方法

Champ Ecole Pastorale [尼日尔 ]

approaches_2324 - 尼日尔

完整性: 97%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
SLM专业人员:

Abdoulaye Mahamane

+227 92 87 52 12 / +227 97 47 44 65

ongadr2016@gmail.com / ongadr2016@yahoo.fr

ONG ADR

Abalak, Région de Tahoua

尼日尔

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Intégration de la résilience climatique dans la production agricole et pastorale à travers l'approche Champs Ecole (FEM/FAO/PROMOVARE/Union Européenne/PPAAO)
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Book project: Guidelines to Rangeland Management in Sub-Saharan Africa (Rangeland Management)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
GREAD (GREAD) - 尼日尔

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

06/04/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

Couloirs de passage
technologies

Couloirs de passage [尼日尔 ]

The ‘couloirs de passage’ are formally defined passageways which channel the movements of livestock herds in the agro-pastoral zones of Niger, by linking pastures, water points and coralling areas, be it within village areas (internal couloirs) or on open land (external couloirs).

  • 编制者: Lemma Ababu

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

Le Champ Ecole (CE) Pastorale, une école «sans murs», est un cadre de rencontre et de formation pour un groupe de 20 à 30 éleveurs de la zone pastorale du Niger, qui se déroule sur une aire de pâturage communautaire, tout au long de l'année. C’est un lieu d’échange d’expériences et de connaissances où des producteurs éleveurs qui partagent les mêmes intérêts, recherchent, discutent et prennent des décisions sur la gestion des troupeaux et des ressources naturelles en partant de leur situation réelle.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

Le CE Pastorale est un champ école paysan qui donne aux éleveurs l’opportunité d’apprendre en pratiquant, en étant impliqués dans l’expérimentation, les discussions et la prise de décision. Il dote les éleveurs d’outils pour analyser leurs pratiques et identifier des solutions à leurs problèmes. Le CE Pastorale valorise l’expertise de l'éleveur et le met au centre de toutes les étapes de la formation: le diagnostic des problèmes, l’identification/expérimentation des meilleures solutions, l’évaluation/le partage des résultats obtenus, et les actions post-CE Pastorale.

Les objectifs poursuivis par les éleveurs dans les CE Pastorale sont : (i) identifier, analyser et interpréter les informations concernant les problèmes de leurs activités, (ii) prendre des décisions basées sur l’analyse de leurs propres expérimentations (sites d’apprentissage), et (iii) évaluer les résultats pour pouvoir orienter leurs décisions futures.

Les éleveurs du CE Pastorale se rassemblent chaque semaine durant toute l'année. Le groupe est appuyé par un facilitateur dont le rôle est de créer des opportunités d’apprentissage par l’expérience au lieu de diffuser des technologies prédéfinies. Le CE Pastorale inclut d’autres études spéciales en fonction des problèmes identifiés par les producteurs-éleveurs. Le choix des systèmes d'élevage et des études spéciales est effectué par les éleveurs pour les aider à trouver des solutions à leurs problèmes. Chaque session hebdomadaire du CE Pastorale, lorsque le système de production est mis en place (sur site), inclut au moins une Activité d’Analyse de l’Ecosystème Pastoral (AAEP). L’activité se termine par une discussion et des décisions sur la gestion des activités productives dans les différents sites sur les terres communautaires sylvo-pastorales ou privées.

Les méthodes du CE Pastorale sont basées sur l’apprentissage par l’expérience, centrées sur l’apprenant et basées sur les principes de l’éducation non-formelle des adultes. Les étapes de mise en place d’un CE Pastorale sont : (i) identification du terroir pastoral ou villageois, (ii) repérage des ressources du terroir pastoral ou villageois, (iii) s’enquérir de la structuration actuelle du terroir pastoral ou villageois, (iv) diagnostic des préoccupations, (v) hiérarchisation des contraintes et des solutions, (vi) choix des apprenants du CE Pastorale, (vii) dispositifs réels à mettre en place : curriculum, (viii) chronogramme d’activités du CE Pastorale à suivre, (ix) choix du jour et de la fréquence des rencontres, (x) choix du site du CE Pastorale, et (xi) mise en place d’un bureau pour le fonctionnement du site du CE Pastorale.

Les principales parties prenantes de l’approche sont : (i) les partenaires financiers qui sont principalement la Banque Mondiale et l’Union européenne, (ii) les partenaires techniques, dont la FAO demeure la principale organisation promotrice de l’approche CE Pastorale en Afrique subsaharienne, (iii) l’Etat du Niger, représenté par les ministères de l’agriculture et de l’élevage et leurs démembrements au niveau régional, départemental et local (services techniques). L’Etat assure le suivi-évaluation des réalisations, et offre un encadrement technique aux populations locales, (iv) les projets de développement dont le principal au Niger est celui intitulé « Intégration de la résilience climatique dans la production agricole et pastorale à travers l’approche Champs Ecoles », qui mobilise les ressources et appuie l’exécution des activités, (v) les organisations nationales/locales des éleveurs, assurant la mobilisation des populations locales et surtout la durabilité des résultats, et (vi) les populations locales (éleveurs hommes et femmes) qui mettent en œuvre les activités.

