UNCCD

Lutte contre la faim [Burkina Faso]

  • Creation:
  • Update:
  • Compiler:
  • Editor:
  • Reviewer:

Reporting Entity: Association Rélwendé pour le Développement

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: No

Completeness: 77%

General Information

General Information

Title of best practice:

Lutte contre la faim

Country:

Burkina Faso

Reporting Entity:

Association Rélwendé pour le Développement

Property Rights

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

No

Specifications

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

Short description of the best practice

En ce qui concerne la porduction maraîchère, cette activité permet aux personnes handicapées de pouvoir non seulement de s'alimenter mais aussi d'aider des personnes valides, ce qui leur permet d'éviter la mendicité et d’être indépendant.                           

Location

www.asso-relwende.com

Brief description of the natural environment within the specified location.

On distingue trois grands ensembles géologiques au Yatenga :
Les formations cristallines de l'Antébirrimien (granites et granitoïdes calcoalcalins,
granodiorites, migmatites et gneiss),
Les roches métamorphiques du Birrimien (formations volcaniques, schistes
argileux et quartzites).
Les formations sédimentaires constituées par des grès de bordure et une
couverture argilo-sableuse antéquaternaire.
Le yatenga est caractérisé par des collines à faible pente. Le réseau hydrographique intermittent creuse des sillons à travers un relief aplani.L'on y observe des Collines aux formes arrondies.Le relief est moins marqué au centre de la province. Elle est caractérisée par la prédominance de dômes éventrés parfois associés aux tables cuirassées.
Les pénéplaines sur les formations cristallines de l'Antébirrimien caractérisent le pourtour de la province.
Le Yatenga connaît un climat tropical avec saison pluvieuse allant de juin à novembre et la saison sèche de décembre à mai.
Lors de la saison sèche, le vent (harmattan) souffle du nord-est un air chaud et sec,
puis à la saison humide, c’est un vent de sud-ouest chargé d’air humide et
accompagné par des pluies orageuses violentes et irrégulières dans l'espace comme
dans le temps.
L’on a observé, pour l'ensemble du Yatenga, une baisse de la moyenne pluviométrique annuelle de 700 mm à 530 mm au cou|

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

Faible
Commerce,orpaillage artisanal,élevage, agriculture. |
En matière de propriété chaque individu possède ses biens. Mais dans chaque famille le plus âgé est propriétaire terrien, au niveau village, il y a le chef de terre. Dans le foyer, l’époux est le responsable du foncier. |

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

Concernant la culture maraîchère,la population de la localité s'approvisionne chez ces producteurs. Et, quant personnes handicapées eux-mêmes, qui produisent, ils demandent de toujours les accompagner car la pratique permet d'évoluer.|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

Problèmes de faim et de dépendance alimentaire.

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

Les personnes en situation de handicap sont des personnes qui ne jouissent pas toutes les facultés qui vont leur permettre de mener certaines activités physiques afin de subvenir à leurs besoins alimentaires. Raison pour laquelle, ces personnes sont marginalisées; ce qui ne leur par les valides ce va pouvoir leur permettre d'acheter de la nourriture,Ce qui a donc motivé l'association Rélwendé de contribuer de son côté a octroyer du travail aux personnes handicapée en leur appyant avec des intrants pour qu'elles puissne s'auto-emplyer et d'employer au moins une personne valide, qui va les accompagner dans leurs activités pour pouvoir se nourrire.|

Specify the objectives of the best practice

Lutter contre la faim, lutter contre la dépendance alimentaire.|

Section 3. Activities

Brief description of main activities, by objective

Lutter contre la Faim.
Lutter contre la dépendance alimentaire.

Short description and technical specifications of the technology

La production maraîchère est accompagnée par ceux qui encadrent l’organisation et ceux là indique la méthode de la production aux personnes handicapées telle que la préparation du sol, la mise en pépinière, l’utilisation de la fumure organique, l’épandage de l’engrais. En plus, il faut noter que les personnes avec lesquelles il a été contractualisé pour la préparation du sol comme le labour sont des personnes nanties de connaissance en matière de cette culture et donnent aussi leur appui technique.|

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology

ASSOCIATION RELWENDE POUR LE DEVELOPPEMENT|S/C BP 752 Tikaré Bam Burkina Faso

Was the technology developed in partnership?

