Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Jardins en agroforesterie irrigués par des séguias [Марокко]

Jardins forêts irrigués par des bisses

technologies_1707 - Марокко

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 86%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

Специалист по УЗП:

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Когда были собраны данные (на местах)?

17/09/2015

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Des anciens jardins-forêts multi-étages, irrigués par des seguias, sont utilisés dans des vallées de zones arides alimentées par de rivières pour produire une multitude de fruits et légumes.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

Les bisses, ou acequias, sont un systeme d'irrigation par gravité, déviant une partie de l'eau d'une riviere par un canal. Le canal principal est situé en amont d'un jardin forêt terrassé, contenant les canaux temporaires. L'irrigation se fait par innondation des terrasses, qui sont entourées de digues. L'étage supérieur du jardin forêt est composé de palmier dattiers, d'oliviers, de caroubiers, d'orangers entre autres avec des vignes et courges grimpant dessus. Puis vient un sous-étage de bananiers, grenadiers, pommiers et autres. Des légumes comme des fèves, des haricots et des tomates sont plantés en dessous, principalement en hiver après les pluies.

But de la technologie: Les jardins sont très anciens, avec des dattiers plusieurs fois centenaires. L'objectif primaire était de produire la nourriture pour les habitants pour toute l'année. Maintenant que le monde est globalisé les personnes produisent pour réduire les couts, par tradition, ou comme source de revenus (olives, bananes...).
Les bisses permettent de produire plus, une plus grande diversité, ainsi que sur une plus longue période de l'année, le fait de produire sur plusieurs étages induit un micro-climat tres agréable.

Activités d'établissement / maintenance et intrants: Les terrasses sont anciennes, et construites de différents matériaux (murs en pierre, terre). Les canaux d'irrigations sont traditionellement construits en terre et en pierres, les nouveaux sont betonnés.
Pour l'irrigation, le jardin est divisé en sept parties, une pour chaque jours de la semaine. Dans chaque partie, un ordre chronologique est défini pour l'irrigation. Les parcelles sont irrigués par innondation l'une après l'autre. Si il n'y a pas assez d'eau pour tout un jour de la semaine, le tournus recommencera à celle ou l'irrigation s'était arretée la semaine d'avant. En période de sécheresse, les parcelles peuvent parfois être irriguées seulement toutes les 3 semaines.
Pour limiter les dégats dus aux sangliers, certaines parcelles sont clotûrées avec des cannes de provence (roseau géant).

Environnement naturel / humain: La région aux environs d'Agadir est la région de l'arganier, qui pousse dans les montagnes. Entre les arganiers du blé est semé en hiver, après les pluies. Les chèvres et les moutons broutent les branches d'arganiers, et empèchent la régeneration des forêts, ce qui cause de l'érosion pendant les pluies qui peuvent être torrentielles. Après les pluies, les rivières se transforment en torrents boueux, arrachants des sédiments ainsi que détruisant des infrastructures.
La population travaille principalement en ville, le travail dans l'agriculture attire peu de jeunes. Certains jardins sont délaissés.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Марокко

Административная единица (Район/Область):

Agadir

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
  • более 50 лет назад (традиционная)

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • как часть традиционной системы землепользования (более 50 лет назад)
Пояснения (тип проекта и т.д.):

Les locaux estiment que certains dattiers ont 3-400 ans, et que les jardins sont beaucoup plus anciens, plusieurs fois millénaires.

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • создание благоприятных экономических условий

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

  • Агролесоводство
Основные виды продукции/ услуг:

principale culture de rente: Olives, bananes, courges, haricots et fèves

principale culture alimentaire: Idem

autre: Luzerne

Пояснения:

Principaux problèmes d'utilisation des sols (opinion du compilateur): Déforestation, salinisation du sol, surpâturage.

Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers): Déforestation, manque d'eau, innondations, glissements de terrains.

