Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Culture sarclée [Гаити]

Culture sarclée ou culture érosive

technologies_3224 - Гаити

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 90%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

Специалист по УЗП:
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Швейцария

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Да

Пояснения:

Cette technique n'est pas durable. Elle cause la dégradation des terres.

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Quelques cultures comme le maïs, les haricots ou les pommes de terre, demandent le sarclage surtout si on n’applique pas des herbicides. Le sarclage consiste à désherber en raclant le sol en superficie.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

En Haïti, 63% de la surface a des pentes escarpées de plus de 20% et seulement 20% du pays a des pentes inférieures à 10%. Les bonnes terres agricoles sont limitées. Dans les Mornes (région montagneuse) à Léogâne la grande majorité des terres cultivés sont située dans des pentes très raide. Les exploitants des terres n'utilisent presque jamais des techniques agricoles moderne pour cultiver leurs champs. Normalement les pentes sont trop raides pour des charrues à traction animale. Donc, la préparation du sol est faite avec des outils à main (normalement machettes, pioches et houes).
Le pois congo, la patate douce, le maïs, le haricot et la cacahuète sont des cultures répandues à Léogâne et qui demandent le sarclage. L’objective du sarclage est de se livrer des mauvaises herbes. Puisque les exploitants des terres à Léogâne n’ont pas d’accès aux herbicides, ils font le désherbage en raclant le sol. Pour planter ces cultures il faut, donc, que les exploitants des terres ameublissent d’abord le sol avec la houe ou la pioche. Ensuite, dans une deuxième étape, les exploitants des terres font buttages/ terrasses selon les courbes de niveau. Une fois que la plantation a été effectuée, il faut faire le désherbage 1-3 fois par saison, ça dépend des cultures.
Du point de vue de la gestion durable des terres cette technologie n'a pas d'avantages. Après le sarclage le sol est bien détaché et n'a presque pas de couverture végétale. Comme ça, le sol est vulnérable contre les fortes pluies, l'érosion et la dégradation. L’agriculture sarclée pratiquée sur les bassins versants a des conséquences néfastes non seulement sur l’environnement (érosion de la terre arable), mais aussi sur les infrastructures agricoles et routières et sur la vie des populations à cause des inondations et des dépôts sédimentaires. En appliquant cette technologie, l'exploitant des terres dégrade son capital principal: la terre. Mais même soient si impactant, cette technologie est largement partagée en Haïti. Cela s'explique par le fait que a) les exploitants des terres veulent une production rapide (il ne faut pas d'abord faire le terrassement progressif et attendre jusqu’à ce que le vétiver ait raciné) et b) que la technique soit bien connue entre eux.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Гаити

Административная единица (Район/Область):

Département de l'Ouest

Более точная привязка места:

Léogâne

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • примененяется точечно/ на небольших участках

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Если год начала применения Технологии достоверно неизвестен, дайте примерную оценку:
  • более 50 лет назад (традиционная)

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • как часть традиционной системы землепользования (более 50 лет назад)

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • s'adapter aux pentes raides

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:

Нет


Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Многолетние (недревесные) культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • зерновые культуры - кукуруза
  • бобовые - бобы
  • масличные культуры - арахис
  • корневые / клубнеплодные культуры - сладкий картофель, ямс, таро / кокоям, другие
  • pois congo
Число урожаев за год:
  • 2
Поясните:

Mars-mai/juin et octobre-novembre

Применяются ли посевы в междурядьях?

Да

Если да, укажите, какие посевы применяются:

pois congo et patates douces

3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?

Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
  • Да (Пожалуйста, заполните нижеприведенные вопросы относительно использования земель до внедрения Технологии)
Леса/ лесистая местность

Леса/ лесистая местность

  • (Квази-) Природные леса/ лесные массивы
Тип (полу-) естественного леса:
  • естественная растительность субтропических влажных лесов
  • естественная растительность тропических лесов
Являются ли указанные выше деревья лиственными или вечнозелеными?
  • лиственные
Продукции и услуги:
  • Плоды и орехи
  • Другие продукты леса
  • Выпас/ ощипывание молодых побегов и листьев
  • Природоохранные/ защитные
  • Защита от природных катаклизмов
Пояснения:

Pour cultiver les pentes avec cette technologie, les arbres devaient être abattus.

3.4 Водоснабжение

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли

3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • aucune, vue que ce n'est pas une technologie de GDT

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

управленческие мероприятия

управленческие мероприятия

  • У1: Смена типа землепользования
другие мероприятия

другие мероприятия

Поясните:

Ce n'est pas une technologie de GDT, mais quand même les exploitants des terres essayent à planter selon les courbes de niveau et à faire des petites terrasses.

