UNCCD

Construcción Sistema de Riego Tecnificado en Cotaña y Callapoca del Distrito de Cabanilla – Lampa - Puno. [เปรู]

  • ผู้สร้างสรรค์:
  • การอัพเดท:
  • ผู้รวบรวม:
  • ผู้เรียบเรียง:
  • ผู้ตรวจสอบ:

รายงานกิจการ: Peru

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: ใช่

แสดงความคิดเห็น: Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad.|

ดูประวัติ
สมบูรณ์: 69%

 ข้อมูลทั่วไป

 ข้อมูลทั่วไป

Title of best practice:

Construcción Sistema de Riego Tecnificado en Cotaña y Callapoca del Distrito de Cabanilla – Lampa - Puno.

ประเทศ:

เปรู

รายงานกิจการ:

Peru

สิทธิในทรัพย์สิน

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

ใช่

โปรดให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ถือครองสิทธิ:

Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad.|

Classification

Prevailing land use in the specified location

  • พื้นที่ปลูกพืช

Contribution to Desertification, land degradation and drought (DLDD) measures

  • Prevention

Contribution to the strategic objectives

  • เพื่อพัฒนาคุณภาพชีวิตให้แก่ประชาชนที่ได้รับผลกระทบ
  • เพื่อพัฒนาคุณภาพให้แก่ระบบนิเวศที่ได้รับผลกระทบ
  • เพื่อเสริมสร้างผลประโยชน์นานาชาติผ่านทางอนุสัญญาการดำเนินการที่มีประสิทธิภาพ

Linkages with the other best practice themes

  • การสร้างสมรรถภาพหรือการเพิ่มการตระหนักรู้
  • การจัดการความรู้และการช่วยเหลือในการตัดสินใจ

ข้อมูลจำเพาะ

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

คำอธิบายแบบสั้น ๆ ของวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุด

El Proyecto comprende la instalación de sistema de riego por aspersión en 140 has y sistema de riego por multi compuertas en 60 has, haciendo un total de 200 has; Para los cultivos de: Quinua, Alfalfa, trébol blanco, habas verdes, papa y trigo de invierno, donde se construirá las obras necesarias que permitan el funcionamiento eficiente del sistema.
La instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multi compuerta y el manejo intensivo de los cultivos; lograría incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto. Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multi compuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual.
El plan de capacitación en operación y mantenimiento del sistema de riego incluye seis sesiones de trabajo directo con los beneficiarios, en el que el proveedor de los equipos de riego asegurará el aprendizaje práctico de los beneficiarios en todos los aspectos relacionados a la operación y mantenimiento del sistema de riego.

สถานที่

Comunidad: Callapoca.

If the location has well defined boundaries, specify its extension in hectares:

200.0

Estimated population living in the location:

529.0

คำอธิบายแบบสรุปของสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติในพื้นที่

La llanura aluvial está formada por una topografía plana que es disecada por quebradas. Conformado por grava arena y cantos rodados con matriz limosa, sin estructura estratificada de color gris, dominantemente permeables e in consolidados. Presenta un valle amplio en una etapa de Senectud en su desarrollo geomorfológico, donde las zonas positivas se observan alejadas de la llanura aluvial, la pendiente es suave tanto lateral como longitudinalmente, con marcado desarrollo de terrazas.|
Al margen derecho del río Cabanillas rio arriba. Los suelos agrícolas son dispuestos en talud de llanura aluvial alta, presenta un relieve topográfico, con una pendiente de 3 – 5%. Con profundidad efectiva de hasta 0.50 m, son suelos de necesidades hídricas medias, con drenaje regular y salinidad baja. Con 6 tipos de clasificación por su capacidad de uso; las características de los suelos permiten el desarrollo del cultivo de alfalfa, quinua, habas verde, papa y el trigo invernal|
El ámbito del proyecto en estudio es típico del altiplano presenta un clima frígido seco y lluvioso.
•Temperatura Media Anual: 12.17°C
•Temperatura Minima Media Mensual: -1°C
•Temperatura Máxima Media Mensual: 17.20°C
•50.01% de Humedad Anual / 62.8% en Febrero
•736.98 mm. De precipitaciones en las estaciones de Cabanillas.

