联合国防治荒漠化公约

Le Biodigesteur [布基纳法索]

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Le Biodigesteur

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La méthanisation est un processus complexe, qui nécessite une formation et un suivi quotidien.
La méthanisation est un procédé biologique naturel permettant de valoriser des matières organiques. Pendant 40 à 60 jours, ces matières sont placées à l’intérieur d’une cuve, le digesteur, qui est chauffée et brassée en l’absence d’oxygène.
Elle produit une énergie renouvelable, le biogaz, et un fertilisant, le digestat.
Les bactéries anaérobies sont les acteurs-clés de la méthanisation. Au cours de la méthanisation, différentes familles de bactéries anaérobies (qui vivent en l’absence d’oxygène) convertissent des chaînes organiques complexes (protéines, polysaccharides, lipides) en éléments simples (CH4, CO2, H2, NH3 et H2S).
Les quatre étapes de cette dégradation qui se déroulent en même temps dans le digesteur sont :
- l’hydrolyse,
- l’acidogénèse,
- l’acétogénèse
- la méthanogénèse. |

地点

Régions des Cascades, du Sud-Ouest, des Hauts bassins et la zone périurbaine de Ouagadougou.|

指定地点内的自然环境简介。

Tout type de sols au Burkina Faso
sahélien et soudanien
Variable

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage
- Artisanat
- Commerce
Cohabitation du droit coutumier d'usage des terres avec le droit moderne
343 USD/an

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

- C'est une technologie adaptée qui utilise des matériaux locaux et qui ne nécessite pas d'expertise spécialisée pour la gestion des installations de production, dont la durée de vie petit aller jusqu'à 15 ans ou plus.
-La technologie du biodigesteur apporte un prestige social dans le milieu rural, par suite de la cuisson au gaz, de l'éclairage, de la réfrigération, de la petite industrialisation (meunerie, pompage, irrigation, etc).
- La technologie de biogaz garantit l'économie en temps et en main-d'œuvre, jadis dépensée dans la collecte et la préparation de bois de feu ou charbon de bois.
- La production autonome et décentralisée de l'énergie à partir des déchets divers influence indirectement les changements climatiques globaux et la déforestation|
Effet cumulatif favorable pour lutter contre le changement climatique car le Biogaz produit volontairement correspond à autant de biogaz non dégagé dans l’atmosphère qui aurait été produit ‘’ailleurs’’ par la nature

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- La déforestation;
- Atténuation du changement climatique par la diminution du rejet du gaz carbonique, gaz à effet de serre;
- réduction de la charge polluante de l'environnement, des nuisances olfactives et de la pollution esthétique;
- réduction de la dégradation des terres par l'apport de matières organiques résiduelles méthanisées qui améliorent la fertilité des sols.|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

- La déforestation par la coupe du bois de feux s'en trouve réduite par l'introduction de biodigesteurs;
- la pauvreté des terres : l'apport de matières organiques résiduelles méthanisées améliorent la fertilité des sols;
- l'érosion:l'tutilisation du biodigesteur a un effet sur l'amélioration de la couverture végétale, de la pédologie, de l'hydrologie de surface et des crues, la régénération de l'humus, les minéralisations, la biodiversité ;

具体说明最佳实践的目标

- Améliorer le potentiel forestier du pays en réduisant la consommation du bois de feu;
- Valoriser la production énergétique par la production et la récupération de méthane;
- Réduire la production des déchets organiques (réduction de la pollution)
- enrichir les sols et les champs par la production de digestat, riches en nutriments indispensables aux cultures. |- La méthanisation a pour objectif d’être simultanément une filière de production d’énergie renouvelable et une filière alternative de traitement des déchets organiques.
- Réduction de la pollution due au lessivage de l'azote

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Produire de l'énergie renouvelable par la méthanisation
Lutter contre la déforestation en remplaçant le bois de feu et le charbon de bois par du biogaz.
Produire des déchets organiques pour les champs
Aseptisation: En fin de cycle de méthanisation, les résidus de fermentation ne contiennent quasiment plus de germes pathogènes, comparés par exemple à certains déchets d’abattages, ou aux lisiers de porcs et boues des stations d’épurations utilisés actuellement en épandage sur des terres agricoles.
Réduction de la pollution due au lessivage de l'azote|

