联合国防治荒漠化公约

Les démi-lunes    [布基纳法索]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 77%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Les démi-lunes   

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La demi-lune est une cuvette de la forme d’un demi-cercle ouverte à l’aide de pic, pioche et pelle. La terre de déblais est déposée sur le demi-cercle en un bourrelet semi-circulaire au sommet aplati. A la différence du Zaï, les demi lunes sont plus larges, offrent plus de surface de semis et de collecte de l’eau. La restauration des sols contribue à la restauration de la diversité biologique des agro-écosystèmes. Les demi-lunes sont des techniques par excellence d’adaptation des producteurs agricoles à la variabilité et aux effets du changement climatique.|

地点

Régions du Sahel, du Nord, du Centre-Nord et du Plateau central du Burkina Faso|

指定地点内的自然环境简介。

Les demi-lunes s’utilisent sur les sols dégradés, encroûtés des climats sahélien, sud-sahélien et nord-soudanien. La dénudation et l’encroûtement sont les traits spécifiques pour la mise en place des demi-lunes généralement sur les glacis et généralement pas dans les bas-fonds.|
Zone de haut de glacis et glacis versants
Les demi-lunes sont utilisées en climat sahélien, sud-sahélien et nord-soudanien avec des isohyètes allant de 400 à 600 mm.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Droit coutumier d’utilisation des terres et droit moderne
Agriculture, - Elevage, - Maraîchage, - Artisanat - Petit commerce|
343 USD/an

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

- Le simple fait de casser la croûte superficielle du sol afin d’améliorer l’alimentation hydrique du sol ne suffit pas pour augmenter de façon substantielle le rendement du sorgho qui est seulement de moins de 100 kg / ha de grains.
- La combinaison demi-lune et fumier donne une production variant entre 1,2 à 1,6 t/ha de grains. Les rendements de la demi-lune seule sont multipliés par 15 à 24 avec l’apport de compost.
- Les apports d’amendements organiques non encore décomposés (paille) associés au Burkina Phosphate fournissent des productions moyennes de l’ordre de 0,6 t/ha de grains de sorgho local.|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- L’érosion éolienne et hydrique des parcelles de cultures ;
- La faible fertilité des parcelles de cultures.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- L'érosion éolienne et l'érosion hydrique se manifestent par le décapage (arrachage et transport de solides) de la couche meuble des sols nus (non couverts par la végétation herbacée ou ligneuse) respectivement par les vents d'harmattan (qui soufflent entre février et mai) et par l'eau de ruissellement des pluies intenses (beaucoup d'eau en peu de temps).
- La faible fertilité des parcelles est marquée par la rareté (en qualité et en quantité) des éléments nutritifs dans le sol.

具体说明最佳实践的目标

- Augmenter la fertilité des sols et les rendements agricoles afin d'améliorer la sécurité alimentaire des ménages.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

- Récupérer et de restaurer la fertilité des sols encroûtés pour l’utilisation agronomique et agro-forestière
- Contribution à l'adaptation des producteurs agricoles à la variabilité et aux effets du changement climatique.
- Restauration de la diversité biologique des agro-écosystèmes.
- Augmenter l’infiltration et le stock d’eau du sol