Пояснения:

M1: changements dans l'utilisation des terres, des forêts / arbustes aux terres cultivées

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
  • ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
  • ВЭд: косвенное воздействие водной эрозии
биологическая деградация

биологическая деградация

  • Бр: сокращение растительного покрова
  • Бм: утрата местообитаний
  • Бк: сокращение количества биомассы
  • Бв: потеря природного разнообразия
  • Бф: утрата биологической составляющей почв
деградация водных ресурсов

деградация водных ресурсов

  • Ва: почвенная засуха
  • Вуп: изменение объема поверхностного стока
  • Вуг: изменения уровня грунтовых вод/ водоносных горизонтов
другое

другое

Поясните:

Cette technologie ne traite pas des dégradation des terres, elle en est la cause: Wt, Wg, Wo, Bc, Bh, Bq, Bs, Bl, Ha, Hs et Hg

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • не применимо
Пояснения:

Cette technologie ne traite pas des dégradation des terres, elle en est la cause

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

La hauteur (h) des terrasses dépends de la profondeur de la couche arable et de la pente. Plus raide la pente, plus grand est la différence des niveaux des terrasses (h). Sur des pentes plus faibles, les terrasses sont plutôt des buttages. La largeur des terrasses (l) est +/- 1m, mais dépend aussi des cultures: les cacahuètes on besoin de moins espace que le maïs ou les patates.

Автор:

Joana Eichenberger

Дата:

02/07/2018

4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на площадь, где применяется Технология
Укажите размер и единицу площади:

0.5ha

другая/ национальная валюта (название):

HTG

Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:

62,0

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

200

4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Время (сессия)
1. Préparation du sol mars/ avril (avant la période pluvieuse)
2. Buttage, construction des petites terrasses mars/ avril (avant la période pluvieuse)
3. Semer mars/ avril (avant la période pluvieuse)

4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Main d'oeuvre (coûts si payé par journée) jours-personne 30,0 200,0 6000,0 100,0
Оборудование Houe pièces 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Pioche pièces 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Machètte pièces 1,0 5,0 5,0 100,0
Посадочный материал Grains de maïs achetées au marché Marmite 2,5 87,5 218,75 100,0
Посадочный материал Grains d'haricot achetés au marché Marmite 12,0 350,0 4200,0 100,0
Посадочный материал Grains de cacahuète achetées au marché Marmite 12,0 125,0 1500,0 100,0
Другие Café pour la main d'oeuvre tasse 30,0 25,0 750,0 100,0
Общая стоимость запуска Технологии 12683,75
Общие затраты на создание Технологии в долларах США 204,58
Пояснения:

Main d'œuvre: les exploitants des terres sont organisé en Konbit, une forme d’organisation traditionnelle du travail construite autour d’une philosophie basée sur les socles de l’entraide et du vivre-ensemble des paysans. Les participants à un Konbit n’attendent rien de la récolte à laquelle ils ont contribué. La démarche est complètement altruiste, l’organisateur du Konbit peut à sa guise offrir quelque chose comme compensation, mais l’essence du Konbit est le service. A Léogâne l'organisateur du Konbit offre normalement un café par journée travaillée.

Le prix des semences dépende fortement de la période de l'année et aussi du type de semence. L'utilisation d'urea comme engrais n’est pas contrôlé. A Fondwa il y a des gens que l'utilisent s'ils en trouvent.

Les exploitants des terres ont les outils nécessaires (les 5 HTG sont budgétée comme coût de dédommagement pour l'utilisation de leurs propres outils).

4.5 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Сроки/ повторяемость проведения
1. Désherbage 1-3 pendent la culture (mars - juin)
Пояснения:

Entre les agronomes de la CRS, la culture sarclée est aussi connue comme une culture des paresseux, parce qu'elle ne donne pas beaucoup de travail.

4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Main d'œuvre (l'exploitant de terre lui-même) jours-personne 15,0 200,0 3000,0 100,0
Оборудование Houe pièces 1,0 5,0 5,0
Оборудование Machètte pièces 1,0 5,0 5,0
Общая стоимость поддержания Технологии 3010,0
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США 48,55
Пояснения:

Les exploitants des terre ont les outils nécessaires (les 5 HTG sont budgétée comme coût de dédommagement pour l'utilisation de leurs propres outils).

4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

Le prix des semences: Si on garde quelques graines de la récolte, il ne faut pas en acheter (beaucoup) pour la prochaine saison. Les prix des semences varient beaucoup: à l'époque de la récolte les prix sont bas et en mars, quand on plante, ils sont élevés. Si on utilise des cultures qui repoussent chaque saison, on ne doit plus en acheter.

Si on prend soin des équipements, ils peuvent durer jusqu'à 6 ans.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:

Les côtés ventilés (versants nord) reçoivent plus de pluie que les côtés sous le vent.

Léogâne a un climat tropical avec une saison des pluies allant d'avril à novembre (avec deux pics en avril-mai et août-octobre et une diminution relative des précipitations en juin et juillet) et une saison sèche de fin novembre à mars. En raison du changement climatique, la saison des pluies a tendance à commencer plus tard qu'auparavant.