Cette approche a pour objectif l’amélioration de la capacité du secteur agricole et pastoral du Niger à faire face au changement climatique en intégrant les pratiques et stratégies d’adaptation au changement climatique dans les politiques et programmes de développement. Cette approche est appréciée par les exploitants des terres, parce que d’une part elle met en place une dynamique de partage et d’échange des expériences entre les éleveurs unis autour des mêmes objectifs et intérêts, et d’autre part, elle repose sur les innovations locales qui sont adaptées à leurs réalités (durables). Selon les éleveurs, l’approche jette les bases de réflexions sur les pratiques productives, leurs faiblesses/insuffisances, et surtout sur les solutions possibles conformément à leurs contextes. L’éleveur est amené à réfléchir sur son propre sort et à identifier des solutions à ses problèmes/difficultés par lui-même.

2.3 该方法的照片

关于照片的一般说明:

Ces photos montrent les réunions préliminaires nécessaires à la mise en place d'un CE Pastorale.

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

尼日尔

区域/州/省:

Commune urbaine d'Abalak, Département d'Abalak, Région de Tahoua

有关地点的进一步说明:

Aire de pâturage d'Ameidida (40 km au sud-ouest d'Abalak)

注释:

Le terroir pastoral d'Ameidida est situé au sud-ouest d'Abalak. C'est une zone de transhumance par excellence qui comporte plusieurs réalisations de gestion durable des terres, notamment les bandes pare-feux.

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

2016

终止年份(若不再采用该方法):

2018

注释:

Les assemblées générales ont débuté en août 2016 en vue d'une mise en place effective du CE Pastoral au début du mois de septembre 2016. En principe, le CE Pastoral a une durée de vie de 99 ans conformément à la réglementation en vigueur. Le projet achèvera ses activités en 2018.

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

Les principaux objectifs de l'approche sont:
-Renforcer les capacités des éleveurs à identifier et résoudre de façon intégrée les problèmes rencontrés dans leurs conditions agro-écologiques et socio-économiques;
-Assurer que des techniques développées sont adaptées /appropriées aux conditions agro-écologiques et socio-économiques des producteurs (adaptation plutôt qu'adoption);
-Renforcer les capacités d'organisation des communautés de base partant de la consolidation de la cohésion sociale;
-Créer une masse critique dans un site, capable de développer, planifier et exécuter un programme de développement communautaire durable.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

Le CE Pastorale valorise les savoir-faire locaux dans le respect des valeurs socio-culturelles locales. L'un des principaux objectifs de cette approche est de renforcer la cohésion sociale.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动

Le CE Pastorale s'inscrit dans le cadre d'une gestion durable des ressources naturelles. Elle favorise des technologies de GDT qui accroissent les ressources fourragères et leur disponibilité pour tous.

机构设置
  • 启动

L'un des objectifs du CE Pastorale est de renforcer les capacités organisationnelles et institutionnelles des communautés. Elle repose sur l'organisation des populations locales et les appuie à ne compter que sur leurs propres forces. Elle met en œuvre une dynamique de renforcement des institutions traditionnelles.

参与者的的协作/协调
  • 启动

Le CE Pastorale mobilise plusieurs parties prenantes à tous les niveaux (international, régional, national, local). Elle instaure une dynamique de collaboration entre les partenaires au développement, l’État et ses institutions techniques, et les populations à la base.

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

Le CE Pastorale favorise une meilleure connaissance des textes sur le pastoralisme et surtout leur application dans la zone pastorale, par les éleveurs d'abord. Il renforce le cadre juridique du régime foncier et des droits d'utilisation des terres et de l'eau à travers les formations fournies par les commissions foncières communales et de base, et surtout le cadre juridique pour le suivi/évaluation des activités pastorales dans le terroir pastoral.

政策
  • 启动

En renforçant les capacités d'organisation des populations locales, le CE Pastorale favorise la participation de celles-ci au processus démocratique. Aussi, en comprenant mieux leurs problèmes et en réfléchissant sur les possibilités de solution, les populations locales sont à même de défendre leurs intérêts.

土地治理(决策、实施和执行)
  • 启动

Comme indiqué ci-dessus, le CE Pastorale repose sur les principes édictés par les lois sur le pastoralisme. Il fait la promotion d'une bonne gouvernance foncière au niveau local et départemental dans la zone pastorale. Le CE Pastorale s'est érigé en institution de défense des intérêts des éleveurs et de promotion de la bonne gouvernance foncière. Les Assemblées générales permettent de soulever ces questions et d'inviter les autorités locales à participer aux débats organisés par les populations locales.

