UNCCD

Reforestation et développement d'activités génératrices de revenus dans le cadre de la lutte contre la désertification [ฝรั่งเศส]

  • ผู้สร้างสรรค์:
  • การอัพเดท:
  • ผู้รวบรวม:
  • ผู้เรียบเรียง:
  • ผู้ตรวจสอบ:

รายงานกิจการ: Centre d'actions et de réalisations internationales

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: ไม่ใช่

ดูประวัติ
สมบูรณ์: 83%

 ข้อมูลทั่วไป

 ข้อมูลทั่วไป

Title of best practice:

Reforestation et développement d'activités génératrices de revenus dans le cadre de la lutte contre la désertification

ประเทศ:

ฝรั่งเศส

รายงานกิจการ:

Centre d'actions et de réalisations internationales

สิทธิในทรัพย์สิน

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

ไม่ใช่

Classification

Prevailing land use in the specified location

  • พื้นที่ปลูกพืช
  • Woodland
  • Human settlement

Contribution to Desertification, land degradation and drought (DLDD) measures

  • Prevention
  • Rehabilitation

Linkages with the other best practice themes

  • การสร้างสมรรถภาพหรือการเพิ่มการตระหนักรู้
  • การมีส่วนร่วม ความร่วมมือ และการเชื่อมต่อ

ข้อมูลจำเพาะ

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

คำอธิบายแบบสั้น ๆ ของวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุด

L'objectif est de contribuer à la lutte contre la désertification et diminuer la vulnérabilité économique et alimentaire des populations du cercle de Mopti.
La pratique vise la mise en place de parcelles agroforestières et l'amélioration des revenus par un embocagement des parcelles, la fabrication de puits maraîchers et un accompagnement technique approprié.|

สถานที่

Cercle de Mopti au Mali. Plus précisément dans les communes de Sio, Konna, Fatoma et Mopti.|

Estimated population living in the location:

199606.0

คำอธิบายแบบสรุปของสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติในพื้นที่

zone inondée ou le delta intérieur du Niger. Vaste zone marécageuse pendant la saison de la crue annuelle du fleuve.
Semi-aride. Précipitations annuelles variant de 150 à 500 mm du nord au sud. Une saison des pluies de fin mai à début octobre.

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

Les activités principales sont l'agriculture, l'élevage et la pêche.|
Zone considérée parmi les plus pauvres du Mali. Un des INDH les plus bas du Mali.

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

Le projet répond à une demande locale et travaille avec les politiques publiques.Partenariat avec la Direction Nationale de la Conservation de la Nature (DNCN). Partenariat avec les associations locales. Appui à l'émergence d'activités génératrices de revenus.

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

La pratique permet de répondre au problème de déforestation due aux prélèvements du bois de chauffe en fournissant une ressource supplémentaire. Accompagnée de la vulgarisation de four amélioré, son impact est d'autant plus fort.
L'accompagnement technique sur le maraîchage soutient l'amélioration des revenus agricoles qui, trop faibles, sont souvent à l'origine de revenus complémentaires comme la vente de bois.|

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

L'absence de couvert végétal facilite la dégradation des sols et leur érosion en les soumettant directement aux contraintes climatiques (vent, pluies). Son renouvellement favorise un maintien des terres.|

Specify the objectives of the best practice

L'objectif est de contribuer à la lutte contre la désertification et diminuer la vulnérabilité économique et alimentaire des populations du cercle de Mopti. Les populations diversifient et améliorent leurs productions agricoles de façon pérenne et diminuent la pression exercée sur les espaces forestiers.Cette adaptation génère de nouvelles sources de revenus pour ces populations.

Section 3. Activities

คำอธิบายแบบสรุปของกิจกรรมหลัก ตามวัตถุประสงค์

Plantation agroforestière permet aux bénéficiaires de produire durablement des produits forestiers ligneux et non ligneux :
- plantation
- accompagnement technique pour l'entretien des arbres
le maraîchage constitue une source de revenu et de sécurité alimentaire chez les bénéficiaires :
- réalisation de puits maraîchers
- distribution de kits maraîchers
- accompagnement technique à la production maraîchère

Short description and technical specifications of the technology

L'embocagement de parcelles individuelles permet la mise à disposition d'une ressource ligneuse.
La construction de puits maraîchers et l'accompagnement technique fournit les moyens de développement d'une activité maraîchère.

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology


Planète Urgence créée en 2000. |39 rue Crozatier - 75012 Paris - France

Was the technology developed in partnership?

ใช่

รายชื่อของหุ้นส่วน:

Direction nationale de la conservation de la nature (DNCN) et associations locales (association planète verte, Denkadi-Coopérative, Planète vigilance action, association féminine Djekabara, réseau des associations féminines de Konna, association des femmes de planète verte, association AVEC Mali|

Specify the framework within which the technology was promoted

  • Local initiative
ระบุ:

Mise en place d'un partenariat avec la DNCN.

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

ใช่

รายชื่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียท้องถิ่นที่เกี่ยวข้อง:

associations locales (association planète verte, Denkadi-Coopérative, Planète vigilance action, association féminine Djekabara, réseau des associations féminines de Konna, association des femmes de planète verte, association AVEC Mali)|

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

Partenariat et travail avec les associations locales tout au long du projet : élaboration, exécution, suivi et évaluation.|

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

ใช่

By means of what?
  • Participatory approaches

การวิเคราะห์

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

Augmentation du revenu des paysans
Economie de bois et diminution de la pression anthropique
Economie de bois

Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts

Impact non documenté mais le partenariat avec la DNCN devrait permettre une prise de conscience au niveau national de l'importance et de la réplicabilité de ce type d'activités.

Impact on biodiversity and climate change

Explain the reasons:

Toute pratique participant à la lutte contre la désertification peut potentiellement avoir un impact positif sur l'atténuation du changement climatique. Cet impact reste cependant à démontrer.
L'impact potentiel existe. Le soutien au reboisement, si les espèces sont bien choisies, peut participer au maintien de la biodiversité en favorisant l'entretien des espèces locales.|

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

ไม่ใช่

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

ไม่ใช่

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

Lien étroit avec les associations locales (b)
partenariat avec la DNCN, structure nationale (b)|

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

La participation des populations locales à travers les partenariats avec les associations locales a favorisé leur acceptation du projet.

Related to financial aspects

L'introduction de foyers améliorés se faisant via une caisse de micro-crédits, cela a favorisé l'émergence d'activités génératrices de revenus et donc une meilleure appropriation du projet par les populations locales.|

โมดูล