UNCCD

Les Haies vives     [Burkina Faso]

Reporting Entity: Burkina Faso

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: No

Completeness: 80%

General Information

General Information

Title of best practice:

Les Haies vives    

Country:

Burkina Faso

Reporting Entity:

Burkina Faso

Property Rights

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

No

Specifications

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

Short description of the best practice

Les haies vives anti-érosives sont des alignements d’arbres, d’arbustes ou d’arbrisseaux d’une ou de plusieurs rangées, d’une seule ou de plusieurs espèces, implantés autour d’un périmètre agricole dans le but de protéger et de restaurer le sol.
Dans les exploitations agricoles, il s’agit de végétaliser les cordons pierreux, les diguettes anti-érosives, les demi-lunes par une plantation d’arbustes ou d’arbres. Les ravines et les rigoles rencontrées le long des berges des cours d’eau peuvent également être corrigées par l’installation de haies vives antiérosives.
Les principales espèces ligneuses utilisées pourla réalisation de haies vives anti- érosives sont : Piliostigma reticulatum, Guiera senegalensis, Combretum micranthum, Acacia nilotica, Mimosa pigra, Ziziphus mauritiana, Jatropha curcas, Jatropha gossypifolia. L’action anti-érosive des haies vives peut être renforcée par la plantation d’herbacées pérennes comme Vetiveria nigritana et Andropogon gayanus.
La plantation des ligneux se fait en rangées simples ou en doubles rangées. Elle peut être linéaire ou en quinconce. L’écartement recommandé entre les plants est de 40 cm. La période optimale de plantation est le mois de juin dès l’installation de la saison pluvieuse.
La haie doit être régulièrement taillée à la cisaille à haie afin de lui donner une certaine forme compacte. La taille permet une bonne ramification des plants et assure ainsi un enchevêtrement des tiges et branches. La première taille est conseillée après la deuxième année de plantation.|

Location

Territoire national

Brief description of the natural environment within the specified location.

Zones soudanienne et sahélienne
sols sablo-argileux
Variable

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Petit commerce
400 USD/an
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
343 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne
460 USD/an
- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage  
- Artisanat  
- Petit commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des sols et du doit moderne

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

Les haies vives anti-érosives permettent :
- d’amoindrir le travail d’entretien des diguettes en terre;
- d’améliorer la durabilité des ouvrages anti-érosifs;
- d’accroître la durabilité des ouvrages anti-érosifs par la végétalisation;
- de réduire l’érosion hydrique
- d’améliorer les propriétés physico-chimiques par l’activité racinaire (remontée biologique,cycle biogéochimique) ;|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

- érosion éolienne et hydrique;
- divagation des animaux;
- absence ou faible couverture végétale ligneuse et herbacée des sols.

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

- érosion éolienne et hydrique;
- absence ou faible couverture végétale ligneuse et herbacée des sols.

Specify the objectives of the best practice

Elles ont pour objectifs :
- d’améliorer la conservation des eaux et la gestion intégrée de la fertilité des sols dans les exploitations agricoles,
- de réduire l’érosion des berges, d’améliorer la densité et la diversité de la couverture végétale.|

Section 3. Activities

Brief description of main activities, by objective

- Sélection des espèces d'épineux et la plantation de la pépinière
Le choix des espèces sera déterminé par l'objectif visé par le producteur et de la préférence du producteur, des conditions du site, de la disponibilité du matériel de multiplication et de ses myens financiers. |
L'installation de la haie vive comporte deux étapes:
- la préparation du sol
- la plantation comprend la Période de plantation,  les techniques de plantation|
La gestion de la haie vive comprend l'arrosage des plants, le désherbage, la protection contre les animaux|

Short description and technical specifications of the technology

Dans les exploitations agricoles, il s’agit de végétaliser les cordons pierreux, les diguettes anti-érosives, les demi-lunes par une plantation d’arbustes ou d’arbres.
Les ravines et les rigoles rencontrées le long des berges des cours d’eau peuvent également être corrigées par l’installation de haies vives antiérosives.
Les principales espèces ligneuses utilisées pour la réalisation de haies vives anti-érosives sont :Piliostigma reticulatum, Guiera senegalensis, Combretum micranthum, Acacia nilotica, Mimosa pigra, Ziziphus mauritiana, Jatropha curcas, Jatropha gossypifolia.
L’action antiérosive des haies vives peut être renforcée par la plantation d’herbacées pérennes comme Vetiveria nigritana et Andropogon gayanus. La plantation des ligneux se fait en rangées simples ou en doubles rangées. Elle peut être linéaire ou en quinconce. L’écartement recommandé entre les plants est de 40 cm. La
période optimale de plantation est le mois de Juin dès l’installation de la saison pluvieuse.
La haie doit être régulièrement taillée à la cisaille à haie afin de lui donner une certaine forme compacte. La taille permet une bonne ramification des plants et assure ainsi un enchevêtrement des tiges et branches. La première taille est conseillée après la deuxième année de plantation.|

