联合国防治荒漠化公约

Modelo del proceso para la implementación de proyectos en Agua potable y saneamiento (APS), Pagos por Servicios Ambientales (PSA) y cisternas de captación de aguas lluvias. [洪都拉斯]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Honduras

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 77%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Modelo del proceso para la implementación de proyectos en Agua potable y saneamiento (APS), Pagos por Servicios Ambientales (PSA) y cisternas de captación de aguas lluvias.

国家:

洪都拉斯

报告主体:

Honduras

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Construcción de cisternas de captación de aguas lluvias por medio de placas de cemento y en una estructura reforzada con varilla de hierro lisa de ¼, alambre galvanizado No. 12.  

地点

Departamentos de Valle, Choluteca, Francisco Morazán, Olancho, Ocotepeque.

指定地点内的自然环境简介。

El clima es sub húmedo seco y son comunidades que están en la región sur, occidente, y centro  de Honduras.
70% accidentada.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Agricultura y ganadería 30% Agricultura de subsistencia

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

La implementación de esta tecnología genera cambios de comportamiento, actitudes y prácticas en las personas, porque es un modelo de desarrollo comunitario con amplia participación de las personas que asegura la auto sostenibilidad de los proyectos comunitarios, al tiempo que se logra sensibilizar a la población sobre los temas ambientales. Además, se adapta a cualquier tipo de proyecto como captación de agua lluvia, protección de microcuencas, proyectos de Pagos por Servicios Ambientales (PSA), Agua potable y saneamiento (APS), agricultura, etc.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Comportamiento irresponsable de la población en el manejo sostenible del suelo, del agua, higiene y salud. |Administración deficiente de los distintos recursos comunitarios. |Abastecimiento deficiente de agua en las comunidades.|Sostenibilidad Incierta de la prestación eficiente de servicios.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

La práctica trata la conservación sostenible de los recursos naturales ubicados dentro del área de recarga hídrica, así como el máximo aprovechamiento de las instalaciones construidas para captar y almacenar el agua lluvia.

具体说明最佳实践的目标

Mejorar la calidad de vida, en ambiente autosostenible|Mejorar la calidad y sostenibilidad de los servicios de agua y saneamiento.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Mejorar la calidad de vida, en ambiente autosostenible.|Capacitación de los usuarios de los servicios de agua-. |Organización comunitaria.|Construcción y/o mejoramiento de los servicios de abastecimiento de agua.
Mejorar la calidad y sostenibilidad de los servicios de agua y saneamiento.|Capacitación de los usuarios y organizaciones comunitarias.|Elaboración de diagnósticos comunitarios en agua, ambiente y saneamiento ambiental.|Organización comunitaria y planificación operativa y estratégica.

本技术的简要说明和技术规范

La práctica es apropiada en cualquier zona y para cualquier tipo de proyecto como ser captación de agua lluvia, protección de microcuencas, proyectos de Pagos por Servicios Ambientales (PSA), Agua potable y saneamiento (APS), agricultura, etc.
Su implementación requiere de un proceso de amplia participación comunitaria para asegurar la sostenibilidad y los cambios hacia una actitud responsable de las personas ante la familia, los proyectos comunitarios, la organización social y productiva, los recursos naturales y el medio ambiente.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Asociación Hondureña de Juntas Administradoras de Sistemas de Agua (AHJASA) |Barrio San Rafael Ave. Terencio Sierra Edificio 502b

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Secretaría de Recursos Naturales y Ambiente (SERNA)|GTZ|ASA Brasil

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

ONG`s que trabajan en el sector de Agua potable y saneamiento (APS)

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Implementadores de proyectos en agua potable y saneamiento.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Nivel político:
Delimitación, legalización y protección de microcuencas.
Cambios de comportamiento, actitudes y prácticas de convivencia en un clima sub húmedo seco.
Protección y conservación de las áreas de recarga hídrica.
Captación y máxima eficiencia de abastecimiento de agua en el hogar apta para consumo humano.
Higiene personal y del hogar Saneamiento básico de la comunidad.
Creación de fondos de pago por servicios ambientales.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

La tecnología ha impulsado la masificación del método de captación de aguas lluvias en la vertiente del pacifico.

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

1. En mitigación se ha aumentado significativamente y ampliado en cientos de hectáreas las áreas de conservación de los recursos ubicados en las áreas de recargas hídricas.
2. Diversidad biológica, ha disminuido la presión sobre el uso de los recursos naturales en las áreas de conservación.
3. En adaptación ha habido una actitud de cambio en los hábitos de comportamiento de los habitantes beneficiarios de los sistemas de captación de agua lluvia y puedan vivir en un ambiente sub húmedo seco.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

El Paraíso, Choluteca, Ocotepeque, La Paz, Valle|Nicaragua |El Salvador |Guatemala.

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Capacitación a los usuarios y asistencia técnica y seguimiento.
Implementación de un modelo de proceso de desarrollo autosostenible.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Los usuarios y directivos locales tienen que ser capacitados. |El proyecto debe tener seguimiento posterior a la ejecución, en términos de organización, control de la calidad, administración.

与技术方面有关

Este sistema de placas es accesiblemente económico en relación con las prácticas de experiencias nacionales.

模块