了解SLM,获得技术支持
  • 启动

Le CE Pastorale est un centre d'apprentissage, d'échange d'expériences et d'innovation sur la GDT. Il développe plusieurs modules de formation qui concernent les conditions de vie de chaque membre. Il repose sur le principe du "learning by doing" et de l'adaptation et non de l'adoption. Dans les CE Pastorale, il s'agit de connaissances endogènes et non de connaissances importées.

工作量、人力资源可用性
  • 启动

A travers la formation, le CE Pastorale favorise un accroissement de la main d’œuvre et de la charge de travail. Dans ce cas, il s'agit en général d'éleveurs disposant de leurs propres activités qui veulent améliorer, ou développer, ou diversifier celles-ci. Par conséquent l'impact sur la charge de travail et sur la disponibilité de la main d’œuvre n'est pas directe.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Les membres du CE Pastorale sont des hommes et des femmes touaregs (30). Ils ont tous pour activité principale l'élevage de case et l'élevage transhumant. Ils résident dans la zone pastorale de la commune urbaine d'Abalak.

Les membres du CE Pastorale possèdent des bovins, des caprins et des ovins en particulier. Les femmes assurent la commercialisation de lait, et la production et la commercialisation de fromage séché. Elles pratiquent un élevage de case avec un bétail constitué essentiellement de caprins. Certains membres pratiquent le maraîchage dans la vallée.

  • 社区组织

Dans cette zone, il existe des coopératives d'éleveurs/maraîchers, des associations d'éleveurs, des comités de gestion mis en place par des projets de développement, des brigadiers anti-feux. Le CE Pastorale constitue en lui même une institution communautaire des éleveurs.

Ces organisations communautaires sont chargées de mobiliser, d'informer et de sensibiliser les populations locales. Le CE Pastorale met en œuvre un programme de formation et d'échanges d'expérience en vue de développer une dynamique d'innovation locale. Les membres apportent leurs expériences, les échangent avec les autres et appliquent les innovations obtenues dans leurs activités courantes.

  • SLM专家/农业顾问

Les experts du projet, les directeurs départementaux de l'élevage, de l'environnement et de l'agriculture du département d'Abalak, les experts communaux de l'élevage et de l'environnement de la commune urbaine d'Abalak, et les spécialistes des ONG ADR (Association pour le Développement Rural Abalak) et GREAD (Groupe de Recherche, d’Etudes et d’Action pour le Développement). Tous ces spécialistes sont des hommes jeunes à majorité disposant d'une longue expérience dans la GDT.

Les experts du projet appuient (au moyen de conseil technique, formation et logistique) les populations locales dans la mise en œuvre des activités du CE Pastorale. Les directeurs départementaux assurent un suivi/évaluation externe des activités et apportent des conseils aux membres du CE Pastorale. Ils sont en général accompagnés par les responsables des services techniques communaux, qui apportent l'appui de proximité. Les spécialistes des ONG ADR et GREAD apportent des appuis spécifiques, notamment dans la mise en place de chaines de valeurs, et dans la réalisation de certaines technologies comme les bandes pare-feux.

  • NGO

L'ONG locale ADR et l'ONG nationale GREAD assurent la durabilité institutionnelle du CE Pastorale en accompagnant ce dernier de manière permanente et continue dans la mise en œuvre des activités.

L'ONG locale ADR assure de manière permanente et continue le suivi/évaluation des activités du CE Pastorale. Elle accompagne le CE Pastorale afin que celui-ci devienne autonome. L'ONG nationale GREAD apporte des appuis techniques périodiques à l'ONG ADR: recyclage des experts locaux par des formations spécifiques, définition d'outils de suivi/évaluation, etc.

  • 私营部门

Les exploitations agropastorales privées (familiales) des membres. Elles sont des structures informelles en général de création de richesses à travers des activités agropastorales.

Les activités des membres au sein du CE Pastorale s'inscrivent dans le cadre de la gestion de leurs exploitations agropastorales. Ces activités concernent la production, la commercialisation et la conservation des biens produits par les membres du CE Pastorale.

  • 地方政府

La commune urbaine et la préfecture d'Abalak

La commune urbaine d'Abalak est responsable du développement local. Elle contrôle la conformité des activités du CE Pastorale avec la réglementation en vigueur. Aussi, elle apporte des appuis au CE Pastorale à travers les services techniques communaux. La préfecture d'Abalak est l'administration départementale qui met en œuvre la politique nationale dans la sous-région. Les services techniques départementaux veillent à faire respecter les orientations stratégiques nationales dans le département. Dans ce cadre, ils appuient le projet dans la mise en œuvre des activités du CE Pastorale et assurent le suivi/évaluation externe des activités.