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

El bajo rendimiento de los campos de cultivo y baja producción agropecuaria de los sectores de Cotaña y Callapoca, viene agobiando a la población de dichos sectores. El distrito de Cabanilla hasta la fecha viene dedicándose a la producción agropecuaria exclusivamente, cuyos ingresos económicos de los pobladores de la zona oscilan entre 180 y 320 nuevos soles.
La agricultura y ganadería constituyen dos de las actividades más importante de esta zona del proyecto, desde el punto de vista económico, Actualmente los rendimientos de sus principales cultivos (Quinua, alfalfa, avena, cebada, papa, habas), han permitido a los agricultores dirigir una agricultura de subsistencia y una informalidad de la agricultura de mercado incipiente, sin destino, ni comprador, ni precio estable a excepción del cultivo de las Habas.
Pobladores y Propietarios de tierras de la localidad de Cabanillas, Comisión de Regantes, cada uno con cierta ha de propiedad. |

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

El presente proyecto busca incrementar los rendimientos y la productividad de los cultivos planteados en la cedula de cultivos, que permita mejorar el nivel de ingresos de los agricultores de los sectores de Cotaña y Callapoca, del distrito de Cabanilla, mediante la instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multicompuerta y el manejo intensivo de los cultivos; con lo cual se logrará incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto, se cuenta con el respaldo de los beneficiarios, comisión de regantes, luego tenemos el compromiso de la municipalidad.|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

“Bajo rendimiento de los Cultivos” en los sectores de Cotaña y Callapoca, del distrito de Cabanilla”.|

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

El bajo rendimiento de los campos de cultivo y baja producción agropecuaria de los sectores de Cotaña y Callapoca, viene agobiando a la población de dichos sectores. Uno de los principales motivos, es la pérdida de agua por conducción y distribución, la eficiencia de riego no supera el 40% de eficiencia de aplicación, lo que indudablemente viene afectando la productividad de los cultivos instalados y por ende la degradación de sus suelos debido al mal manejo del recurso hídrico.|

Specify the objectives of the best practice

Incremento de los Rendimientos de los Cultivos.|Incrementar las eficiencias de riego parcelario a través de la implementación de infraestructura de riego tecnificado.|Elevar el nivel de producción y productividad con el uso de técnicas eficientes de riego, manejo de cultivos y manejo genético y sanitario a través de programas de capacitación y asistencia técnica.

