Asamblea General del Comité de la Cuenca del Río Dipilto (Máximo Angulo)

Organización y funcionamiento del Comité de la Cuenca del Río Dipilto, Cuenca de Río Coco (尼加拉瓜)

Comité de cuenca del Río Dipilto

描述

El Comité de la Cuenca del Río Dipilto es una organización de usuarios del agua de los diferentes usos, representantes de gobiernos municipales y organizaciones acreditadas en la cuenca. Son foros de consulta, coordinación y concertación entre los organismos de cuenca, instituciones del estado, municipios y los usuarios de agua de la cuenca.

El Comité de la Cuenca del Río Dipilto es una asamblea de usuarios de agua provenientes de los diferentes usos en la cuenca; participan ademas, representantes de gobiernos municipales y organizaciones acreditadas en la cuenca. El Comité es certificado por el Registro Público Nacional de Derechos de Uso de Agua (RPNDA) adscrito a la Autoridad Nacional del Agua (ANA). Se instaló el 20 de abril del año 2012 y reestructurado en 2018. El Comité se constituye como foro de consulta, coordinación y concertación entre los organismos de cuenca, instituciones del estado, municipios y los usuarios de la cuenca (Ley No. 620). En la Cuenca del Río Dipilto, el comité de cuenca y comités de microcuenca son los encargados de la formulación e implementación del Plan de Gestión Integrada de Recursos Hídricos.
El proceso metodológico organizativo y de funcionamiento del comité de cuenca contó de tres etapas: preparación-organización, establecimiento y desarrollo. En la primera etapa se realizaron las coordinaciones necesarias con las instituciones y autoridades municipales. Así mismo, se conformó un equipo técnico municipal de apoyo para el análisis y mapeo de actores de la cuenca, luego un proceso de capacitación e identificación de los diferentes sectores y usuarios de agua por microcuenca. La segunda etapa fue la conformación de los comités de microcuenca de donde salieron representaciones para conformar la asamblea del comité de cuenca del Río Dipilto. Constituida la Asamblea General de la Cuenca del Río Dipilto, se dio paso a la elección de la junta directiva conformada por 7 miembros elegidos por voto popular y dos cargos son asignados a representantes de los gobiernos municipales. La última etapa consistió en un proceso de fortalecimiento de capacidades del comité de cuenca y comités de microcuenca, incluyendo: 1) Aprobación de un reglamento de funcionamiento interno; 2) capacitación en modalidades de cursos, talleres, charlas, intercambio de experiencias y foros locales; 3) elaboración y desarrollo de un plan operativo anual; y 4) el comité de cuenca y comités de microcuenca realizan la formulación del Plan de Gestión Integrada de la Cuenca y son ellos mismos los encargados de poner en marcha la implementación. Actualmente el comité de cuenca implementa un fondo ambiental en calidad de concurso para financiar iniciativas de proyecto sostenibles para la protección de los recursos naturales de la cuenca, también han promoviendo al menos tres convenios de alianzas público privada para la implementación del Plan de Gestión de la Cuenca.

地点

地点: Cuenca Río Dipilto, cuenca Río Coco, Departamento de Nueva Segovia, zona Norte de Nicaragua, 尼加拉瓜

选定地点的地理参考
  • -86.50525, 13.71958

启动日期: 2012

终止年份: 不适用

方法的类型
Junta Directiva del Comité de la Cuenca del Río Dipilto (Máximo Angulo)
Comité de la Cuenca del Río Dipilto en sesión con representantes de diferentes sectores para formalizar alianzas público-privadas para el cuido de la cuenca (Máximo Angulo)

