联合国防治荒漠化公约

APROVECHAMIENTO DEL AGUA DEL ACUIFERO FREATICO: Jagüel [阿根廷]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Argentina

完整性: 51%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

APROVECHAMIENTO DEL AGUA DEL ACUIFERO FREATICO: Jagüel

国家:

阿根廷

报告主体:

Argentina

分类

指定地点的主要土地用途

  • 牧场

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 缓解
  • 缓解

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

El pozo jagüel es un dispositivo destinado a satisfacer exclusivamente las necesidades del consumo animal, mediante el aprovechamiento del acuífero freático, además funciona como un receptor del agua de lluvia.
Se trata de alcanzar la napa freática mediante una rampa excavada en el suelo. Es un dispositivo de gran tamaño que aprovecha las posibilidades de excavación en suelos blandos para permitir el acceso de los animales hasta el fondo del pozo donde se encuentra el agua.

地点

REGION CENTRO OESTE. Provincia de Mendoza

指定地点内的自然环境简介。

Hiperárido / Árido, con baja precipitación anual, elevada evapotranspiración potencial y temperatura medias altas. Con estacionalidad de las precipitaciones y temperaturas durante el año. Con déficit hídrico durante 9 meses.|
Predomina los suelos arenosos y arcillo limosos
Planicie fluvio – eólica y lecho del río San Juan. Dominio de áreas planas, con presencia de médanos bajos y áreas inundables, en las proximidades del río San Juan|

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Producción agropecuaria
BAJO

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Medidas dirigidas a proteger la tierra de la erosión y mejorar la producción, o bien cambiar el uso del suelo para sistema de producción alternativos.|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Déficit de agua superficial estacional. Baja calidad del agua

具体说明最佳实践的目标

Aprovechamiento del acuífero freático para disponibilidad del ganado.

第3节 活动

本技术的简要说明和技术规范

El pozo se encuentra constituido por una rampa y tres paredes verticales que, dependiendo el material del terreno y a fin de evitar derrumbes, se realiza su contención a través del empalizado con troncos de algarrobo. En otros casos, la vegetación natural contribuye, conservando el perfil del terreno natural. La longitud de la rampa excavada va a depender de la profundidad de la napa freática, en relación al grado de pendiente que se pretenda lograr, a fin de garantizar el fácil traslado de los animales hacia y desde el pozo.
Además, se realiza una tranquera que posibilita el manejo del ganado, evitando la permanencia de los animales dentro del jagüel, lo que provocaría la contaminación del agua.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


María Laura CORSO – LADA – Dirección de Conservación de Suelos y Lucha Contra la Desertificación- Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable.
Elena ABRAHAM - Instituto Argentino de Investigaciones de las Zonas Áridas (IADIZA)  |mcorso@ambiente.gob.ar

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

No se cuenta con una evaluación de impacto

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

El pozo jagüel se ha difundido históricamente en toda la región Centro Oeste, ha sido utilizado en las áreas no irrigadas para el abastecimiento de agua para consumo animal. Es característico del paisaje del departamento de Lavalle (Mendoza) y de su provincia vecina de La Pampa.|

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Los ejemplos de condiciones para el éxito pueden incluir: gobiernos locales
muy motivados, agricultores organizados en cooperativas bien estructuradas, condiciones climáticas muy favorables, etc. Para cada ‘condición de éxito’ puede identificar la condición que crea conveniente: (a) indisociable del contexto local y, por lo tanto, no se puede reproducir en ningún otro lugar; (b) reproducible en cualquier otro lugar con cierto nivel de adaptación; (c) reproducible en cualquier otro lugar|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 次国家

模块