  • 国家政府(规划者、决策者)

Le Ministère de l'agriculture et le Ministère de l'élevage.

Les Ministères de l'élevage et de l'agriculture ont participé à l'élaboration du projet. Aussi, ils ont apporté une contribution financière (moins de 10% du budget du projet) à travers le budget national. Ils assurent le pilotage du projet.

  • 国际组织

La FAO, la Banque mondiale et l'Union européenne

La FAO est l'organisation promotrice de l'approche au Niger. La Banque mondiale et l'Union européenne assurent le financement du projet de mise en œuvre de l'approche de manière directe, et de manière indirecte à travers d'autres projets de développement comme le PPAAO (Programme de Productivité Agricole en Afrique de l’Ouest) et le PROMOVARE (Projet de Mobilisation et de Valorisation des Ressources en Eau).

如果涉及多个利益相关者,请注明领导机构:

La représentation de la FAO au Niger est l'organisme chef de file. Le Ministère de l'agriculture est l'institution assurant la présidence du comité de pilotage du projet de mise en œuvre de l'approche.

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 互动 L'initiation de l'approche dans la zone d'Ameidida résulte de l'ONG ADR, qui a convaincu les populations locales de participer au projet. Suite à cet accord entre l'ONG ADR et les populations locales, des démarches ont été entreprises auprès des services techniques départementaux et des responsables du projet pour la création d'un CE Pastorale. Après plusieurs entretiens techniques et des missions d'échange avec les populations locales, le projet a décidé d'établir une convention en vue de la mise en place d'un CE Pastorale à Ameidida.
计划 自我动员 Conformément aux règles de fonctionnement des CE Pastorale, la planification des activités résulte exclusivement des membres sans aucune intervention extérieure.
实施 自我动员 La mise en œuvre des activités résulte exclusivement des membres sans aucune intervention extérieure. Mais, de manière épisodique, les membres demandent des interventions extérieures.
监测/评估 互动 Le suivi/évaluation externe est réalisé par le projet et les partenaires techniques du CE Pastorale qui sont l'ONG ADR et les services techniques communaux et départementaux. Les membres du CE Pastorale réalisent le suivi/évaluation interne selon les outils développés par le projet.

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

Ce schéma présente la différence entre l'approche de vulgarisation classique des technologies de GDT et celle du CE Pastorale. Dans l'approche du CE Pastorale, le paysan réalise toutes les étapes de mise en œuvre du processus de vulgarisation alors que dans l'approche classique les étapes de la recherche et de la diffusion sont initiées à l'extérieur du contexte du producteur agropastoral.

作者:

Abdoulaye Sambo Soumaila

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 仅限土地使用者(自主)
解释:

Ce sont les membres du CE Pastorale, c'est à dire les exploitants des terres, qui identifient les technologies de gestion durable des terres. Dans le cadre des CE, ce sont uniquement des technologies locales qui résultent des savoir-faire locaux. Dans certains cas, les membres du CE Pastorale réalisent des technologies de GDT proposées par les projets. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'activité du CE Pastorale; il s'agit d'activités complémentaires extérieures.

明确做出决策的依据:
  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
  • 个人经验和意见(无记录)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:

Les exploitants des terres formés sont des hommes et des femmes touaregs qui pratiquent l'élevage transhumant et/ou de case. Des formateurs locaux (hommes et femmes) ont été formés en vue de pérenniser les activités du CE Pastorale et surtout de le rendre autonome. Les facilitateurs reçoivent des formations pour assurer l'animation du groupe.

培训形式:
  • 农民对农民
  • 示范区域
  • 课程
涵盖的主题:

Les thèmes de formation sont définis par les membres du CE Pastorale en fonction de leur contexte et surtout de leurs besoins de formation identifiés. Ces thèmes concernent toutes les activités de production et de commercialisation des exploitants des terres. Ils vont de la production de fourrage, à la santé animale en passant par les méthodes de gestion du troupeau, la gestion durable des ressources fourragères, etc.

注释:

Les formations au sein des CE Pastorale sont d'une triple nature: (i) les formations des formateurs qui se déroulent sous forme de cours théoriques, de réunion publique et dans des zones de démonstration, (ii) les formations entre exploitants des terres, chacun apportant son expérience aux autres, et (iii) les appuis techniques dans des zones de démonstration entre les exploitants des terres et des intervenants extérieurs invités par ceux-ci.

