Технологии

Récupération d'eau de pluie par des buttes en terre dans les plantations arboricoles irriguées au goutte à goutte. [Марокко]

ⵍⵖⴰⵔⵙⵙ ⵏⵓⵙⴽⵍⵓ

technologies_2842 - Марокко

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 88%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

землепользователь:

Aibich Mohamed

Coopérative Mousstaqbali

Марокко

землепользователь:

Lahboub Mohamed

Coopérative Mousstaqbali

Марокко

Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Швейцария

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

Пояснения:

C'est toujours relatif si un système d'irrigation avec de l'eau de la nappe phréatique peut être durable dans une zone aride. En tout cas, la technologie des buttes réduit les risques de salinisation, réduit la demande en eau, et recharge du moins en partie la nappe. De plus, elle réduit les pertes de terres due à l'érosion.

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Des buttes en terre sont accumulées de manière à infiltrer l'eau de pluie dans les points ou les arbres fruitiers poussent, ceci afin de diminuer la demande en eau d'irrigation par goutte à goutte et de limiter l’érosion.

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

La plaine de Midelt, située en zone semi-aride, a longtemps été exclusivement une zone de parcours destinée à l’élevage pastoral. Sa végétation, constituée principalement de Stipa tenacissima et Retama sphaerocarpa, est surpâturée par le bétail des éleveurs sédentaires et nomades. Afin de développer des alternatives à l’élevage, l’Initiative Nationale pour le Développement Humain (INDH) soutient la mise en place de systèmes d’agriculture et d’arboriculture, principalement des vergers de pommiers. La quantité d’eau est limitée dans cette zone, ce qui crée parfois des tensions autour de sa gestion. Pour diminuer la demande en eaux d’irrigation, des buttes en terre sont aménagées, de manière à favoriser l’infiltration de l'eau de pluie dans les points où les arbres fruitiers poussent.
Lors de la mise en place d’un verger, le sol est labouré sur toute la surface. Les arbres, par exemples des pêchers dans le cas présent, sont plantés à un écartement de 3 sur 4 mètres. Ensuite, des diguettes d’une trentaine de cm de haut sont formées à la pelle de manière que chaque arbre se trouve au point le plus bas d’un rectangle. L’ensemble est aménagé avec un système d’irrigation goutte à goutte.
L’objectif principal de cet aménagement est d’amener l’eau de pluie à s’accumuler dans le point ou l’arbre pousse, pour lui permettre de s’y infiltrer et diminuer ainsi les besoins en eau d’irrigation des cultures. Alors qu’une irrigation goutte à goutte est indispensable quotidiennement dans les champs non aménagés, elle n’est nécessaire qu’un jour sur trois dans les champs aménagés avec des diguettes. De plus, les pertes de sol dues à l’érosion hydrique son réduites et la recharge de l’aquifère est favorisée.
Le travail manuel pour accumuler la terre nécessaire à la mise en place des diguettes et à leur entretien est conséquent. En revanche, la charge de travail pour l’irrigation est réduite. De même, les agriculteurs utilisant ce système sont moins dépendants de l’eau de la nappe phréatique qui a tendance à saliniser et alcaliniser le sol quand le goutte à goutte est utilisé.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Марокко

Административная единица (Район/Область):

Midelt

Пояснения:

Vu de cette manière chez un seul utilisateur de terres, et il ne l'a pas sur toute la surface de verger. Il dit que pour lui, c'est la même technique que les banquettes dans les zones en pente.

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Год начала реализации:

2017

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • как инновация (инициатива) землепользователей
Пояснения (тип проекта и т.д.):

L'exploitant a fait des buttes dans une partie de son verger afin de réduire la demande en eau.

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • сохранение экосистем

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Древесные и кустарниковые культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
  • овощи - другие
Древесные и кустарниковые культуры - Уточните культуры:
  • другие фрукты
Число урожаев за год:
  • 1
Пояснения:

Principaux produits/ services: Vergers fruitiers, parfois avec addition de légumes

3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?

Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
  • Да (Пожалуйста, заполните нижеприведенные вопросы относительно использования земель до внедрения Технологии)
Другие

Другие

Поясните:

Avant l'implantation du verger, c'était une terre de parcours utilisée par des éleveurs nomades et sédentaire. La technologie avec les buttes en terres a directement été appliquée lors de la transformation des terres de parcours en verger.

