Plantation d’Acacia cyanophylla, Centre de la Tunisie. (Ouled Belgacem Azaeiz)

Création de réserves fourragères sur pieds (突尼斯)

إحداث مخزون علفي

描述

Dans les situations où la dégradation des parcours a atteint le seuil d’irréversibilité et où la reconstitution de l’écosystème par une simple mise en défens n’est plus possible, la réaffectation par plantation d’arbustes fourragers s’impose. Cette approche vise à écourter la période de soudure chronique, augmenter rapidement le disponible fourrager, stabiliser les fluctuations interannuelles et stimuler la dynamique de régénération naturelle.

Les modalités d’établissement de telles plantations sont bien connues à l’Office de l’Elevage et des Pâturages (OEP) qui pourrait être associé pour l’exécution de ce volet. L’exécution se fera à l’entreprise (familiale de préférence). La participation des bénéficiaires consiste à préparer le sol, à mettre en terre les plants et d’assurer leur irrigation et leur protection. La participation des bénéficiaires est évaluée, sur ces bases, à 35 JT/ha et par an au moment de l’établissement et 10 JT/ha et par an pour le reste des opérations (irrigation, gardiennage, remplacement éventuel des manquants). L'OEP apporte les plants et compense les manques à gagner sur les superficies plantées en apportant l’assistance technique, le transfert de technologie et la prise en charge d’une partie du coût des travaux de préparation du sol. Le coût global (y compris la participation des bénéficiaires) de cette opération, est actuellement situé aux alentours de 800 DT/an.

地点

地点: Kasserine, 突尼斯

选定地点的地理参考
  • 8.8237, 35.17795

启动日期: 不适用

终止年份: 不适用

方法的类型
Plantation de cactus inerme à Kasserine – Tunisie Centrale (Ouled Belgacem Azaiez)

方法目标和有利环境

该方法的主要目的/目标
- Installer un élément de stabilité dans l’alimentation des petits ruminants.
- Valoriser les terres marginales.
- Protéger les sols contre les différentes formes d’érosion.
推动实施本办法所应用技术的条件
  • 参与者的的协作/协调: Encourager la population à participer davantage dans l’application de cette approche.
  • 了解SLM,获得技术支持: Sensibiliser la population et les agriculteurs pour une gestion rationnelle des parcours à travers le respect de la charge ani-male.
  • 工作量、人力资源可用性: Sensibiliser la population aux effets bénéfiques de cette ap-proche et créer et renforcer les structures socio-professionnelles.
阻碍实施本办法所应用技术的条件
  • 其他: Conflits entre usagers au niveau des parcours collectifs

相关利益相关者的参与和角色

该方法涉及的利益相关者及其职责
该方法涉及哪些利益相关者/执行机构? 指定利益相关者 说明利益相关者的角色
当地土地使用者/当地社区 Utilisateurs des terres.
SLM专家/农业顾问 Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages. Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Les ingénieurs et les techniciens des arrondissements des forêts et de l'Office de l'Elevage et des Pâturages choisissent la technologie et l’exécutent.
国家政府(规划者、决策者) Arrondissements des forêts (Commissariat Régional au Développement Agricole) et Agences de l'Office de l'Elevage et des Pâturages. Décisions sur la méthode de mise en oeuvre de la technologie.
当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
被动
外部支持
互动
自我动员
启动/动机
Encourager la population cible à participer à des journées de formation et de sensibilisation.
计划
Intégrer la population et les éleveurs dans la planification des programmes de restauration et de réhabilitation des parcours dégradés.
实施
Encourager la population et les éleveurs à travers leur implication dans les travaux de plantation, d'entretien et de la protection des parcelles.
流程图

L’Etat à travers le Ministère de l’Agriculture, des ressources hy-draulique et de la pêche a développé depuis l'année 1990 une stratégie nationale intégrée pour la conservation et la gestion des ressources naturelles entre autre celle relative à l'amélioration pastorale réserve un budget pour la fixation. des dunes dans le cadre de ses programmes de développement. A l’échelle locale, les arrondissements des forêts, représentants de la Direction Générale, interviennent dans les parcours collectifs en étroite collaboration avec les institutions locales représentatives des communautés (conseils de gestion et Groupements de développement agricoles) alors que les agences régionales de l'Office de l'Elevage interviennent dans les parcours collectifs en collaborations avec les éleveurs propriétaires des sites à planter par les arbustes fourragers.