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在土地使用者的土地上
说明/注释:

Chaque CE Pastorale dispose d'une personne qui facilite l’apprentissage des producteurs membres du CE Pastorale. Il a participé avec succès à une Formation des Facilitateurs. Selon sa profession, le facilitateur est dit «technicien facilitateur» s’il a une formation technique (agriculture, élevage, vulgarisation, etc.), et assume des fonctions de conseiller agricole, vulgarisateur, etc. dans le domaine agropastoral. Lorsque le facilitateur est un producteur, il est dit «producteur facilitateur». Le producteur facilitateur est sélectionné pour ses qualités intrinsèques (facilité d’apprentissage, capacités communicationnelles et managériales, etc.) au sein d’un groupe de producteurs participant à un CE Pastorale. Il reçoit des modules de formation complémentaires, pour une mise à niveau, et il est appuyé pendant quelque temps par un technicien facilitateur.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
  • 区域
  • 国家
说明机构、角色和职责、成员等。:

Au niveau national, les Directions de l'agriculture et de l'élevage, respectivement au sein des ministères de l'agriculture et de l'élevage, ont reçu des appuis techniques et financiers en faveur d'une maitrise de l'approche et de son intégration dans les programmes nationaux de développement. Au niveau régional, les Directions régionales et départementales de l'agriculture et de l'élevage ont reçu des appuis techniques et financiers de la part du projet pour leur permettre d'assurer le suivi/évaluation externe, et d’assurer l'appui technique ponctuel au CE Pastorale. Au niveau local, le CE Pastorale est installé conformément à la réglementation en vigueur, et reçoit des appuis ponctuels de la part du projet pour son fonctionnement.

具体说明支持类型:
  • 财务
  • 能力建设/培训
  • 设备
提供进一步细节:

Du point de vue financier, le projet finance la mobilisation des populations locales et des autorités. Il recrute le personnel requis pour la réalisation des activités courantes. Le projet assure le financement de toutes les formations et des programmes de renforcement des capacités institutionnelles et organisationnelles. Enfin, le projet fournit l'équipement de base (tableau noir, papier A4 ou PADEX, stylos/marqueurs, matériel didactique, etc.) aux CE Pastorale. Il faudrait souligner que le CE Pastorale est autonome dans son fonctionnement, qui est financé exclusivement par des ressources propres. Le financement acquis par le projet "Intégration de la résilience climatique dans la production agricole et pastorale à travers l'approche Champs École" est estimé à 17 829 572 USD pour la période juin 2014 - mai 2018.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

La quatrième composante du projet est chargée de la mise en œuvre du suivi/évaluation et de la diffusion de l'information. Il s'agit d'assurer un suivi/évaluation systématique, axé sur les résultats de l'avancement du projet et à promouvoir une plus large diffusion des informations, des données et des enseignements tirés en vue de la reproduction de l'approche dans d'autres zones.

若是,该文件是否用于监测和评估?:

注释:

Ce document s'inscrit dans le cadre de la capitalisation des résultats de mise en œuvre du CE Pastorale. Dans la zone pastorale sud-ouest d'Abalak, une dynamique d'échange et de partage d'expériences est instaurée en vue d'innovations locales en matière de gestion durable des terres et du développement local. Mais, des limites institutionnelles risquent de remettre cet acquis.

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 社会学
  • 经济/市场营销
  • 生态学
  • 技术
提供进一步的细节,并指出是谁做的研究:

Le CE Pastorale développe des activités de recherche sur les technologies locales; la recherche est l'une des activités principales du CE Pastorale mise en œuvre par ses membres. Le Programme de Productivité Agricole en Afrique de l’Ouest (PPAAO/WAAPP-Niger) demeure l'un des partenaires du projet. Ce programme mobilise les chercheurs des institutions nationales (universités, instituts de recherche) à travers le financement de micro-projets. L’objectif de développement de ce programme est de contribuer à l’augmentation de la productivité agricole dans les filières majeures des pays participants. La première phase du projet vise à générer et à accélérer l’adoption de technologies améliorées pour les principaux produits agricoles prioritaires dans les pays de la Communauté Economique des Etats de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO). Il s’agit des fruits et légumes, de la banane plantain, de la pisciculture, des racines et des tubercules, des céréales sèches, du riz, du bétail, de la viande, du maïs… etc. . Pour le Niger c’est la filière bétail-viande qui est retenue avec la mise en place d’un Centre National de Spécialisation en Elevage, qui deviendra un centre d’excellence dans la sous-région.