3.4 Водоснабжение

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • полное орошение

3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • сбор атмосферных осадков
  • Управление орошением (включая водоснабжение и дренаж)

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И2: Насыпи, валы
  • И7: Водосборное/ водопроводное/ оборудование для орошения
Пояснения:

La pratique de l'arboriculture ne se différencie pas des autres verger.

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
ухудшение химических свойств почв

ухудшение химических свойств почв

  • Хс: засоление/ подщелачивание
деградация водных ресурсов

деградация водных ресурсов

  • Ва: почвенная засуха

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • предотвращение деградации земель
  • снижение деградации земель
Пояснения:

L'irrigation au goutte à goutte dans cette zone crée des problèmes de salinisation, pour cela un impluvium déversé dans la zone de plantation des fruitiers permet de réduire ce problème. De plus, cela réduit la demande en eau d'irrigation du goutte à goutte. La technologie prévient aussi des dégradations dus à l'érosion causée par les orages.

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Спецификация (пояснения к техническому рисунку):

Des buttes de 20 à 30 cm de haut sont construites pour favoriser l’accumulation et l’infiltration de l'eau de pluie sous les arbres fruitiers dans un terrain légèrement incliné. Chaque fruitier est planté dans le coin du carré qui accumule l'eau.
Les pêchers sont espacés d'environ 3 mètres dans le rang et 4 mètres entre les rangs.

Автор:

Stefan Graf

Дата:

21/06/2017

4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на площадь, где применяется Технология
Укажите размер и единицу площади:

1 ha

другая/ национальная валюта (название):

Dirham

Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:

10,0

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

80

4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Время (сессия)
1. Labour de la parcelle
2. Creusage des trous de plantation
3. Plantation des arbres fruitiers Printemps, peut aussi se faire à l'automne

4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Construction des diguettes Jours/personne 49,0 80,0 3920,0 100,0
Оплата труда Plantation des arbres et ajout de compost Jours/personne 16,6 80,0 1328,0 100,0
Оплата труда Tuteurage des arbres Jours/personne 4,15 80,0 332,0 100,0
Оплата труда Irrigation initiale Jours/pers 16,0 80,0 1280,0 100,0
Оборудование Tracteur pour labour, avec chauffeur heures 5,0 100,0 500,0 100,0
Оборудование Tractopelle pour creusage des trous de plantation jours 2,3 1400,0 3220,0 100,0
Посадочный материал Pêchers unités 830,0 10,0 8300,0 100,0
Удобрения и ядохимикаты Compost kg 415,0 1,0 415,0 100,0
Строительные материалы Tuteurs en roseau pour arbres unité 830,0 0,04 33,2
Другие Boyau du goutte à goutte m 2500,0 2,0 5000,0
Другие Système de pompage, d'irrigation, etc, part proportionelle par ha total 0,09 580000,0 52200,0
Общая стоимость запуска Технологии 76528,2
Общие затраты на создание Технологии в долларах США 7652,82
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

Le système d'irrigation au goutte à goutte est subventionné par l'état.

4.5 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Сроки/ повторяемость проведения
1. Entretien des diguettes Au printempe et à l'automne

4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Entretien des diguettes Jours/personne 40,0 80,0 3200,0 100,0
Общая стоимость поддержания Технологии 3200,0
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США 320,0
Пояснения:

Seulement l'entretien des diguettes est prise en compte, la méthode culture des fruitiers n'étant pas relevante pour la technologie.

4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат

Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:

La main d'oeuvre est ce qui affecte le plus les couts, car elle n'est pas toujours disponible.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Пояснения/ комментарии по осадкам:

Les précipitations sont très variables d'année en année.

Агроклиматическая зона
  • полузасушливая

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • низкое (< 1%)

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода хорошего качества

Является ли солёность воды проблемой?

Да

Поясните:

Des accumulation de sel/carbonate sont visibles sous le goutte à goutte

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

Комментарии и дополнительная информация по качеству и количеству воды:

Il n'y a pas de nappe phréatique, mais des filaments d'eau entre certaines couches de roche. Trois niveaux ont étés découverts sur l'exploitation: une à 19 m de profondeur, une à 45 m de profondeur, et une à 65 m de profondeur.

