联合国防治荒漠化公约

Régénération de la mangrove de Ziguinchor [塞内加尔]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Senegal

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 89%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Régénération de la mangrove de Ziguinchor

国家:

塞内加尔

报告主体:

Senegal

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 牧场
  • 林地
具体说明:

la riziculture, la pêche, la pisciculture,
la cueillette et l’exploitation du bois.

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 恢复

对战略目标的贡献

  • 改善受影响人口的居住条件
  • 改善受影响生态系统的状况

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • DLDD和SLM的监控与评估/研究
  • 知识管理和决策支持
  • 筹资和资源调动

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

lutte contre la déforestation/disparition de la végétation naturelle, surexploitation de la végétation pour l'usage domestique, sécheresses, développement de l'urbanisation et des infrastructures, pression de la population, pauvreté|

地点

Alentours de la ville de Ziguinchor

如果该位置有明确的边界,请以公顷为单位说明其延伸范围。:

1400.0

居住在该地区的估计人口:

153269.0

指定地点内的自然环境简介。

Novembre à Mai la saison sèche (précipitation des pluies de 0 à 8 mm).
Le mois de Juin annonce la saison des pluies qui est à son apogée en Juillet, Août et Septembre (précipitation des pluies de 350 à 520 mm).
Dès Octobre c'est le retour au calme progressivement (précipitation des pluies de 150 mm).

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Niveau de revenu moyen
Pêche (creveticulture).
Agriculture,
Produits forestiers
Tourisme|
Droits communautaires

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Reconstitution des services de l'écosystème

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Dégradation biologique :réduction de la couverture végétale
Erosion hydrique: Dégradation de l’eau
Dégradation chimique

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Les années de sécheresse, combinées à une forte pression des populations, ont entraîné une importante dégradation de la mangrove. Cette situation a été aggravée par les dysfonctionnements du barrage d’Affiniam, sensé protéger les parcelles rizicole de l’intrusion des eaux salées. En plus, le fonctionnement de l’écosystème lui-même a été perturbé avec la construction de la route nationale qui gêne le mouvement des eaux dans la vallée.|

具体说明最佳实践的目标

- Amélioration de la couverture du sol
- Stabilisation du sol
- Amélioration de la qualité de l'eau, eau filtrée/solution tampon
- Réduction de la vitesse du vent
- Augmentation de la biomasse|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Entretien/récurrentes
1. Surveillance et entretien
mise en place (pratiques végétales)
1. Recherche et achat de propagules
2. Tri des propagules
3. Formation en technique de plantation
4. Plantation

本技术的简要说明和技术规范

- Amélioration de la couverture du sol

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


ONG Oceanium|Site web Oceanium (http://www.oceanium.org/#rubrique-32)

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

groupes (communauté), exploitants
moyens, exploitants désavantagés, mixte (hommes et
femmes)|

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

OCEANIUM: Encadrement, expertise, appui financier
OCB: Exécution|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Les points forts de la technologie résident dans l’amélioration de la couverture végétale, de la
production halieutique (poisson, huîtres), et de la biodiversité. Elle a permis également de renforcer la dynamique organisationnelle locale.|

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Augmentation des revenus
Renforcement de la cohésion autour d'activités de réhabilitation de la mangrove.

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Zones de mangrove de casamance

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Mobilisation des populations
Expertise de Océanium
Présence de fonds

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Mobilisation, engagement|

与财务方面有关

Peu de fonds

与技术方面有关

Présence d'une expertise;

模块