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

说明该方法中SLM部分的年度预算,单位为美元:

4457393.00

注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Financement principal:
FEM/FPMA/SCCF (Fonds pour l’Environnement Mondial/ Fonds des Pays Moins Avancés/Fonds Spécial pour les Changements Climatiques): 3 870 700 USD/4 ans
Cofinancement:
Projet de Mobilisation et de Valorisation des Ressources en Eau (PROMOVARE)/Banque Africaine de Développement) : 9 729 085 USD/ 4 ans
FAO Niger: 1 149 787 USD/4 ans
Délégation Union européenne Niger: 3 000 000 USD/4 ans
Programme de Productivité Agricole en Afrique de l'Ouest (PPAAO): 80 000 USD/4 ans

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

  • 劳动力
程度如何 对补贴做出具体说明
充分融资 Les formateurs des facilitateurs sont pris en charge intégralement par le projet. Les experts du projet ou les experts extérieurs sont financés par le projet. Les responsables de la gestion des ressources et du suivi/évaluation sont payés par le projet. Les facilitateurs sont pris en charge pour une courte période.
  • 其它
其它(具体说明) 程度如何 对补贴做出具体说明
modules de formation et matériels de formation 充分融资 L'élaboration des modules de formation est financée par le projet ainsi que les petits matériels didactiques.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿
注释:

L'approche CE Pastorale vise à autonomiser les exploitants des terres dans la gestion de leurs activités. De telle sorte que les membres du CE Pastorale doivent s'organiser pour prendre en charge la mise en œuvre des activités. Seul le facilitateur est pris en charge pour une période limitée.

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'objectif de l'approche est d'autonomiser les exploitants locaux dans la gestion de leurs activités. Elle fournit les outils méthodologiques aux exploitants des terres afin qu'ils puissent développer de manière durable leurs activités de production. Ainsi, le CE Pastorale fonctionne sans aucun soutien extérieur en s'appuyant sur les ressources et les capacités de ses membres.

这种方法是否有助于基于证据的决策?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'une des composantes de l'approche est la recherche de données probantes, d'expériences concrètes à partir desquelles les membres du CE Pastorale peuvent tirer des enseignements et mettre en œuvre une gestion durable des ressources.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

A travers cette approche, les exploitants des terres apprennent à identifier leurs savoir- faire locaux, à développer des innovations technologiques par eux-mêmes, et à maitriser la mise en œuvre et l'entretien des technologies de GDT. Ainsi, l'approche met en place une dynamique de partage de connaissances entre les exploitants des terres afin de renforcer leurs capacités techniques.

该方法是否提高了SLM的协调性和成本效益?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

En se basant uniquement sur les ressources disponibles localement, l'approche CE Pastorale fait la promotion de la GDT selon un meilleur rapport coût-efficacité conforme aux objectifs des exploitants des terres qui demeurent des populations vulnérables en général. Au niveau du terroir pastoral, l'approche a permis la coordination d'une part entre exploitants des terres, et d'autre part entre les autorités et les exploitants des terres. C'est cette coordination qui a permis à plusieurs projets de GDT d'intervenir dans le terroir pastoral.

该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'approche permet la structuration des populations locales; elle développe l'esprit de développement endogène c'est à dire de compter sur ses propres forces. Mais, à travers le renforcement des capacités institutionnelles des exploitants des terres, elle favorise l'intervention des partenaires au développement du secteur de la GDT.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le principal objectif de l'approche est d'améliorer les connaissances et les capacités des exploitants des terres en matière de GDT. La dynamique de formation et l'échange d'expériences ont considérablement contribué à atteindre cet objectif dans ce terroir pastoral.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'approche met en œuvre des programmes de renforcement des capacités techniques et d'amélioration des connaissances de l'ensemble des parties prenantes (autorités nationales, régionales et locales, services techniques locaux, départementaux et sous-régionaux, organisations communautaires de base, ONG promotrice de l'approche).

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La mise en œuvre de cette approche se traduit par l'installation d'une plateforme d'échange entre les parties prenantes. Un comité de pilotage regroupant ces parties se réunit de manière périodique pour valider les décisions et les rapports techniques de suivi/évaluation. Le CE Pastorale est une institution créée dans le cadre de l'approche; il est le support institutionnel de mise en œuvre des activités de formation et de partage des connaissances entre les exploitants des terres.

该方法是否缓解了冲突?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Cette approche a conduit les exploitants des terres à mieux maîtriser les lois sur le pastoralisme. Elle a créé des liens d'échange entre les utilisateurs des ressources naturelles dans le terroir pastoral. De ce fait, elle fait la promotion de la gestion non-violente des conflits en zone pastorale. Le CE Pastorale est devenu pour la commission foncière locale un instrument d'atténuation des conflits.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les membres du CE Pastorale appartiennent en général à toutes les couches sociales. Ainsi, cette approche permet aux groupes socialement et économiquement défavorisés d'échanger avec les groupes nantis et de profiter de leurs expériences de succès. Cette approche repose fondamentalement sur le principe de l'autonomisation des exploitants des terres. Elle apprend aux groupes défavorisés à utiliser avec efficacité leurs faibles ressources.