Type de système de culture et principales récoltes commentaire: Les arrangements de cultures sont très variables entre les jardins adjacents. Ils dépendent des préférences personelles des propriétaires. Ceci mène à une grande diversité générale, très utile à la résilience globale du système. Il faut comprendre les cultures nommées ci-dessus comme des exemple, avec certains producteurs faisant des expériences (avocatiers...).

3.3 Дополнительная информация о землепользовании

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • полное орошение
Число урожаев за год:
  • 1

3.4 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • агролесоводство
  • Управление орошением (включая водоснабжение и дренаж)

3.5 Распределение Технологии по площади

Пояснения:

La superficie totale couverte par la technologie GDT est de 0,25 km2.

Surface pour un jardin en agroforestrie irrigué par une acequia, pas pour la totalité des jardins dans la région.

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

Мероприятия с использованием растительности

Мероприятия с использованием растительности

  • Р1: Древесный и кустарниковый покров
инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И1: Террасирование
  • И3: Ступенчатые канавы (арыки), каналы, водотоки
  • И11: Другие
Пояснения:

Type de mesures végétatives: dispersées / éparpillées

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
  • ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
ухудшение химических свойств почв

ухудшение химических свойств почв

  • Хс: засоление/ подщелачивание
биологическая деградация

биологическая деградация

  • Бм: утрата местообитаний
  • Бк: сокращение количества биомассы
  • Бв: потеря природного разнообразия
  • Бб: рост числа вредителей/болезней
деградация водных ресурсов

деградация водных ресурсов

  • Ва: почвенная засуха
Пояснения:

Types secondaires de dégradation abordés: Bh: perte d'habitat

Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (déboisement, principalement de forêts d'argane), surpâturage (principalement avec les chèvres et des moutons), perturbation du cycle de l'eau (infiltration / Ruissellement), l'éducation, l'accès à la connaissance et aux conseils (Le surpaturage n'est pas du tout reconnu comme probleme.)

Causes secondaires de la dégradation: régime foncier (causant la déforestation)

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • предотвращение деградации земель

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Автор:

Stefan Graf, Switzerland

4.2 Спецификация / пояснения к техническому рисунку

Au fond de la vallées, une partie de la rivière est déviée dans une seguia. Les terrains en dessous de la seguia sont des terrasses de niveau entourées de digues. Pour l'irrigation, l'eau est déviée de la seguia pour innonder les terrasses les unes après les autres. Une partie de l'eau percole à travers le sol et retourne dans la rivière

Les terrasses sont plantées de dattiers, caroubiers, oliviers, orangers etc. à l'étage supérieur, les étages inférieurs sont plantés de bananiers, grenadiers, abricotiers etc. L'étage herbacé est constitué de légumes annuels ainsi que de luzerne comme fourrage pour les moutons et chèvres.

Ce dessin technique est schématique, en réalité les plantations diffèrent selon les préférences des producteurs. Certaines parcelles contiennent seulement des oliviers, d'autres sont un vrai mélange.

Agadir

Date: 25.3.2016

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: fort (Pour l'implémenter de nouveaux jardins le savoir-faire technique nécessaire à l'éducation, l'ingénierie génétique, l'agriculture biologique au marketing.)

Connaissances techniques requises pour les utilisateurs des terres: faible (Pour une première parcelle).

Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en ravines: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: drain / dérivation, réduction de la pente, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol, récupération de L'eau / augmentation des réserves d'eau, épandage des eaux, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent), diversification et arrangement spatiaux pour l'utilisation des terres, Ombrage des légumes annuels avec un étage D'arbres

Fonctions techniques secondaires: contrôle de la battance, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement, amélioration de la couverture du sol, stabilisation du sol (par ex. Par les racines d'arbres contre les glissements de terrain) , Augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, ...), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, réduction de la vitesse du vent, augmentation de la biomasse (quantité )

Dispersé / dispersé
Matériel végétatif: F: arbres / arbustes fruitiers, C: cultures pérennes
Nombre de plantes par (ha): 2500

Espèces d'arbres fruitiers / arbustes: Dattiers, Oliviers, Orangers, Grenadiers, Pommiers, Poiriers, Caroubiers ...