Агроклиматическая зона
  • Умеренно-влажная

Température annuelle: 25-27°C

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • низкое (< 1%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

Géologie: Roches volcaniques (basalte, très désagrégé) et roches sédimentaires

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

недостаточны/ отсутствуют

Качество воды (без обработки):

питьевая вода плохого качества (необходима обработка)

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • низкое
Разнообразие местообитаний:
  • низкое

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • смешанный (натуральный / коммерческий)
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • плохой
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • частное/ домовладение
Уровень механизации:
  • ручной труд
Пол:
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Age des exploitants des terres: jeunes - personnes âgées

5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • мелкое

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
Право землепользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • аренда
Право водопользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • общинное (контролируемое)

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.

качество урожая

снизил.
увеличил.

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.

разнообразие продукции

снизил.
увеличил.

площадь, используемая для производства продукции

снизил.
увеличил.

управление землями

усложнилось
упростилось
Доступность и качество воды

доступность питьевой воды

снизил.
увеличил.

качество питьевой воды

снизил.
увеличил.
Доходы и затраты

сельскохозяйственные издержки

увеличил.
снизил.

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

количество воды

снизил.
увеличил.

качество воды

снизил.
увеличил.

поверхностный сток

увеличил.
снизил.

уровень грунтовых/ подземных вод

снизился
восстановился

испарение

увеличил.
снизил.
Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.

аккумуляция почвенного материала (намыв, эоловая, и др.)

снизил.
увеличил.

образование корки на поверхности почв/ запечатывание

увеличил.
сократил.

почвенное / подземное органическое вещество/ углерод

снизил.
увеличил.
Биоразнообразие: растительность, животный мир

Растительный покров

снизил.
увеличил.

биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе

снизил.
увеличил.

разнообразие флоры

снизил.
увеличил.

полезные виды

снизил.
увеличил.

разнообразие местообитаний

снизил.
увеличил.
Климат и снижение риска стихийных бедствий

последствия наводнений

увеличил.
снизил.

оползни и селевые потоки

увеличил.
снизил.

влияние засух

увеличил.
снизил.

воздействие ураганов, проливных дождей

увеличил.
снизил.

микроклимат

ухудшил.
улучшил.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.

надежность и постоянство водотоков

снизил.
увеличил.

подтопление ниже по течению

увеличил.
сократил.

отложение наносов ниже по течению

увеличил.
снизил.

загрязнение подземных/ речных вод

увеличил.
сократил.

ущерб прилегающим полям

увеличил.
сократил.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон увеличение или уменьшение Насколько успешно Технология справляется с этим?
сезонное количество осадков очень плохо

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
тропические штормы очень плохо
местные ливневые дожди плохо
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим?
засухи очень плохо
Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
оползни плохо
Пояснения:

Difficile à dire si les précipitations saisonnières augmentent ou baissent. Mais elles varient plus fort qu'avant.

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

крайне отрицательно

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

очень позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

крайне отрицательно

6.5 Внедрение Технологии

  • > 50%
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 91-100%

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Нет

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Production rapide
Connaissance de la technique
Facilement implémentable
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
Pas d'avantages

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Impacts négatif sur le sol Appliquer en combinaison avec des terrasses progressives à vétiver.
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
Pas durable: cause la dégradation du sol et a des conséquences néfastes pour les basin versants en causant des inondations et envasement en aval Promouvoir les avantages des terrasses progressives à vétiver auprès des exploitants des terres.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

Jean Cars Dessin

  • данные, собранные из отчетов и достоверных документов
Когда были собраны данные (на местах)?

13/10/2017

7.2 Ссылки на опубликованные материалы

Название, автор, год публикации, ISBN:

McLain, R. J., Stienbarger, D. M., & Sprumont, M. O. (1988). Land tenure and land use in southern Haiti: Case studies of the Les Anglais and Grande Ravine du Sud watersheds. Land Tenure Center, University of Wisconsin-Madison.

7.3 Ссылки на соответствующую онлайн-информацию

Название/ описание:

Ministère de l’Agriculture des Ressources Naturelles et du Développement Rural (2019): Programme National de Développement de l’Élevage pour la Réhabilitation de l’Environnement 2009-2014

Адрес в сети Интернет:

http://agriculture.gouv.ht/view/01/IMG/pdf/Texte_elevage-environnement_MARNDR_20100-3.pdf

Название/ описание:

Ministère de l’Agriculture des Ressources Naturelles et du Développement Rural (2019): Programme National de Développement de l’Élevage pour la Réhabilitation de l’Environnement 2009-2014

Адрес в сети Интернет:

http://agriculture.gouv.ht/view/01/IMG/pdf/Texte_elevage-environnement_MARNDR_20100-3.pdf

Название/ описание:

Ministère de l’Agriculture des Ressources Naturelles et du Développement Rural (2019): Programme National de Développement de l’Élevage pour la Réhabilitation de l’Environnement 2009-2014

Адрес в сети Интернет:

http://agriculture.gouv.ht/view/01/IMG/pdf/Texte_elevage-environnement_MARNDR_20100-3.pdf

Модули