该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Dans le terroir pastoral d'Ameidida, les femmes et les hommes sont membres du CE Pastorale. Même si les réunions ne sont pas mixtes, les femmes et les jeunes filles sont devenues totalement autonomes, en se réunissant par elles-mêmes et en recherchant seules les solutions à leurs difficultés. Cela a favorisé la scolarisation de plusieurs filles dans le cadre de la formation formelle.

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les membres du CE Pastorale sont en général des jeunes qui travaillent avec leurs parents au sein de l'exploitation familiale. Ils constituent la nouvelle génération de producteurs qui s'appuient sur les connaissances de leurs parents pour mettre en œuvre les pratiques de GDT. Une dynamique d'amélioration des pratiques traditionnelles productives a été déclenchée par le CE Pastorale, au sein duquel s'affrontent les points de vue des jeunes et des anciens.

该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le CE Pastorale est un partenaire privilégié des commissions foncières communales et de base. Dans ce cadre, cette approche a mobilisé les exploitants des terres sur leurs droits et obligations contenus dans la loi pastorale. Les pratiques comme le ranching, qui sont contraires à la législation en vigueur sont dénoncées par les exploitants. Les pratiques de surexploitation des ressources fourragères sont combattues; les effets négatifs de certaines technologies de GDT introduites par les projets sont mieux connus et atténués à travers des mesures d'adaptation.

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Cette approche vise à lutter contre l'insécurité alimentaire à travers l'amélioration de la productivité agropastorale. Cette approche a conduit à la mise en œuvre de systèmes productifs plus performants et de technologies de GDT. Les effets ne sont pas encore perceptibles. Mais, à moyen et à long terme, l'approche devrait permettre d'améliorer la sécurité alimentaire et/ou la nutrition surtout infantile.

该方法是否改善了市场准入?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'approche rend compte des difficultés d'accès aux marchés et les exploitants des terres identifient des solutions. L'approche devrait se traduire par l'amélioration de l'accès aux marchés comme elle tente d'apporter des solutions aux contraintes perçues par les exploitants des terres dans la mise en œuvre de leurs activités productives.

该方法是否改善了供水和卫生条件?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le CE Pastorale développe des thèmes sur l'eau et l'assainissement, le VIH/SIDA, etc. Des formations internes sont menées sur des thèmes transversaux relatifs au cadre de vie. A ce titre, l'approche contribue à améliorer les connaissances sur l'accès à l'eau et à l'assainissement, et ainsi à entrevoir avec d'autres partenaires la possibilité d'accéder à ces services.

该方法是否带来了更可持续的能源使用?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Dans les échanges et les discussions, les membres du CE Pastorale évoquent la question des sources d'énergie durables, notamment l'énergie solaire ou celle obtenue à partir des déchets de l'élevage (bouse de vache par exemple). De plus en plus de membres utilisent des panneaux solaires dans les campements pour éclairer et charger les batteries de leurs appareils cellulaires.

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le principal objectif du CE Pastorale est d'améliorer les capacités des éleveurs à s'adapter aux changements climatiques et à atténuer les effets des catastrophes climatiques comme les sécheresses. A travers le CE Pastorale, les éleveurs ont pris conscience des potentialités et des contraintes liées à leurs contextes socio-économiques et environnementaux/écologiques, et ont appris à échanger et à identifier des solutions durables à leurs difficultés courantes. Ils sont en train de renforcer par eux-mêmes leurs capacités de résilience face aux chocs climatiques. A court terme, cette amélioration n'est point visible; à moyen et à long terme, l'impact sera significatif.

该方法是否会带来就业、收入机会?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La mise en œuvre de l'approche a généré des emplois à travers le projet. Au niveau local, l'approche n' a pas généré d'emplois rémunérés.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产

La principale motivation des exploitants des terres est d'accroitre leur production dans des conditions satisfaisantes; l'accroissement de la productivité animale constitue l'objectif à atteindre par chacun des membres du CE Pastorale. Cette augmentation de la production passe par une meilleure gestion des ressources naturelles (GDT) et des troupeaux, l'installation de systèmes de production plus efficaces et durables, l'atténuation des effets des crises et des catastrophes liées au climat.

  • 增加利润(能力),提高成本效益比

Sans doute, la deuxième motivation des éleveurs pour le CE Pastorale est la minimisation des coûts de production et la maximisation de la rentabilité afin d'accroitre les revenus. Ainsi, il faut rechercher les systèmes de production qui permettent d'atteindre ces deux objectifs de manière simultanée.

  • 减少土地退化

La troisième motivation qui est transversale consiste en la réduction de la dégradation des terres, qui constitue une condition nécessaire à l'atteinte d'un accroissement de la production et de la rentabilité.

  • 降低灾害风险

Comme dans le cas de la réduction de la dégradation des terres, la diminution des risques de catastrophe représentent une condition nécessaire à l'accroissement de la production et de la rentabilité. En cela, les thèmes portant sur la réduction de la dégradation des terres et des risques de catastrophe font partie intégrante de la formation et du partage d'expériences.

