联合国防治荒漠化公约

Correction des ravins par des Seuils en gabion ou en maçonnerie [摩洛哥]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Morocco

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 89%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Correction des ravins par des Seuils en gabion ou en maçonnerie

国家:

摩洛哥

报告主体:

Morocco

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 牧场
  • 林地
  • 人类聚居地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 适应
  • 恢复

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Le seuil en gabion: est un barrage élevé en pierres sèches assemblées dans des gabions de fil de fer galvanisé double torsion (N°17 φ 3mm). Le corps de l'ouvrage se compose d'une ou plusieurs rangées de gabions de largeur décroissante avec la hauteur construite horizontalement les unes sur les autres et formant un escalier aval avec un déversoir aménagé au centre de l'ouvrage pour l'évacuation de l'excès d'eau. Le seuil est fondé et ancré largement dans les rives du ravin pour éviter son contournement par l'eau.
Le seuil en maçonnerie: On utilise presque le même schéma et les mêmes caractéristiques (fouille, hauteur, déversoir, radier, encrage, etc.) que pour le seuil en gabion, sauf que les murs sont construits en maçonnerie. Ce sont des ouvrages en maçonnerie de mortier ou de béton. Le déversoir ou évacuateur est une composante importante de l'ouvrage étant donné qu'il s'agit de la surface en contact direct avec l'eau (frottement). La surface doit être couverte par une couche de béton d'environ 7 cm d'épaisseur. Cet ouvrage est imperméable et de ce fait il doit avoir un système adéquat de drainage pour soulager la poussée. Des barbacanes ou pertuis sont installés a travers le mur pour assurer le drainage.|

地点

Bassin versant de l'Oued Mellah

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

161500.0

居住在该地区的估计人口:

79072.0

指定地点内的自然环境简介。

Minéraux bruts, fersialitiques, vertiques, calcimagnésiques et peu évolués d’apport.|
Climat : Semi aride tempéré, P = 300 à 550 mm, Tmax = 35°C, Tmin = 3,8°C|
Topographie :
- 0 à 5% sur 53% de la superficie,
- 5-20% sur 30% de la surface,
- plus de 20% sur 17% du bassin

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

activités agricoles et pastorales, ainsi que l’exploitation du bois sont pratiquées dans des zones très sensibles à l’érosion|
Niveau Moyen à faible dans les zones marginales
Droit de Parcours et ramassage du Bois mort gisant sur Terrain Forestier ,  labour dans les Terrains Privés|

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

le critère est surtout technique. Le seuil présente une efficacité  en terme de protection contre les innondations et l'envasement des barrages à l'aval du bassin versant.
En plus des avantages de la pratique des seuils filtrants cités précedement, ils garantissent un arrêt du ravinement dans les zones agricoles et du
transport de sédiments vers l'aval. Après tarissement de la cuvette en amont du seuil, le paysan récupère en fait du terrain productif. Au fur et à mesure que le tarissement augmente on y plante des arbres fruitiers ou on le cultive.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Lutte contre l’érosion et la désertification
Amélioration foncière
L'enquête participative a montré que la correction mécanique des ravins est partout très demandée par la population surtout quand le ravin menace une piste, un souk ou un petit périmètre irrigué.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- innondations des terres agricoles en aval et des infrastructures hydroagricoles;
- envasement du barrage;
- Erosion hydrique ;
- dégradation de la végétation naturelle.

具体说明最佳实践的目标

protéger les infrastructures en aval du bassin versant
protéger les terres de part et d'autres du ravin contre l'érosion
reconstituer la végétation naturelle

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Plantation des bords des ravins
Elaboration des profils en long et de travert des ravins
Construction de seuils selon les profils établis

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification.|Quartier administratif, Rabat-Chellah, Maroc

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Développée par le HCEFLCD et mise en œuvre avec un soutien financier de la JBIC

具体说明该技术推广的框架

  • 国家倡议——政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Le Haut Commissariat Aux Eaux et à la Lutte Contre la Désertification s'occupe de la mise en place des ouvrages
et la population participe par l'entretien des gabions et la plantation.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification : Conception et mise en oeuvre
Population : Entretien et plantation

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Protection contre les innondations
Réduction de l'érosion des berges

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Atténuation des inondations causées par Oued Mellah. Ces inondations avaient causé beaucoup de dégâts matériels et humains à la ville de Mohammedia et surtout à la raffinerie de pétrole LASAMIR en 2002.
Réduire l’envasement du barrage Tamesna   

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

De nouvelles espèces colonisent les espaces des sediments accumulés derrière les seuils.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

dans les bassins versants de Nekkor, Allal El Fassi, Ourika, Mellah, Ouahda…|

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Personnel technique qualifié.
Présence de pierres pour réduire le cout.
Bonne réceptivité de la population.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

• Besoins en main d’oeuvre spécialisée.
• Risque de maraudage, si les paysans voisinant ont besoin de pierres et fil de fer pour la construction des maisons.  

与财务方面有关

Malgrés le cout élevé par unité,l'impact sur site et hors site est significatif.|

与技术方面有关

La technique est adaptée dans les zone ou la pierre est abondante. Elle est efficace pour lutter contre l'erosion hydrique. C'est le premier traitement envisagé qui doit etre complété par le traitement biologique.

模块