本技术的简要说明和技术规范

Les phases de la digestion anaérobie
La digestion anaérobie est catalysée par des régimes de températures plus ou moins
élevées, mésophile (32°-42°C) ou thermophile (50-57°C), favorables aux cinétiques biochimiques.
Sous l’action de populations microbiennes, la matière organique subit des transformations successives jusqu’à la production finale de CH4.
La transformation de la matière organique se fait en trois phases principales suivantes:
- Hydrolyse : La première phase dite d’hydrolyse et d’acidogénèse est assurée par des bactéries hydrolytiques. Ces bactéries transforment la matière organique complexe (Lipides, cellulose, amidon, protéines…) en composés plus simples, à savoir des acides gras volatils (AVG) (acide acétique, acide propionique, acide butyrique…) et des alcools (méthanol, éthanol…). On observe également la production d’hydrogène (H2) et de dioxyde de carbone (CO2) résultant de la réduction des lipides et des protéines.
- Acétogénèse: Au cours de la seconde phase, les produits de l’acidogénèse sont convertis en acétates (CH3COO-) et en hydrogène (H2).
- Méthanogénèse: Au cours de la troisième phase, des bactéries méthanogènes hydrogénophiles réduisent le CO2 en méthane (CH4) en utilisant l’hydrogène et les bactéries méthanogènes acétoclastes transforment l’acétate en CH4.
A la fin de la digestion, on se retrouve avec du biogaz, majoritairement composé de CH4 et CO2, et un substrat digéré, le digestat.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

GIZ Burkina Faso|01 BP 1485. Ouagadougou 01. Burkina Faso
Téléphone : +226 50 31 16 72
Télécopie : +226 50310873
Email : giz-burkina@giz.de|IRSAT|03 B.P. 7047 Ouagadougou 03, Burkina Faso Tél. : (00 226) 50 35 60 31 Fax : (00 226) 50 35 70 29 E-Mail : dirsat@fasonet.bf|SNV-Burkina Faso|01 BP 625 Ouagadougou 01
Téléphone : +226 50 34 25 23 / 50 34 71 59    Télécopie : +226 50 34 11 57
Email: burkina-faso@snvworld.org |Ministère des Ressources Animales|03 BP 7026 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50326107
Fax : (226) 50318475
Site Internet: www.mra.gov.bf
|CEAS|Adresse : 01 BP 3306 Ouaga 01
Téléphone : 00 226 34 30 08 Fax : 00 226 34 10 65
EMail : ceas-rb@fasonet.bf

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

- Ministère des Ressources Animales
- Programme National de Biogaz Domestique (PNBD)du Burkina Faso
- IRSAT
- GIZ
- SNV-Burkina Faso

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 国际倡议
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- Ministère des Ressources Animales
- Programme National de Biogaz Domestique (PNBD)du Burkina Faso
- IRSAT
- GIZ
- SNV-Burkina Faso

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

- Conception de la technologie
- Promotion de la technologie
- Formation des techniciens et populations
- Diffusion de la technologie

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Augmentation du rendement des champs
Réduction de la dépendance aux engrais minéraux
Augmentation du niveau de vie et de revenu des populations
L’utilisation du biogaz a un effet bénéfique sur l’effet de serre : elle permet de brûler le méthane produit lors de la fermentation des déchets et d’éviter ainsi que ce gaz à effet de serre à très fort pouvoir réchauffant ne soit libéré dans l’atmosphère.
Le biogaz est en outre une source d’énergie renouvelable puisque son contenu en carbone est exactement égal à celui qui a été absorbé naturellement dans l’atmosphère lors de la production de la matière organique. Il se substitue à d’autres sources d’énergie fossiles, plus polluantes.|
Amélioration de la fertilité des terres

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

- Amélioration du revenu des exploitations d’élevage

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

- Limite les émissions de gaz à effet de serre : remplacement d’énergie fossile par de l’énergie renouvelable et non émission de méthane lors du stockage des effluents d’élevage;
- Optimiser l’azote contenu dans les effluents d’élevage (diminution du recours aux engrais d’origine minérale par une meilleure valorisation de l’azote d’origine organique

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Régions des Cascades, du Sud-Ouest, des Hauts bassins et la zone périurbaine de Ouagadougou.|

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Motivation des gouvernements locaux et organisations des agriculteurs bien structurées
Augmentation du revenu et du niveau de vie des populations
Amélioration de la fertilité des sols
Amélioration de la fertilité des sols
Motivation des gouvernements locaux et organisations des agriculteurs bien structurées
Augmentation du revenu et du niveau de vie des populations

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

- La production de biogaz est délicate, car elle nécessite une meilleure connaissance en la matière et une surveillance continue du digesteur|

与技术方面有关

- L'absence d'expertise nationale dans le domaine du biodigesteur;
- L'insuffisance de formation et de sensibilisation des techniciens et des utilisateurs de biogaz;

模块