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology

Ministère de l’Environnement et du Développement Durable|03 BP 7044 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50324074 à 78
Fax : (226) 50330512
Site Internet: www.environnement.gov.bf |Département Production Forestières de l’INERA|04 BP: 8645 Ouagadougou 04
Tél: +226 50 34 02 70 / 50 34 71 12
Fax: +226 50 34 02 71
E-mail: inera.direction@fasonet.bf

Was the technology developed in partnership?

Yes

List the partners:

- Ministère de l’Environnement et du Développement Durable
- Département Production Forestières de l’INERA

Specify the framework within which the technology was promoted

  • Local initiative
  • National initiative – government-led
  • National initiative – non-government-led
  • International initiative
  • Programme/project-based initiative

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

Yes

List local stakeholders involved:

- Ministère de l’Environnement et du Développement Durable
- Département Production Forestières de l’INERA
-  CNSF
- SPONG
- PNGTII
- UICN

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

- Conception de la mise en place des haives vives
- Détermination des espèces favorables aux haivives
- Production des graines et semences des espèces détinées aux haie vives

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

Yes

By means of what?
  • Consultation
  • Participatory approaches

Analysis

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

Restauration et amélioration de la fertilité des périmètres agricoles
Les produits de la taille de la haie vive offrent du bois de chauffage et les résidus peuvent être compostés.
Contribution à la préservation et à la restauration de la biodiversité
Les haies apportent au producteur des fruits et des baies  et elles sont également source de plantes médicinales.
Régulation climatique: La haie joue un rôle de régulateur microclimatique : en été, elle offre de l’ombre, et son évapotranspiration augmente la sensation de fraîcheur et la formation plus durable de rosée. La nuit et en hiver, elle offre une protection contre les vents froids.
Augemnentation du revenu du producteur grâce à de bonnes récoltes dans son champ
Amélioration de la productivité et de la production des champs entourés de haie vive

Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts

La haie vive contribue à améliorer l’alimentation des nappes phréatiques et joue un rôle de régulateur microclimatique de la zone concernée
Amélioration des propriétés physico-chimiques par l’activité racinaire (remontée biologique, cycle biogéochimique) ;|

Impact on biodiversity and climate change

Explain the reasons:

La haie vive contribue à la préservation et à la restauration de la biodiversité avec l'apparition de la faune et de la flore variée et constitue des sites de nourrissage, de repos, d’hibernation, de reproduction de faune.
la haie vive joue un rôle de régulation climatique car ce un rôle de régulateur microclimatique se traduit en été, par l'ombre qu'elle offre et son évapotranspiration augmente la sensation de fraîcheur et la formation plus durable de rosée. La nuit et en hiver, elle offre une protection contre les vents froids.
Avec l'amélioration du revenu et l'augmentation de ses récoltes le producteur arrive à s'adapter au changment climatique|

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Yes

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Yes

Where?

Lieux où les vents sont violents

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

Yes

Specify which type of incentives:
  • Policy or regulatory incentives (for example, related to market requirements and regulations, import/export, foreign investment, research & development support, etc)
  • Financial incentives (for example, preferential rates, State aid, subsidies, cash grants, loan guarantees, etc)

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

C’est une pratique moins chère et plus efficiente pour l’amélioration de la biodiversité et de la couverture végétale, constituant ainsi une stratégie d’adaptation aux
changements climatiques.|
Organisation des agriculteurs bien structurées liée au contexte local et transposable avec un certain degré d’adaptation
La haie vive limite à la fois les risques et effets des phénomènes de sécheresses/inondations. De plus, elle ralentit fortement l’érosion éolienne ou hydrique des sols, toute chose qui sécurise les populations qui en sont conscientes

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

Yes

At which level?
  • Local
  • Sub-national
  • National
  • Subregional
  • Regional
  • International

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

Sensibilisation, apprentissage et recyclage des acteurs aux techniques de productions de plants et à la mise en place des haies vives.|

Related to technical aspects

Les principales charges sont liées à l’acquisition de matériel de creusage et de labour ainsi qu’à la production ou l’achat des plants. De même, l’entretien régulier des plants (arrosage, regarnissage, taille, etc.) et leur protection contre les animaux et les termites constituent
des charges supplémentaires.|

Links and modules

Expand all Collapse all

Modules