有关SLM技术选择的决策

决策是由......做出的

  • 仅限土地使用者(自主)
  • 主要是土地使用者,由SLM专家提供支持
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
  • 主要是SLM专家,咨询土地使用者之后
  • 仅限SLM专家
  • 政治家和领袖

决策是基于

  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
  • 研究结果
  • 个人经验和意见(无记录)

技术支持、能力建设和知识管理

以下活动或服务是该方法的一部分
能力建设/培训
向以下利益相关者提供培训
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
培训形式
  • 在职
  • 农民对农民
  • 示范区域
  • 公开会议
  • 课程
涵盖的主题

Le contenu principal s'article autour de la maîtrise des techniques de transplantation, d’entretien et d’exploitation des plantations.

咨询服务
已提供咨询服务
  • 在土地使用者的土地上
  • 在固定中心
Les projets de création de réserves fourragères par la plantation d’arbustes sont entrepris et financés par l’état. La mise en oeuvre est réalisée soit par les arrondissements des forêts soit par l'OEP en étroite collaboration avec les usagers privés ou leurs représentants (conseils de gestion, groupements de développement agricole).
研究
研究涉及以下主题
  • 社会学
  • 经济/市场营销
  • 生态学
  • 技术

Les institutions de recherche telles que l’Institut des Régions Arides de Medenine, l'INRGREF et l’INRAT continuent leurs activités pour affiner les conditions d'application de l'approche et l'éventuelle gestion rationnelle de la parcelle une fois ouverte pour le pâturage.

融资和外部物质支持

SLM组成部分的年度预算,以美元计算
  • < 2,000
  • 2,000-10,000
  • 10,000-100,000
  • 100,000-1,000,000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: 不适用
Les projets d’amélioration pastorale sont financés en totalité par l’Etat. Les privés qui reçoivent une compensation sous forme d'orge participent par le respect de l'approche par l'exclusion du pâturage.
已向土地使用者提供以下服务或激励
  • 为土地使用者提供财政/物质支援
  • 特定投入的补贴
  • 信用
  • 其它激励或手段
部分融资
充分融资
Plants

plants élevés en pépinières, points d’eau pour l’irrigation.

土地使用者的劳动力为

其它激励或手段

Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de l'amélioration pastorale.

影响分析和结论性陈述

方法的影响
是,很少
是,中等
是,支持力度很大
该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?

Amélioration pastorale par des arbustes fourragers et conservation des eaux et des sols.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?

L’approche est adoptée par d'autres paysans vu ses effets bénéfique tant sur le plan économique qu'environnemental.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?

L'amélioration de la production animale engendrera une augmentation du revenu du paysan/éleveur et contribuera ainsi à la réduction de la pauvreté.

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?

Amélioration pastorale par des arbustes fourragers et conservation des eaux et des sols.

该方法是否改善了市场准入?

La création des réserves fourragères permettra d'améliorer la production fourragère et par voie de conséquence la production animale (viande, lait).

土地使用者实施SLM的主要动机
  • 增加生产
  • 增加利润(能力),提高成本效益比
  • 减少土地退化
  • 降低灾害风险
  • 减少工作量
  • 支付/补贴
  • 规章制度(罚款)/执行
  • 声望、社会压力/社会凝聚
  • 加入运动/项目/团体/网络
  • 环境意识
  • 习俗和信仰,道德
  • 提高SLM知识和技能
  • 美学改进
  • 冲突缓解
方法活动的可持续性
土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?
  • 不确定

结论和吸取的教训

长处: 土地使用者的观点
  • L’amélioration pastorale par la plantation d’arbustes fourragers est d'ordre économique dans le maintien de l'élevage et d'ordre environnemental dans la conservation des eaux et des sols et dans la lutte contre la désertification.
长处: 编制者或其他关键资源人员的观点
  • Les agro-pasteurs sont conscients de l’importance de la plantation des arbustes dans l'amélioration pastorale.
  • L’application de cette approche permet de réduire la dépendance des éleveurs vis-à-vis des marchés de fourrages et d'aliments concentrés.
弱点/缺点/风险: 土地使用者的观点如何克服
  • C’est une opération coûteuse. Assurer une meilleure gestion pour compenser ces coûts.
弱点/缺点/风险: 编制者或其他关键资源人员的观点如何克服
  • L'effet bénéfique de la plantation n'est pas garanti. sensibiliser la population à pratiquer une gestion rationnelle.

参考文献

编制者
  • Donia Mühlematter
Editors
审查者
  • Donia Mühlematter
实施日期: Sept. 17, 2018
上次更新: Nov. 9, 2018
资源人
WOCAT数据库中的完整描述
链接的SLM数据
文件编制者
机构 项目
主要参考文献
  • Nefzaoui, A., Chermiti A. 1991. Place et rôles des arbustes fourragers dans les parcours des zones arides et semi-arides de la Tunisie. Options méditerranéennes - 16: 119-125.:
  • Zaafouri M. S., Akrimi N., Floret Ch., Pontanier R. 1994. Les plantations sylvo-pastorales en Tunisie présaharienne. Sécheresse, 5 : 265-75.:
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International