faible

Technical knowledge required for land users: faible

Main technical functions: amélioration de la couverture du sol, stabilisation du sol (par ex. par des racines d’arbres contre les glissements de terrain), augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, réduction de la vitesse du vent, augmentation de la biomasse (quantité), développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent), contrôle des feux, diversification et arrangement spatiaux pour l’utilisation des terres

In blocks
Vegetative material: T: arbres/ arbustes
Number of plants per (ha): 125
Spacing between rows / strips / blocks (m): 10
Vertical interval within rows / strips / blocks (m): 8

Trees/ shrubs species: Acacia senegal (plantée)

Structural measure: Pare-feu

Construction material (other): fil de fer barbelé

Change of land use type: de l'agro-sylvo-pastoralisme vers l'agro-foresterie

Change of land use practices / intensity level: d'un accès aléatoire vers un accès contrôlé

Control / change of species composition

4.4 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Тип мероприятия Сроки
1. Mise en place de la pépinière Мероприятия с использованием растительности 5 mois (avril-août)
2. Reboisement Мероприятия с использованием растительности août
3. Pare-feu Инженерные
4. Confection et pose de la clôture Инженерные
5. Réunion de concertation (élaboration de charte) Управленческие
6. Sensibilisation Управленческие

4.6 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Тип мероприятия Сроки/ повторяемость проведения
1. Arrosage Мероприятия с использованием растительности
2. Désherbage Мероприятия с использованием растительности
3. Entretien du pare-feu (désherbage) Инженерные annuel
4. Gardiennage Управленческие

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:

Précipitations annuelles: 251-500 mm (350-400mm, classé 1) et 500-750 mm (classé 2, maximun : 700 mm en 2009)

Агроклиматическая зона
  • полузасушливая

Thermal climate class: tropics

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

Drainage des sols / infiltration: Faible (positif pour la technologie)

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

> 50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • средняя

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Рыночная ориентация производства:
  • смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
  • > 50% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • обеспеченный
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Пол:
  • женщины
  • мужчины
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Les utilisateurs de terres utilisant la technologie sont
Population density: 10-50 persons/km2

Annual population growth: 1% - 2%

90% of the land users are rich.
10% of the land users are poor.

5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • среднего размера

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • государственная
Право землепользования:
  • общинное (контролируемое)
Право водопользования:
  • аренда

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство кормов

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Maraîchage

производство древесины

снизил.
увеличил.

разнообразие продукции

снизил.
увеличил.
Доходы и затраты

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.

разнообразие источников дохода

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Maraîchage, pisciculture, élevage

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.

состояние здоровья

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Bilharziose, paludisme

институты госуправления

ослабл.
укрепил.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.

смягчение конфликтов

ухудшил.
улучшил.

Risque de noyade

augmenté
en baisse

Les moyens de subsistance et le bien-être humain

en baisse
augmenté

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

количество воды

снизил.
увеличил.

качество воды

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

élevage

водный дренаж

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Canaux d'amenée d'eau

уровень грунтовых/ подземных вод

снизился
восстановился

испарение

увеличил.
снизил.
Почвы

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.

круговорот/ восполнение питательных веществ

снизил.
увеличил.

почвенное / подземное органическое вещество/ углерод

снизил.
увеличил.
Биоразнообразие: растительность, животный мир

биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе

снизил.
увеличил.

разнообразие флоры

снизил.
увеличил.

разнообразие фауны

снизил.
увеличил.

полезные виды

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Poissons prédateurs de moustiques

разнообразие местообитаний

снизил.
увеличил.

борьба с вредителями/ болезнями

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Moustiques, parasites

Климат и снижение риска стихийных бедствий

выбросы углекислого газа и парниковых газов

увеличил.
снизил.

риск пожаров

увеличил.
снизил.

скорость ветра

увеличил.
снизил.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.

отложение наносов ниже по течению

увеличил.
снизил.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон Тип изменения климата/ экстремального явления Насколько успешно Технология справляется с этим?
среднегодовые температуры увеличилось хорошо

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
местные ливневые дожди хорошо
местные ураганы хорошо
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим?
засухи плохо
Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
регулярные наводнения (выход рек из берегов) хорошо

Другие воздействия, связанные с изменением климата

Другие воздействия, связанные с изменением климата
Насколько успешно Технология справляется с этим?
сокращение вегетационного периода хорошо

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

влияние незаметно

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

6.5 Внедрение Технологии

Пояснения:

100% of land user families have adopted the Technology with external material support

There is a strong trend towards spontaneous adoption of the Technology

Comments on adoption trend: Forte demande de création de ce type de forêt dans tout le département

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Sécurisation des activités autorisées

How can they be sustained / enhanced? Soutenir les populations dans le gardiennage
Mobilisation de la communauté

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Coûts de la clôture et du pare-feu élevés

Модули