本技术的简要说明和技术规范

C’est une structure mécanique semi-ouverte en demi-cercle qui permet de collecter l’eau de ruissellement et de favoriser son infiltration en créant une dépression à la surface des sols encroûtés. La demi-lune est une cuvette de la forme d’un demi-cercle ouverte à l’aide de pic, pioche et pelle. La terre de déblais est déposée sur le demi-cercle en un bourrelet semi-circulaire au sommet aplati. Son implantation se fait par pivotement à l’aide d’un compas de 2 m de rayon. Les dimensions couramment utilisées sont : diamètre: 4 m; profondeur: 0,15 à 0,25 m. Les demi-lunes sont réalisées sur les courbes de niveau préalablement tracées et les écartements sont de 8 m entre les lignes à partir du centre de la demi-lune et de 4 m entre les demi-lunes, soit une densité de 312 demi-lunes à l’hectare. Le nombre de poquets par demi-lune varie de 20 à 30. Les demi-lunes sont disposées en quinconce, c’est-à-dire que la disposition de la deuxième ligne de demi-lunes se fait en décalant les demi-lunes par rapport à celles de la première ligne de telle sorte que les extrémités des demi-lunes sur les deux lignes successives soient toujours au même niveau.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Réseau MARP Burkina, |02 BP 5657 Ouagadougou 02, Burkina Faso. Tel. 50 39 22 33|Fédération des Unions des Groupements Naam (FUGN)|B.P. 100, Ougadougou, Burkina Faso Tel./Tél.: +226 55 04 11 / 55 01 10 Fax/Fax: +226 55 01 62 E-mail/E-mail: fugn@fasonet.bf |SOS Sahel International|SOS SAHEL International Burkina Faso. 01 - BP 1170 - Ouagadougou Tél : (00.226) 36 69 52. Fax : (00.226) 36 69 53. Email : sossi.bf@liptinfor.bf.|INERA|04 BP 8645 Ouagadougou 04 Burkina Faso Tél. : (00 226) 50 34 71 12 et (00 226) 50 34 02 70 Fax : (00 226) 50 34 02 71 Email : inera.direction@fasonet.bf |UICN||CILSS|03 BP 7049 Ouagadougou 03 ; Tél. (226) 50 37 41 25/26 ;Fax : (226) 50 37 41 32
Email : cilss.se@cilss.bf - Web : www.cilss.bf|Hunger Project|01 BP 5653 Ouagadougou 01
Phone: +226 50 30 7110
Fax: +226 50 33 5100|Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique|03 BP 7005 Ouagadougou 03, Standard : (226) 50499900 à 09
Site Internet : www.agriculture.gov.bf ; Fax : (226) 50375800
Réseau MARP Burkina, |02 BP 5657 Ouagadougou 02, Burkina Faso. Tel. 50 39 22 33|Fédération des Unions des Groupements Naam (FUGN)|B.P. 100, Ougadougou, Burkina Faso Tel./Tél.: +226 55 04 11 / 55 01 10 Fax/Fax: +226 55 01 62 E-mail/E-mail: fugn@fasonet.bf
Réseau MARP Burkina, |02 BP 5657 Ouagadougou 02, Burkina Faso. Tel. 50 39 22 33|Fédération des Unions des Groupements Naam (FUGN)|B.P. 100, Ougadougou, Burkina Faso Tel./Tél.: +226 55 04 11 / 55 01 10 Fax/Fax: +226 55 01 62 E-mail/E-mail: fugn@fasonet.bf |SOS Sahel International|SOS SAHEL International Burkina Faso. 01 - BP 1170 - Ouagadougou Tél : (00.226) 36 69 52. Fax : (00.226) 36 69 53. Email : sossi.bf@liptinfor.bf.|INERA|04 BP 8645 Ouagadougou 04 Burkina Faso Tél. : (00 226) 50 34 71 12 et (00 226) 50 34 02 70 Fax : (00 226) 50 34 02 71 Email : inera.direction@fasonet.bf |UICN|01 BP 3133 Ouagadougou 01 ; Tél : (226) 50 31 31 54 ; Fax : (226) 50 30 13 |CILSS|03 BP 7049 Ouagadougou 03 ; Tél. (226) 50 37 41 25/26 ;Fax : (226) 50 37 41 32
Email : cilss.se@cilss.bf - Web : www.cilss.bf|Hunger Project|01 BP 5653 Ouagadougou 01
Phone: +226 50 30 7110
Fax: +226 50 33 5100|Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique|03 BP 7005 Ouagadougou 03, Standard : (226) 50499900 à 09
Site Internet : www.agriculture.gov.bf ; Fax : (226) 50375800

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

- Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique
- INERA
- Hunger Project
- Réseau MARP
- CILSS
- UICN
- SOS Sahel International
- Fédération des Groupements Naam
- Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique
- INERA
- Hunger Project
- Réseau MARP
- CILSS
- UICN
- SOS Sahel International
- Fédération des Groupements Naam

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- Ministère de l'Agriculture et de l’Hydraulique
- INERA
- Hunger Project
- UICN
- CILSS
- Réseau MARP
- Fédération des Groupements Naam
- SOS Sahel International

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

- La Recherche-Développement,
- La mécanisation du processus,
- La vulgarisation du processus,
- la formation des techniciens et des producteurs.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

La pratique des demi lunes contribue à la diminution des problèmes fonciers
La pratique des demi lunes contribue à l’amélioration de la qualité des terres et à la lutte contre l'érosion
La pratique des demi lunes contribue à l'amélioration de la productivité car le rendement à l'hectare est multiplié par 15 et avec l'ajout de compost par 24
La pratique des demi lunes contribue à la conservation de la diversité biologique, moins d'exode sur de nouvelles terres
La pratique des demi lunes contribue à l'augmentation des productions agricoles sans accroître les surfaces cultivées
La pratique des demi lunes contribue à la sécurité alimentaire et à l’amélioration des revenus des populations

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Amélioration de la couverture végétale environnante
Augmentation du niveau des nappes phréatique

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Régions du Nord et du Centre du Burkina Faso

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Augmentation de la fertilité des champs et de la production céréalière
Motivation des gouvernements locaux transposable avec un certain degré d’adaptation
Motivation des organisation des agriculteurs en bien structurées, transposable avec un certain degré d’adaptation |

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Main-d’oeuvre importante pour la réalisation des demi-lunes.

与技术方面有关

La réalisation des demi-lunes nécessite des compétences en levée de courbe de niveau, des connaissances sur le nivellement du terrain et la disponiblité de petits équipements et d'une main d'oeuvre importante.|

模块