Espèces de cultures vivaces: Bananiers, Citronelle, Luzerne

Voie navigable
Profondeur des fossés / puits / barrages (m): 0,3
Largeur des fossés / puits / barrages (m): 0,45
Longueur des fossés / puits / barrages (m): 3000

Terrasse: avant en pente
Intervalle vertical entre les structures (m): 15
Espacement entre les structures (m): 10
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 1

Bund / banque: niveau
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0.1
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,2
Longueur des bunds / banques / autres (m): 3

Autre type de gestion:Déviation d'une partie de la rivière en un canal (seguia) utilisé pour irriguer un jardin forêt.

4.3 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на площадь, где применяется Технология
Укажите размер и единицу площади:

ha

Укажите денежные единицы, использованные для подсчета затрат:
  • Доллары США
Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

11.00

4.6 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Тип мероприятия Сроки/ повторяемость проведения
1. Maintenir les terrasses, enlever la végetation des mûrs. Инженерные Annuellement
2. Réparer la bisse Инженерные Après innondations en hiver
3. Nettoyer les bisses, canaux d'irrigation Управленческие
4. irriguer les parcelles Управленческие Chaque semaine ou moins, selon disponibilité

4.7 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Maintenir les terrasses, enlever la végetation des mûrs. personnes/an 5,0 11,0 55,0 100,0
Оплата труда Nettoyer les bisses, canaux d'irrigation personnes/km 3,0 11,0 33,0 100,0
Оплата труда Irriguer les parcelles personnes/jour/ha 24,0 11,0 264,0 100,0
Общая стоимость поддержания Технологии 352,0
Пояснения:

Les couts ont étés estimés pour le maintien d'une bisse de 1 km et des terrasses d'un ha de jardin forêt, ainsi que de l'irrigation pour cette même surface.
Les couts pour la mise en place des terrasses ne sont pas pris en compte, car ceci a été fait il y a plusieurs siècles, voire millénaires. Les couts pour les plantations, le maintien et les récoltes ne sont pas non plus pris en compte, car ils dépendent des préferences personelles des producteurs et varient extremement d'une parcelle à l'autre.

4.8 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

Le plus couteux sont la construction des terrasses et des canaux d'irrigation. Ils dépendent du profil du terrain (pente), ainsi que de la qualité du sol. Dans certaines régions argileuse et relativement plates, les bisses sont en pierre et en terre, dans d'autres en beton.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:

Pluie d'hiver, en quelques orages

Агроклиматическая зона
  • полузасушливая
  • засушливая

Thermal climate class: subtropics

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • среднее (1-3%)
  • низкое (< 1%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

La fertilité du sol est moyenne - élevée

Le drainage des sols / infiltration est moyen

La capacité de stockage de l'eau du sol est moyenne et rarement élevée

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

на поверхности

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода хорошего качества

Происходят ли периодические затопления территории?

Да

Регулярность:

эпизодически

Комментарии и дополнительная информация по качеству и количеству воды:

Profondeur estimée de l’eau dans le sol: Le systeme d'irrigation amène l'eau à la surface. Par contre la nappe phréatique est beaucoup plus basse que les terasses du haut, étant au niveau de la rivière.

Disponibilité de l’eau de surface: Depuis certaines années, la rivière est complétement a sec.

Qualité de l’eau (non traitée): L'eau des puits peut etre bue par des européens sans problèmes

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • высокое
Разнообразие местообитаний:
  • высокое
Комментарии и дополнительная информация по биоразнообразию:

La diversité, spécialement d'oiseaux, est très élevée dans les jardins. Il y a aussi des reptiles (tortues, caméléons...)

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • натуральное хозяйство (самообеспечение)
  • смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
  • 10-50% всех доходов
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Уровень механизации:
  • ручной труд
  • тягловая сила
Пол:
  • женщины
  • мужчины
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens

Différence dans l'implication des femmes et des hommes: Grimper sur les palmiers était majoritairement fait par les hommes.