方法目标和有利环境

该方法的主要目的/目标
El Comité de la Cuenca del río Dipilto se constituye como foros de consulta, coordinación y concertación en materia de Recursos Hídricos, son los encargados de promover la formulación e implementación del Plan de Gestión Integrada de Recursos Hídricos.
推动实施本办法所应用技术的条件
  • 社会/文化/宗教规范和价值观: Las normas y valores son uno de los medios mas importante que han facilitado la interacción del comité de cuenca. Cuenta con el respaldo de estado, mediante la Ley No. 620, Ley General de Aguas Nacionales. Ademas, su organización y funcionamiento es respaldado por un reglamento interno.
  • 财务资源和服务的可用性/可得性: Existe una gran disponibilidad del comité para el trabajo en la cuenca, pero se necesita mas apoyo institucional nacional y local con mas asesoría y recursos.
  • 机构设置: El Programa de Gestión Comunitaria del Rio Dipilto, como un modelo de alianzas entre instituciones, gobiernos municipales, protagonistas de la cuenca y la Cooperación Suiza, ha sido punto clave para que el comité cuente con una mejor organización y funcionamiento.
  • 参与者的的协作/协调: La buena coordinación y colaboración de los actores podrá facilitan grandemente en la gestión del comité. En esta momento el comité de cuenca esta implementando mecanismos de acercamiento con al menos tres sectores de la cuenca, entre ellos: cooperativa de café, sector artesano y académico, en la cual ya se han formalizado cuatro convenios de alianza publico privadas para la Gestión Integrada de la Cuenca.
  • 法律框架(土地使用权、土地和水使用权): La tenencia de la tierra hasta la fecha no ha tenido implicancia en el enfoque, en cambio, la gestión de los derechos de agua es un tema incluido en la agenda del comité de cuenca, cuestión que juega un papel importante en los procesos de regulación y legalización. Entre el 2017 y 2018, se desarrollaron al menos 20 giras de campo para identificar los diferentes usuarios y usos de la cuenca, los cuales ya están sistematizados en base de datos. Algunos de ellos, ya están legalizados e inscritos en el Registro Nacional de Derechos del Agua de la Autoridad Nacional del Agua.
  • 政策: La Política actual de estado, están facilitando en cierta medida los procesos para concretar la gestión comunitaria del agua, esto con base a que en Nicaragua ya se cuenta un marco jurídico para la administración y gestión de los recursos hídricos (Ley No. 620, Ley General de Aguas Nacionales; también se dispone de leyes especiales para el funcionamiento de estructuras de abastecimiento de agua potable (Ley No. 722, ley de comité de agua potable y saneamiento. Existe una política nacional de los recursos hídricos desde el año 2001 y actualmente esta en un proceso de actualización para ser aprobado en 2020.
  • 土地治理(决策、实施和执行): El comité de cuenca tienen la responsabilidad de promover la gestión integrada de la cuenca. Se supone que los organismos de cuenca, tal como se establece en la ley del agua, apoyaría a los comités en las cuencas, no obstante, aún no se ha instalado ninguno. Estas serían las estructuras de más alto nivel de una cuenca, donde se encuentran las instituciones del Estado, gobiernos municipales y regiones autónomas, que apoyaría a los comités de cuencas en las tomas de decisiones.
  • 了解SLM,获得技术支持: El apoyo técnico al comité es relevante, hasta la fecha el proporcionado por programas de cooperación promovidos por el gobierno de Nicaragua y esa alianza con instituciones que trabajan en materia ambiental ha sido exitoso.
  • 市场(购买投入,销售产品)和价格: En la cuenca del río Dipilto, la economía principal es la producción de café, la que se ha visto afectada por la baja del precio internacional del producto. Lo anterior ha traído consigo menor inversión en mecanismos que favorezcan la buena gestión de los recursos de la cuenca, es decir, mejor técnica de producción y adquisición de tecnologías apropiadas.
  • 工作量、人力资源可用性: El comité de cuenca y comités de microcuenca cuenta con un plan operativo anual. Su trabajo es voluntario y ajustado a su disponibilidad, sin embargo, en muchas ocasiones, son convocados extraordinaria mente para atender aspectos específicos.
阻碍实施本办法所应用技术的条件
  • 财务资源和服务的可用性/可得性: El comité puede funcionar con pocos recursos, no obstante, es necesario el apoyo de la cooperación, gobiernos nacionales y locales, empresa privada para facilitar la implementación del Plan de Gestión de la Cuenca.
  • 参与者的的协作/协调: Se impide cuando las visiones de los gobiernos municipales van enfocados a objetivos diferentes a la buena gestión de los recursos hídricos de la cuenca.
  • 政策: Impiden cunado no son aplicadas a la situación particular de cada cuenca. En Nicaragua, en cierta manera la gestión local se ve vinculada aspecto sociales y no a ambientales, en la gestión del comité se ha buscado una integración de los diferentes sectores.

