联合国防治荒漠化公约

Agricultura sub-urbana [古巴]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Cuba

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 74%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Agricultura sub-urbana

国家:

古巴

报告主体:

Cuba

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 牧场
  • 林地
  • 不毛之地
  • 人类聚居地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 缓解
  • 适应
  • 恢复

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 知识管理和决策支持
  • 政策、立法和体制框架
  • 筹资和资源调动

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La agricultura suburbana está organizada mediante subprogramas que abarcan, entre otros, producciones pecuarias y de alimento animal, capacitación y tecnológica, conservación y mejoramiento de los suelos, uso y gestión del agua y el manejo agroecológico de plagas.
Las técnicas que se aplican son las siguientes:
1. Siembra de cultivos varios hortalizas, viandas
2. Recogida de obstáculos (piedras)
3. Producción de Compost y Humus
4. Aplicación de Materia Orgánica
5. Rotación de cultivos.
6. Ganadería(vacuno, ovino, porcino)    

地点

El modelo comenzó a ponerse en práctica a modo de "experiencias piloto" en unos 17 municipios de la isla con la intención de extenderse a los 169 municipios del país

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

40000.0

指定地点内的自然环境简介。

El núcleo del programa descansa en pequeñas fincas organizadas en su mayoría en cooperativas, principalmente de Créditos y Servicios (CCS) o granjas estatales. El "finquero" trabajará la tierra con familiares, pero está autorizado a contratar personal en caso de ser necesario.
Agricola

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Con su aplicación crece la disponibilidad de alimentos,  se sustituyen las millonarias importaciones de alimentos, eleva la calidad de vida de la población. Incluye además de los cultivos, la crianza de ganado, aves de corral y peces, y la forestación, mediante prácticas que ahorran combustible y resultan económica y ecológicamente favorables|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Seguridad alimentaria y la degradaciön de los suelos.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

erosión,  (perdida de las capas superiores  por la acción del agua y del viento),  compactación (donde el suelo adquiere valores de densidad por encima de lo normal para el crecimiento y desarrollo de las plantas), bajo contenido de materia orgánica, (por la perdida de esta  en  las capas superiores o arables de los suelos)|

具体说明最佳实践的目标

El objetivo es lograr el autoabastecimiento alimentario del municipio aprovechando las potencialidades naturales, humanas y económicas en los diferentes renglones productivos.
Al propio tiempo sustituir  las importaciones, mejorar el entorno natural y acercar los alimentos al consumidor.|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

La agricultura suburbana está organizada mediante subprogramas que abarcan, entre otros, producciones pecuarias y de alimento animal, capacitación y tecnológica, conservación y mejoramiento de los suelos, uso y gestión del agua y el manejo agroecológico de plagas.
Las técnicas que se aplican son l|

本技术的简要说明和技术规范

La agricultura urbana tiene como fundamento primordial la explotación racional de las tierras aledañas a las ciudades, poblados y bateyes.La agricultura suburbana está organizada mediante subprogramas que abarcan, entre otros, producciones pecuarias y de alimento animal, capacitación, conservación y mejoramiento de los suelos, uso y gestión del agua y el manejo agroecológico de plagas.
Entre sus principales técnicas de aplicación se encuentran:
1.Siembra de cultivos varios hortalizas, viandas
2.Recogida de obstáculos (piedras)
3.Producción de Compost y Humus
4.Aplicación de Materia Orgánica
5.Rotación de cultivos.
6.Ganadería

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Ministerio de la Agricultura|Ave Conill e Independencia
Municipio Plaza de la Revolución.
Ciudad de la Habana , Cuba.

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Cooperativas de créditos y Servicios (CCS)

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Todas las tecnicas son aplicadas por los campesinos con vista a alcanzar altas producciones, con la aplicación de tecnologias mas amigables para el medio ambiente y mucho más cercanas a la poblaciön para su venta.   |

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

En los municipios: Guantánamo, Santiago de Cuba, Palma Soriano, Bayamo, Las Tunas, Holguín, Ciego de Ávila, Cabaiguán, Santa Clara, Cienfuegos, Colón, Cotorro, Bejucal, San José de Las Lajas, Artemisa, Pinar del Río y Nueva Gerona|

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

La base es una agricultura diversificada, ecológica, con empleo de tracción animal y gasto mínimo de combustible.|
Afrontar el reto de la seguridad alimentaria
Voluntad politica del Estado y Gobierno de Cuba de apoyar  la agricultura urbana y suburbana

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Las escuelas  Capacitación de la Agricultura han apoyado con la preparación de los productores , mediante sus especialistas, aulas, libros y folletos.|

第8节 第1部分的其它问题

第1部分的其它问题

Name of activity funded: Proyecto Coordinación Monitoreo y Evaluacion del CPP en Cuba
Target Group: Centros de Investigaciones agrícolas.
Target Group: |Pequeños agricultores privados.|Cooperativas de Créditos y Servicios
Target Group: |Cooperativas Agropecuarias.
Target Group: |Unidades Básicas de Producción e Empresas Estatales.
Target Group: |Extensionistas agrícolas.
Target Group: |Decidores a diferentes niveles: nacional, sectorial, provincial, municipal.
Title: Extensionismo, capacitación y aspectos socioeconómicos para la agricultura.|
Amount committed: USD|1 286 566

模块