Spécification du revenu hors ferme: Très variable et dépendent des familles. Certains jardins sont presque abandonnés, d'autre étendu leurs jardins. La surface totale des jardins reste la même.

Orientation du système de production: Très variable et dépendent des familles

Niveau de mécanisation: Certains champs sont labourés avec des ânes

5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • мелкое
Пояснения:

Les terres d'arganiers ou les villageois sont ayant droits ne sont pas pris en compte

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
  • индивидуальная, оформленная в собственность
Право землепользования:
  • индивидуальное
Право водопользования:
  • общинное (контролируемое)
Пояснения:

Certaines terres sont pas gerées par les propriétaires car ils vivent en ville, des voisins s'en occupent tout en sachant que le propriétaire peut revenir à tout moment.
La surface irriguée par une acequia est divisée en 7 parties, une pour chaque jour de la semaine. Dans chaque partie, un ordre de passage est établi entre les parcelles pour l'irrigation. Si l'eau ne suffit pas pour irriguer toutes les parcelles qui devraient l''être un jour de la semaine, la semaine suivante le tournus d'irrigation recommence la ou il s'était arreté la semaine d'avant.

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Sans irrigation seulement une culture est possible après les pluies hivernales, et ce pas toujours.

производство кормов

снизил.
увеличил.

качество кормов

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Certains producteurs plantent de la luzerne

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.

разнообразие продукции

снизил.
увеличил.

площадь, используемая для производства продукции

снизил.
увеличил.

управление землями

усложнилось
упростилось
Комментарий/ пояснения:

Non méchanisable

Доступность и качество воды

доступность оросительных вод

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

La technologie est très demandante en eau

Доходы и затраты

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.

разнообразие источников дохода

снизил.
увеличил.

объем работ

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Technologie très demandante en mains d'oeuvres

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Due à la diversification

состояние здоровья

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Due à la diversification de la nourriture

местное самоуправление

ослабл.
укрепил.
Комментарий/ пояснения:

Les acequias sont gerées localement

смягчение конфликтов

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Pourrait en avoir avec les personnes en aval, qui ont aussi besoin d'eau

moyens de subsistance et bien-être humain

réduit
amelioré
Комментарий/ пояснения:

Cette technologie a premis l'établissement de villages dans ces vallés.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

количество воды

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Technologie très demandante en eau. Par contre, elle est stoquée dans la nappe phréatique.

поверхностный сток

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Par le terassement

уровень грунтовых/ подземных вод

снизился
восстановился
Комментарий/ пояснения:

Difficile à quantifier

испарение

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Due à la couverture d'arbres/palmiers

Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Par l'irrigation

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Terrassement

засоленность

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Le systeme évite une accumulation de sel

почвенное / подземное органическое вещество/ углерод

снизил.
увеличил.
Биоразнообразие: растительность, животный мир

биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Faible car une grande partie des déchets organiques sont brûlés

разнообразие флоры

снизил.
увеличил.

разнообразие фауны

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Spécialement d'oiseaux

полезные виды

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Réptiles et amphibiens partout

разнообразие местообитаний

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

La forêt est un habitat rare dans la région

борьба с вредителями/ болезнями

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

Compensée par les espèces bénéfiques

Климат и снижение риска стихийных бедствий

скорость ветра

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

À l'abri des arbres/palmiers

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

надежность и постоянство водотоков

снизил.
увеличил.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон Тип изменения климата/ экстремального явления Насколько успешно Технология справляется с этим?
среднегодовые температуры увеличилось хорошо

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
регулярные наводнения (выход рек из берегов) плохо

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

очень позитивное

Пояснения:

Les jardins sont très anciens. La première question, concernant la mise en place, ne peut pas être posée.

6.5 Внедрение Технологии

Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 90-100%
Пояснения:

100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie sans support matériel externe

Commentaires sur l'adoption spontanée: Il y a plusieurs jardins forêts irrigués par des bisses le long de la rivière, maintenus par les habitants. Certaines bisses ont été restaurées / reconstruites en beton par le gouvernement après les innondations.