相关利益相关者的参与和角色

该方法涉及的利益相关者及其职责
该方法涉及哪些利益相关者/执行机构? 指定利益相关者 说明利益相关者的角色
当地土地使用者/当地社区 Usuarios del agua de los diferentes usos de la cuenca Usuarios principalmente dedicados a la producción de café. Se dedican desde el establecimiento de las plantaciones, hasta la comercialización de la cosecha, usan el agua en viveros y lavado del grano de café cosechado. También participan usuarios del sector forestal, quienes establecen y dan manejo a las plantaciones, usan el agua en el establecimiento de viveros. Participan también sectores del turismo, quienes brindan servicio de hotelerías, restaurantes con piscinas. También participan promotores de barrios y comunidades, en donde su papel principal, es promover el desarrollo social en aspectos de participación, economía y gestión ambiental.
社区组织 Participan Comités de microcuenca, Comités de Agua potable y saneamiento (CAPS). Los comités de microcuenca son usuarios del agua y órganos de consulta y coordinación en materia del recurso agua en las comunidades. Los CAPS, son los prestadores de servicios de agua potable y saneamiento a nivel rural.
私营部门 Cooperativas y asociaciones de productores. Las cooperativas participantes están vinculadas al sector productivo de café principalmente
地方政府 Dos representantes de los gobiernos municipales de Ocotal y Dipilto Participan como vocales en la junta directiva del comité de cuenca.
国家政府(规划者、决策者) La Autoridad Nacional del Agua (ANA) La ANA es la institución del estado que promueve la organización y funcionamiento de los comités de cuencas y microcuencas con base al mandato del La Ley No. 620, Ley General de Aguas Nacionales.
当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
被动
外部支持
互动
自我动员
启动/动机
El inicio del proceso partió con la coordinación con instituciones, la cooperación y los gobiernos municipales para organizar y capacitar a los actores de la cuenca. Se desarrollaron reuniones con los gobiernos municipales, luego con los protagonistas usuarios de agua de las comunidades por microcuencas. Posteriormente se implementó la inducción y capacitación a los protagonistas de las comunidades para después conformar los comités de microcuenca y comité de cuenca del Río Dipilto
计划
La Iniciativa fue fortalecida en el marco del Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Rio Dipilto. Luego La Autoridad Nacional del Agua en coordinación con las instituciones socias del programa impulso la estrategias en la cuenca
实施
La implemetacion es un trabajo coordinado, Instituciones, gobierno municipal, protagonistas de la cuenca
监测/评估
Hasta la fecha, el monitoreo y evaluación se ha desarrollado por el mismo comité de cuenca y por el programa de gestión comunitaria
流程图

Organigrama funcional del Comité de Cuenca del Río Dipilto

作者:Máximo Angulo
有关SLM技术选择的决策

决策是由......做出的

  • 仅限土地使用者(自主)
  • 主要是土地使用者,由SLM专家提供支持
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
  • 主要是SLM专家,咨询土地使用者之后
  • 仅限SLM专家
  • 政治家和领袖

决策是基于

  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
  • 研究结果
  • 个人经验和意见(无记录)
  • Mandato legal, como parte del marco jurídico para la gestión de la cuenca

技术支持、能力建设和知识管理

以下活动或服务是该方法的一部分
能力建设/培训
向以下利益相关者提供培训
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
  • También otros actores, entre ellos, gremios y gobiernos municipales
培训形式
  • 在职
  • 农民对农民
  • 示范区域
  • 公开会议
  • 课程
涵盖的主题

El marco jurídico del agua y su gestión, organización y funcionamiento de los comités de cuenca y microcuenca, la gestión integrada de la cuenca, resolución de conflictos, gerencia comunitaria con enfoque de cuencas, formulación de proyectos.