Section 3. Activities

Short description and technical specifications of the technology

El Proyecto comprende la instalación de sistema de riego por aspersión en 140has y sistema de riego por multi compuertas en 60has, haciendo un total de 200 has; Para los cultivos de: Quinua, Alfalfa, trébol blanco, habas verdes, papa y trigo de invierno, donde se construirá las obras necesarias que permitan el funcionamiento eficiente del sistema.
La instalación de sistemas de Riego Tecnificado por Aspersión y Multi compuerta y el manejo intensivo de los cultivos; lograría incrementar la producción agropecuaria y mejorar el nivel de vida de la población de la zona de influencia del proyecto. Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multi compuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual.
El plan de capacitación en operación y mantenimiento del sistema de riego incluye seis sesiones de trabajo directo con los beneficiarios, en el que el proveedor de los equipos de riego asegurará el aprendizaje práctico de los beneficiarios en todos los aspectos relacionados a la operación y mantenimiento del sistema de riego.
El proyecto dispondrá de un sistema de captación de 130l/s. del canal de conducción Cabana Mañazo que transporta un caudal de 11m3/s, se captara a través de una ventana de captación existente, al cual se le adicionara una tubería de 400 mm el cual conducirá el agua a la cámara de carga de concreto armado de 175kg/cm2 de las siguientes dimensiones 3.00x3.00x1.50 m.
Línea de conducción y distribución compuesto por tubería PVC C-5 DE 400mm.355mm, 315mm, 200mm, 160mm y 90mm, que van desde la captación, hasta la zona de irrigación donde se espera alcanzar la presión de funcionamiento del sistema de aspersores y multicompuertas.
Se plantea dos sectores de riego, uno por aspersión y uno por multicompuertas; esto en sub-unidades de riego; los mismos presentan sectorización por turnos de riego de operación manual. El tipo de emisor usado en el proyecto es un Aspersor de bronce con rosca externa de ¾”, con doble boquilla 7.32”/5.5mm, este aspersor trabajara a una presión mínima de funcionamiento de 1.5 bar, este emisor tiene un funcionamiento circular completo o parcial emitiendo un caudal de 1.4m3/h el cual nos permite obtener un diámetro de humedecimiento de 21m.
Las Cajas de Seguridad, Dados de Anclajes y otros, son obras complementarias del Sistema de Riego, cuya función es la de alojar, proteger y fijar a las válvulas y sus accesorios. Están ubicados a un costado de los caminos de servicio, y serán construidas de concreto y/o cajas prefabricadas. Los anclajes sirven para fijar los accesorios y válvulas, serán construidas de concreto.
El Puente Aéreo para pase de tubería es de L=60m, que está constituido por una columna (torre) de concreto armado, la cual está empalmada a una columna de un puente existente, bloques de concreto para anclaje, cable principal tipo boa de 1”, cable tipo cobra de 3/8” (29 péndolas a cada 2m), grapas tipo Crosby de 3/8”, guarda cabos de fierro galvanizado, carros de dilatación con rodillos, abrazaderas superiores e inferiores con platino de fierro y templadores de fierro galvanizado. En las multicompuertas se planteara la aplicación en el manejo de surcos largos (L=100m) para optimizar el uso de las maquinarias agrícolas.

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology


•Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca.
|Provincia: Lampa, Distrito: Cabanilla, Comunidad: Callapoca.
|•Comisión de Regantes.
|“Cotaña-Callapoca Distrito de Cabanilla
Provincia de Lampa Región Puno”
Extensión Total : 200.00 has
Localidad: Cabanilla
Comisión de Regantes: Cotaña – Callapoca.
|•Programa Sub Sectorial de Irrigación PSI.
|Municipalidad Distrital De Cabanilla, Provincia de Lampa Región Puno.

Was the technology developed in partnership?

ใช่

รายชื่อของหุ้นส่วน:

1. Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca
2. Comisión de Regantes.

Specify the framework within which the technology was promoted

  • National initiative – government-led

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

ใช่

รายชื่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียท้องถิ่นที่เกี่ยวข้อง:

1. Agricultores beneficiarios de Cotaña – Callapoca.
|2. Comisión de Regantes.

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

En su afán de cristalizar este proyecto, los beneficiarios se comprometen a someterse a las bases del Programa Subsectorial de Irrigaciones-PSI y acordaron contribuir en el financiamiento con el aporte del 20 % del presupuesto total del Proyecto, además de parte de los usuarios se comprometen asumir el pago puntual de la tarifa de agua los costos y la custodia de operación y mantenimiento del sistema de riego propuesto, a fin de lograr la sostenibilidad del Proyecto.
La entidad ejecutora, se hará cargo de la capacitación y entrenamiento al personal que designen los beneficiarios, con el objeto de poder garantizar el adecuado funcionamiento del sistema de riego.
La entidad ejecutora de la obra entregará un manual de operación y mantenimiento del sistema de riego. La capacitación comprenderá seis módulos o temas (fichas didácticas), los que aprobados en orden progresivo, permitirán ir avanzando en la capacidad de operación y mantenimiento del sistema de riego presurizado.

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

ใช่

By means of what?
  • Consultation
  • Participatory approaches
  • Other (please specify)
ระบุ:

Completando El 20% De Ejecución Del Proyecto.

การวิเคราะห์

Section 5. Contribution to impact

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

ใช่

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

ใช่

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

ใช่

โมดูล