Il n'y a aucune tendance à l'adoption spontanée de la technologie

Commentaires sur la tendance à l'adoption: Les surfaces utilisées ne peuvent pas être aggrandies. Par contre, certains producteurs reprennent les jardins d'autres personnes.

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Да

Если да, укажите, по отношению к каким именно изменяющимся условиям среды произведена адаптация?
  • изменяющиеся условия рынка

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Les habitants peuvent profiter de l'air frais et de l'ombre, dans la "nature".

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Soutenir la production sans pésticides, avin de ne pas pérturber la chaine alimentaire des espèces utiles (spécialement des oiseaux et batraciens).
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
Permet la conservation de ressources génétiques anciennes adaptées localement.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Conserver les connaisances locales, en les combinant avec des recherches.
La diversité structurelle (arbres/palmies) permet une grande résiliance du systeme en cas de conditions adverses, ainsi qu'une protéction contre les ravageurs

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Continuer à planter des polycultures, sur de petites parcelles, et garder les différentes productions proches les unes des autres.
Permet la production de nourriture saine et diversifiée, sans intrants, dans des zones marginales.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Conserver les connaisances locales, en les combinant avec des recherches.
L'irrigation avec les bisses permet, par rincage, d'éviter les problèmes de salinisation et d'alcalinisation des sols.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Continuer à utiliser ce systeme d'irrigation.
La distribution d'eau dans les versants de la montagne permet un débit plus constant de la rivière par recharge de la nappe phréatique.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Réduire le surpaturage et la déforestation dans le bassin versant pour réparer le cycle de l'eau très pérturbé

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
La grande densité de plantes attire les serpents et scorpions (raison pour laquelle les déchets organiques sont brûlés). Carboniser (pyroliser) les déchets organiques pour incorporer le charbon dans le sol. De plus, ceci pourrait augmenter la production.
Des sangliers viennent manger les légumes la nuit Certaines parties sont cloturées avec des roseaux pour protéger les cultures sensibles, d'autres sont protegées par des chiens. Protéger l'ensemble des jardins avec une cloture pourrait diminuer les couts.
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
Nécéssite une grande quantité d'eau, ainsi qu'un débit de rivière relativement constant. Augmenter la couverture d'arbres (arganier) dans les bassins versants en réduisant le surpâturage, pour restaurer le cycle de l'eau.
Certains producteurs commencent à utiliser des engrais solubles. Si ces engrais solubles ("engrais chimiques") sont utilisés, le lessivage entraine une pollution de la rivière en aval, ainsi qu'une réduction de la matière organique dans le sol. Continuer à utiliser des engrais organiques comme du fumier et du compost.
Utiliser du charbon comme amendement de sol pour diminuer le lessivage de nutriments.
Certaines des variétés cultivées (dattes...) ne sont pas demandées sur le marché. Planter/greffer des variétés demandées (aurait pour conséquence la perte de variétés locales adaptées)
OU
Faire connaitre les produits et les implications et créer une demande, marché écologique/durable.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования

Discussions avec les exploitants, ainsi qu'observations de l'irrigation

  • опросы землепользователей

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

Edible Forest Gardens I & II, Dave Jacke & Eric Toesmeier, 2005

Где опубликовано? Стоимость?

En librairie, environ 100$, sinon bookre.org

7.3 Ссылки на материалы, доступные онлайн

Название/ описание:

Tropical Homegardens A Time Tested Example of Sustainable Agroforestry, Kumar & Nair (Editors), 2006

Адрес в сети Интернет:

http://library.uniteddiversity.coop/Permaculture/Agroforestry/Tropical_Homegardens-A_Time_Tested_Example_of_Sustainable_Agroforestry.pdf

Название/ описание:

Modeling Sustainability of Water, Environment, Livelihood, and Culture in Traditional Irrigation Communities and Their Linked Watersheds, Fernald et al., 2012

Адрес в сети Интернет:

www.mdpi.com/2071-1050/4/11/2998/pdf

Модули