咨询服务
已提供咨询服务
  • 在土地使用者的土地上
  • 在固定中心
Los comité de cuenca son promovidos por el estado a través de la Autoridad Nacional del Agua, por mandato de ley 620, por tanto la asesoría es permanente, también se les faculta a los gobierno municipales de contribuir al proceso de aprendizaje
机构强化
机构已强化/建立
  • 是,少许
  • 是,适度
  • 是,非常
在下述层面上
  • 本地
  • 区域
  • 国家
描述机构、角色和职责、成员等.
El actor institucional mas involucrado es el gobierno municipal. Los gobiernos municipales de Ocotal y Dipilto fueron parte del proceso de organización y aprendizaje. Los gobierno municipales tienen el compromiso de apoyar a los comité de cuenca, ademas, forman parte de la junta directiva.
支持类型
  • 财务
  • 能力建设/培训
  • 设备
进一步细节
El Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Río Dipilto apoya al comité de cuenca en el fortalecimiento de capacidades a través de la organización, capacitación y funcionamiento. En 2019 se instaló y equipo la oficina del comité de cuenca.
监测和评估
El comité de cuenca cuenta con un reglamento interno para el funcionamiento y un plan operativo anual. Cada trimestre se revisa y evalúa el cumplimiento de metas programadas.

融资和外部物质支持

SLM组成部分的年度预算,以美元计算
  • < 2,000
  • 2,000-10,000
  • 10,000-100,000
  • 100,000-1,000,000
  • > 1,000,000
Precise annual budget: 13000.0
La fuente principal ha sido el Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Río Dipilto, el presupuesto anual es de U$13,000. Algunas actividades son esfuerzo del comité de cuenca, gobiernos municipales y el apoyo de empresas privadas. Para el 2019, la Cooperación Suiza a través del programa, destinó un monto de U$200,000 para que el comité de cuenca financie pequeñas iniciativas de proyecto para el manejo sostenible de los recursos naturales.
已向土地使用者提供以下服务或激励
  • 为土地使用者提供财政/物质支援
  • 特定投入的补贴
  • 信用
  • 其它激励或手段
为土地使用者提供财政/物质支援
Financiamiento del proceso de fortalecimiento del comité de cuenca; compra de equipos para la instalación de la oficina del comité de cuenca, destinar un monto de U$200,000 para financiar iniciativas de proyectos como fondo no reembolsable. Las iniciativas estan relacionadas a tres lineas de trabajo: Agua para consumo humano y saneamiento básico; ambiente y forestería; y mitigación de riesgos ambientales
部分融资
充分融资
设备: 工具

Equipos de computo e informática, mobiliarios de oficina y material didáctico de oficina

土地使用者的劳动力为

其它激励或手段

El Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Rio Dipilto, financió el Plan de Gestión Integrada de la cuenca, instrumento guía del trabajo del comité de cuenca y comités de microcuenca.

影响分析和结论性陈述

方法的影响
是,很少
是,中等
是,支持力度很大
该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?

Se cuenta con una participación activa de los protagonistas, desde las microcuencas. Eso ayudo a la toma de decisiones.

这种方法是否有助于基于证据的决策?

El diálogo y consenso entre los miembros del comité de cuenca ha facilitado la toma de decisiones

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?

Desde el comité de cuenca, se esta promoviendo la inversión de iniciativas de proyectos para la gestión de la cuenca.

该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?

Gracias al nivel organizativo y funcionamiento del comité de cuenca fue posible obtener el financiamiento del fondo concursable.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?

A través de la capacitación a miembros de los comités de cuenca se ha fortalecido sus capacidades

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?

A otros sectores como: cooperativas, asociaciones bajo el modelo de alianzas públicos privadas

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?

La instalación y funcionamiento del comité ha facilitado el trabajo institucional. Como órganos de diálogo y consenso se ha mejorado la sensibilidad de la población al cuido de los recursos naturales y al respecto de las leyes

该方法是否缓解了冲突?

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?

Precisamente las comunidades rurales son las que presentan mas limitaciones en el acceso a servicios básicos. La construcción del comité de cuenca desde las microcuencas permite a las comunidades participar directamente y proponer sus necesidades de desarrollo, pues son los que mas conocen sus territorios

该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?

Participación de mas del 40% de la mujer

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?

AL menos un 30% de los integrantes del comité de cuenca y microcuencas, son jóvenes.

该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?

该方法是否改善了市场准入?

该方法是否改善了供水和卫生条件?

Con la oportunidad de accesar a un fondo para la cuenca, mejora el acceso a la tierra y saneamiento

该方法是否带来了更可持续的能源使用?

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?