No

Specify the framework within which the technology was promoted

  • Local initiative
  • Programme/project-based initiative
  • Local initiative
  • Programme/project-based initiative

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

Yes

List local stakeholders involved:

ASSOCIATION ZEMSTAABA et population avec laquelle elle a contractulisée.

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

L'ASSOCIATION ZEMSTAABA est bénéficiare et la population valide est employée pour l'aider.

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

Yes

By means of what?
  • Consultation
  • Participatory approaches

Analysis

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

Au niveau de l'environnement, la culture maraîchère est aussi une activité qui produit aussi du feuillage capable de produire la photsynthèse donc va aussi lutter contre le changement climatique.|
La pratique de la culture fait pait parti de la production agricole ce donc son accroissement va aussi augmenter la productivité.
La culture maraîchère permet aux personnes handicapées de s'alimenter et d'alimenter les membres de leurs familles. Cela permet aussi d'obtenir de l'argent pour qu'elles puissent se prendre en charge ainsi que d'autres personnes.

Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts

Deuxième impact est que l'argent obtenu par les producteurs, contribue à lutter contre la pauvreté des voisins, en ce sens que, soit des amis ou des parents résident dans les localités des environs et au cas où ceux là seront dans la nessécité il feront appel à la charité des producteurs qui leur viendrons en aide financièrement.|
Pour ce ce qui est de la lutte contre la faim, au delà de la zone de production de la culture maraîchère, les récoltes vont dans les marchés de la localité et environants donc ceux qui en ont besoin peuvent en acheter. donc,cette culture contribue aussi à nourrire les populations des environs. |

Impact on biodiversity and climate change

Explain the reasons:

Il faut signaler que c'est l'extrême pauvreté des populations qui les pousse à détruire la biodivesité ce qui est aussi un impact sur la végétation. Donc, la production maraîchère qui va générer des révenus va diminuer la pauvreté des personnes qui travaillaient dans la vente de la destruction de la végétation et cela va permettre de préserver la biodiversité ce qui va atténuer le changement climatique et va favoriser son adaptation. En suite la fumure organique produite et utiliée par les maraîchers fertilise le sol pendant la production et même sera aussi nourrissant pour les autres espèces non utilisées par les producteurs. cela sera positif pour la préservation de la biodiversité ainsi que sur l'aténuation et l'adaptation du chagement climatique.|
Il faut signaler que c'est l'extrême pauvreté des populations qui les pousse à détruire la biodivesité ce qui est aussi un impact sur la végétation. Donc, la production maraîchère qui va générer des révenus va diminuer la pauvreté des personnes qui travaillaient dans la vente de la destruction de la végétation et cela va permettre de préserver la biodiversité ce qui va atténuer le changement climatique et va favoriser son adaptation. En suite la fumure organique produite et utiliée par les maraîchers fertilise le sol pendant la production et même sera aussi nourrissant pour les autres espèces non utilisées par les producteurs. cela sera positif pour la préservation de la biodiversité ainsi que sur l'aténuation et l'adaptation du chagement climatique.|

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Yes

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

No

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

Deuxièmement, il y a la bonne volonté des membres de l'association à réaliser ces meilleures pratique; ainsi que la disponibilité des personnes qui sont chargées d'accompagner l'organisation car ces personnes sont des bénévoles et ont accepté au delà de l'association et au delà de leur localité de résidence ont accepté de se déplacer afin d'obtenir les meilleures pratiques.|
Il faut dire que c'est l'appui financier du Fonds Mondial pour les Femmes a permis de mettre en place la production maraîchère car tous les intrants proviennent de cette aide.
L'interêt même que l'organisation bénéfiaire de l'aide a accordé à l'appui a contribué à la réussite. C'est parce que ces producteurs ont acceptés se donner aux travail et à l'emploi des techiques que cette meilleure pratique a été une réussite.

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

Yes

At which level?
  • Local
  • National

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

A partir des activités menées par l’association, l’on peut se dire que pour la réussite de bonnes pratiques et lorsqu’on n’est pas sûr de la pérennité des financements, il est très important de débuter avec du bénévolat et avec du personnel de la localité. Ceci pour dire que si l’on commence avec des salariés et lorsque l’argent manque ceux-ci s’en vont et même s’il y a renouvellement il peut avoir déperdition des connaissances|

Related to technical aspects

Les techniques permettent la réussite d’une activité. Car c’est à partir du savoir faire des techniciens que nous évoluons. La production maraîchère ne peut pas s’exclure de cette règle.

Links and modules

Expand all Collapse all

Modules