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • средняя
Разнообразие местообитаний:
  • средняя

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • товарное/ рыночное хозяйство
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • средний
  • обеспеченный
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • кооператив
Уровень механизации:
  • ручной труд
  • механизировано/ есть автотранспорт
Пол:
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст

5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • среднего размера
  • крупное
Пояснения:

La taille relative de l'exploitation est difficile à définir, car d'un coté il y a des exploitations sensiblement plus grandes, et de l'autre des exploitations beaucoup plus petites.

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • государственная
Право землепользования:
  • аренда
  • индивидуальное
Право водопользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • общинное (контролируемое)
Пояснения:

Les droit d'utilisation des eaux de surfaces sont reglés, ceux des eaux de la nappe phréatique nécessitent une autorisation de forage et de pompage, puis il n'y a plus d'organisation.

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

A long terme, la salinisation est réduite.

Доступность и качество воды

потребность в оросительной воде

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

L'irrigation au goutte à goutte se fait quotidiennement dans les parcelles sans diguettes et, seulement un jours sur trois dans les parcelles avec diguettes.

Доходы и затраты

объем работ

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Moins de travail pour l’irrigation au goutte à goutte.

Социальное и культурное воздействие

смягчение конфликтов

ухудшил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Diminution de la demande en eau et par conséquent, réduction potentielle de source de conflits dans la zone.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

сбор воды/ водоудержание

снизил.
улучшил.
Комментарий/ пояснения:

Augmentation de l'infiltration et diminution du ruissellement.

уровень грунтовых/ подземных вод

снизился
восстановился
Комментарий/ пояснения:

Amélioration de la recharge de la nappe phréatique grâce à l’augmentation de l’infiltration de l’eau.

Почвы

утрата почв

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

Diminution des pertes de sols à cause dela réduction du ruissellement.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

L’amélioration de l’infilitration de l’eau augmente la disponibilité en eau, alors que l’irrigation goutte à goutte avec l’eau de la nappe phréatique diminue la quantité d’eau disponible.

надежность и постоянство водотоков

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

La nappe phréatique est moins utilisée.

Укажите оценку внешних воздействий (измерений) :

Une évaluation quantitative est difficile à faire.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Постепенное изменение климата

Постепенное изменение климата
Сезон увеличение или уменьшение Насколько успешно Технология справляется с этим?
среднегодовое количество осадков снизилось хорошо

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

6.5 Внедрение Технологии

  • отдельные случаи/ эксперимент
Если возможно, дайте количественную характеристику (число домохозяйств и/или площадь применения):

Une exploitation applique la technologie sur un ha. La technologie est similaire à celle des banquettes/terrasses, le paysan ayant construit les buttes pour favoriser l’infiltration d’’eau s’est inspiré de la plantation sur des banquettes/terrasses, et les a adaptées à un terrain moins en pente.

Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 91-100%
Пояснения:

Ceci sans compter les subventions pour le goutte à goutte qui, même s'il fait partie de la technologie, n'en est pas la condition principale.

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Нет

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
Nécessite moins d'eau d'irrigation.
Réduit les pertes de sol.
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
Réduire la salinisation/alcalinisation du sol sous les arbres.

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Les diguettes compliquent la récolte, à cause des bosses qui rendent passage des tracteurs plus difficile L'utilisation d'animaux (ânes, mulets) pour le transport, comme cela se fait par ailleurs dans la zone. Ce mode de transport n'est pas sensible aux irrégularités du terrain.
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
L'installation dans des anciennes zones de parcours de vergers, irrigués au goutte à goutte avec l'eau de la nappe phréatique est problématique en zone aride car elle engendre la salinisation du sol d’une part, et occasionne une utilisation de l’eau supérieure à son renouvèlement. L'utilisation de mulch (paillage) permet de réduire l'évaporation, donc d'augmenter encore l'efficience de l'eau d'irrigation. De plus, la plantation de fruitiers résistants à la sècheresse réduit la demande en eau. Combiné à la technique de récupération des eaux de pluie par diguette, ces éléments pourraient permettre la mise en place de vergers non irrigués.

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы землепользователей

Discussion avec les utilisateurs de terre, membres de la coopérative Mousstaqbali.

Когда были собраны данные (на местах)?

31/07/2017

7.3 Ссылки на соответствующую онлайн-информацию

Название/ описание:

La banquette antiérosive fruitière dans le moyen atlas marocain : le projet Khénifra. Rapport d'un projet travaillant sur les courbes de niveau.

Адрес в сети Интернет:

https://vertigo.revues.org/9354

Модули