A través de la capacitación, obtuvieron conocimiento sombre sistemas de resatauracion ambiental, entre ellos: aprendieron técnicas de capacitación de agua de lluvia, tecnogias de mejoras de la calidad de agua.

该方法是否会带来就业、收入机会?

土地使用者实施SLM的主要动机
  • 增加生产
  • 增加利润(能力),提高成本效益比
  • 减少土地退化
  • 降低灾害风险
  • 减少工作量
  • 支付/补贴
  • 规章制度(罚款)/执行
  • 声望、社会压力/社会凝聚
  • 加入运动/项目/团体/网络
  • 环境意识
  • 习俗和信仰,道德
  • 提高SLM知识和技能
  • 美学改进
  • 冲突缓解
方法活动的可持续性
土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?
  • 不确定

El modelo de alianza implementado, entre actores, gobiernos municipales e instituciones vinculadas a la gestión del agua, son las pautas que facilitaran la permanencia y funcionamiento de la iniciativa.

结论和吸取的教训

长处: 土地使用者的观点
  • Apoyo de los comités de microcuenca, trabajo voluntario del los miembros del comité.
  • Se practica los valores, participación de los gobiernos municipales e instituciones, se cuenta con alianzas con los sectores privados.
  • Apoyo de las instituciones y el Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Rio Dipilto.
长处: 编制者或其他关键资源人员的观点
  • Comité de cuenca empoderado, con estructuras fuertes en los territorios (comités de microcuenca), disponibilidad y cooperación de los miembros del comité de cuenca y comités de microcuenca.
  • Experiencia novedosa y vinculante con los actores de la cuenca que les podrán permitir captar fondos u otros apoyos para el funcionamiento y gestión del comité de cuenca. Disponibilidad de un fondo concursable para el financiamiento de iniciativas en la cuenca
  • Existencia de un marco jurídico que los respalda, apoyo de la Autoridad Nacional del Agua como rector de los recursos hídricos y promotor de los comités de cuencas, apoyo del Programa de Gestión Comunitaria de la Cuenca del Rio Dipilto.
弱点/缺点/风险: 土地使用者的观点如何克服
  • Involucramiento de actores claves en el comité (grandes productores de la zonas de recarga de la cuenca) Implementar alianzas estratégicas con el apoyo institucional
  • Estructura del comité de cuenca y microcuencas relativamente joven, pocos recursos disponibles Seguir participante de todos los procesos de fortalecimiento poniendo gran esfuerzo de los miembros
  • La desmotivación y estancamiento de la gestión del comité por falta de apoyo institucional Mantener siempre un buen nivel organizativo y funcionalidad para hacer las gestiones pertinentes ante las instituciones
弱点/缺点/风险: 编制者或其他关键资源人员的观点如何克服
  • Algunos comités de microcuenca no se identifican fuertes Fortalecer a los comités de microcuenca, mejorando la organización incluyendo a mas actores calves y con gran disponibilidad del trabajo voluntario
  • Conformación reciente del proceso que vinculó a comité de cuenca y los comités de microcuenca. No disponen de fondo ambiental para el mediano y largo plazo La consolidación de las alianzas publicas privadas pueden contribuir a la permanencia y funcionamiento del comité de cuenca y ademas construyendo buenas relaciones con los actores para una mejor gestión de la cuenca.
  • Disminución de la incidencia del comité en la cuenca una vez que el programa finalice Mantener la motivación de los miembros del comité vinculándolos a una agenda de participación activa post programa.

参考文献

编制者
  • Maximo Angulo
Editors
审查者
  • Johanna Jacobi
  • Alexandra Gavilano
实施日期: March 22, 2019
上次更新: Sept. 23, 2019
资源人
WOCAT数据库中的完整描述
链接的SLM数据
文件编制者
机构 项目
主要参考文献
  • Guía metodológica para la conformación de los comités de cuencas. Autoridad Nacional del Agua, Managua, Nicaragua, 2015: http://www.ana.gob.ni/DocumentosSiAGUA/slideshow/GUIA%20Comite%20de%20Cuenca%20Final%202015.pdf
  • Reglamento Interno del Comité de cuenca del Rio Dipilto, 2018,: Oficina del comité de cuenca, ciudad de Dipilto, Nueva Segovia, Nicaragua
链接到网络上可用的相关信息
This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International