UNCCD

Establecimiento de plantaciones forestales con fines de recuperación de áreas degradadas y protección de fuentes y vertientes de agua con varias especies nativas de la zona  y uso de mano de obra local [Ecuador]

  • Creation:
  • Update:
  • Compiler:
  • Editor:
  • Reviewer:

Reporting Entity: Ecuador

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: Yes

Comments: Ministerio del Ambiente del Ecuador, MAE - Ecuador|

Completeness: 80%

General Information

General Information

Title of best practice:

Establecimiento de plantaciones forestales con fines de recuperación de áreas degradadas y protección de fuentes y vertientes de agua con varias especies nativas de la zona  y uso de mano de obra local

Country:

Ecuador

Reporting Entity:

Ecuador

Property Rights

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

Yes

Please provide relevant information on the holder of the rights:

Ministerio del Ambiente del Ecuador, MAE - Ecuador|

Specifications

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

Short description of the best practice

Recuperación de 320 ha de áreas degradadas y protección de fuentes y vertientes de agua, un plan de ordenamiento y desarrollo territorial aprobado mediante ordenanza municipal.|

Location

Ñamarin, Rari, Rodeo, Granadillas, Buravalle y Yanasacha de la parroquia Cochapata; Las Nieves, en la Parroquia Las Nieves y Patadel, Taro, Casadel, Chunasana, Ayaloma, Pucallpa, Shiña y Rosas de Shiña, en Nabón; cantón Nabón, provincia del Azuay|

Brief description of the natural environment within the specified location.

Regosol, vertisol, cambisol  y alfisol|
Subtropical
Escarpada

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

El nivel de ingresos está por debajo de los USD 500,00 mensuales.|
Agricultrua, empleo de la fuerza de trabajo y la recepción de remesas de parientes migrantes.|
En el cantón Nabon la característica de la propiedad de la tierra esta dada en su mayoría por minifundios, son pocas las personas que tienen propiedades que superen las 25 ha, existen arrendatarios y posesionarios.|

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

La zona es totalmente degradada, ha pérdido la mayoría de su cobertura vegetal, la erosión eólica e hídrica supera el 50% de su territorio, con ello se establecieron 160000 plantas con 13 especies nativas propias de la zona, para iniciar un proceso de restauración del ambiente degradado, especialmente la zona de páramo.|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

Degradación de suelos
|Pérdida de la biodiversidad
|Pérdida de bienes y servicios ambientales

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

Protección de suelos
Recuperación de la biodiversidad
Generación de bienes y servicios ambientales
Belleza escénica
Reforestación, recuperación de áreas degradadas con 13 especies nativas propias de la zona, producción de bienes y servicios ambientales, belleza escénica.|

Specify the objectives of the best practice

Recuperar áreas degradadas
Reestablecer y proteger la biodiversidad
Proteger el suelo
Producir bienes y servicios ambientales
Recuperar áreas degradadas
Reestablecer y proteger la biodiversidad
Proteger el suelo
Producir bienes y servicios ambientales

Section 3. Activities

Brief description of main activities, by objective

Selección de las áreas que serán intervenidas, buscando la cercanía de fuentes hídricas y que estás áreas aun tengan capa de suelo.|
Producción de especies forestales nativas y la correspondiente plantación en áreas deforestadas y con potencial para realizar la reforestación respectiva.
Empleo de mano de obra del lugar y la respectiva protección del poco entorno natural, el paísaje y las fuentes de producción hídrica.|
Implementación de obras de protección de los suelos, físicas y biológicas, especialmente en las zonas donde se establecieron las plantaciones.|

Short description and technical specifications of the technology

Establecimiento de la plantación forestal con 13 especies con una altura promedio de 30cm a una distancia de 5x4 entre filas e hileras, con una densidad de 500  plantas /ha. con diversificación de especies, con un hoyo de 40x40x40 y un coronado de 1 m de diámetro.|

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology

Ministerio del Ambiente del Ecuador. Dirección Provincial del Azuay. MAE - Azuay.|Ciudad de Cuenca, provincia del Azuay.

Was the technology developed in partnership?

No

Specify the framework within which the technology was promoted

  • National initiative – government-led

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

Yes

List local stakeholders involved:

GAD del cantón Nabón|Comunas indígenas de Chunasana y Shiña
|Asociación de Viveristas del Cantón Nabon
|Propietarios de los predios intervenidos

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

Planificación de áreas a intervenir, la contrapartida es la mano de obra, y el correspondiente establecimiento de la plantación, |

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

Yes

By means of what?
  • Participatory approaches

Analysis

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

Producción de bienes y servicios ambientales
Recuperación de áreas degradadas

Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts

Control de sedimentos por la erosión del suelo
Control de inundaciones por la regulación hídrica

Impact on biodiversity and climate change

Explain the reasons:

El establecimiento de plantaciones forestales con especies nativas diversas contribuyen a mantener y recuperar la diversidad biológica en el área de intervención, contribuye a la resiliencia frente a los efectos del cambio climático, generación de microclimas, regulación hidrológica, control de la erosión del suelo como medidas de mitigación y los procesos de socialización y concienciación permiten adaptarse a las comunidades involucradas.|

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

No

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Yes

Where?

En otros cantones vecinos a Nabón, en la Provincia del Azuay|

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

Yes

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

Dotación de plantas forestales nativas.
Excensión y/o reducción de impuestos.

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

Yes

At which level?
  • Local
  • Sub-national
  • National
  • Subregional
  • Regional
  • International

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

La participación de las comunidades garantizan la consecución de los objetivos planteados|Los conocimientos ancestrales aportan a mejorar la implementación de acciones dentro de las comunidades|La participación de actores institucionales con incentivos y regulaciones contribuyen a la efectividad en las acciones desarrolladas

Related to technical aspects

Una adecuada dirección técnica permite valorar los conocimientos ancestrales y la experiencia de las comunidades, para incorporarlo técnicamente en la consecución de los objetivos y acciones planteadas.|Lo técnico debe estar siempre al servicio de y aportar a la solución de los problemas socioambientales presentes en el área.|El técnico debe saber escuchar y orientar las acciones en base a sus conocimiento  planteando alternativas en las cuales los proponentes se sientan identificados con la justeza de las actividades que se ejecuten.

Links and modules

Expand all Collapse all

Modules