  • 提高SLM知识和技能

Le CE Pastorale est un centre de formation d'adultes qui ont pour principale ambition d'améliorer leurs connaissances et compétences en GDT afin d'accroitre leurs productions, la rentabilité de leurs activités, et leurs revenus. A court terme, l'impact en matière d'amélioration des connaissances et des compétences en GDT demeure significatif.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
若是,请说明如何维持:

A sa création, le CE Pastorale fonctionne sur la base de ses ressources et compétences propres. Tout est mis en œuvre par les membres et pour les membres à partir de leurs ressources. Toutes les conditions d'autonomisation sont mises en place lors de la création officielle du CE Pastorale. Les méthodes d'échange d'expériences/connaissances, de formation/apprentissage et de fonctionnement reposent sur ce principe d’autonomisation. Comme l'indique le guide des CE Pastorale, l'Analyse Agro-Eco-Système (AAES) est une pratique régulière et exhaustive de suivi/évaluation utilisée dans le CE Pastorale, par laquelle une évaluation systématique de l’aire de pâturage est effectuée. Ainsi, l'AAES implique l’application de pratiques essentielles d'autonomisation pour les éleveurs comme : l'observation systématique, l'apprentissage par la découverte, l'analyse critique, et la confiance en soi à travers les présentations et les discussions, les prises de décisions collectives etc... L'AAES est donc le moteur du CE Pastorale.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
L'approche met en place une dynamique de partage et d’échange des expériences entre des éleveurs unis autour des mêmes objectifs et intérêts, en renforçant leurs capacités institutionnelles.
L'approche repose sur les innovations locales qui sont adaptées aux réalités locales (durables) et non sur des pratiques extérieures non-adaptées au contexte local.
L'approche autonomise les membres du CE Pastorale en leur apprenant à réfléchir par eux-mêmes pour analyser leur contexte, identifier les contraintes et déterminer les solutions.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
L'approche a pour objectif l’amélioration de la capacité du secteur agricole et pastoral du Niger à faire face au changement climatique en intégrant les pratiques et stratégies d’adaptation dans les politiques et programmes de développement.
La méthodologie d'autonomisation des exploitants des terres constitue un point fort essentiel. Cette approche contribue à jeter les bases de réflexions sur les pratiques productives, leurs faiblesses/insuffisances, et surtout sur les solutions possibles conformément à leurs contextes. L’éleveur est amené à réfléchir sur son propre sort et à identifier des solutions à ses problèmes/difficultés par lui-même.  
Les faibles coûts de la mise en œuvre des activités du CE Pastorale. La prise en charge intégrale des coûts de fonctionnement responsabilise les exploitants des terres, et leur montre l'importance de l'appui-conseil et des travaux de vulgarisation.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
L'absence d'appui pour accéder au crédit. Soutenir et organiser les membres du CE Pastorale à accéder à des crédits productifs.
L'absence de mesures incitatives pour la mise en place du CE Pastorale. Mettre à la disposition du CE Pastorale un budget subventionné par le projet.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
L'absence d'une dynamique d'échange entre les CE Pastorale. Créer un réseau des CE Pastorale pour développer des programmes d'échange.
Le coût élevé du programme de mise en place des CE Pastorale (coût administratif du projet). Renforcer les capacités des services techniques communaux et départementaux dans la mise en place des CE Pastorale.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

Deux animateurs de l'ONG ADR réalisent des missions de terrain périodiques auprès du CE Pastorale depuis sa mise en place. Ils collectent des données mensuelles, conseillent et apportent un appui technique à la nouvelle structure.

  • 与土地使用者的访谈

Les animateurs de l'ONG ADR réalisent, lors des missions de terrain, des entretiens avec les membres du bureau du CE Pastorale et les autres membres. Ces entretiens permettent d'évaluer la progression dans la mise en oeuvre du programme.

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

Plusieurs entretiens ont été réalisés avec les experts du projet, notamment le Directeur national et le responsable suivi/évaluation, les experts de l'ONG GREAD, les responsables des services communaux et départementaux de l'élevage et de l'environnement d'Abalak, et un conseiller technique du Ministère de l'élevage.

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

Les animateurs de l'ONG ADR réalisent les synthèses des rapports d'activité du CE Pastorale qui sont utilisés par l'ONG GREAD pour ses travaux de suivi/évaluation. Le guide des CE Pastorale et les brochures du projet ont été utilisés comme source d'information. Enfin, le rapport de la revue détaillée Terrafrica/FAO a servi de base de documentation.

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Retour sur les leçons tirées des expériences issues du portefeuille SIP sur la gestion durable des terres en Afrique subsaharienne dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique - Cadre de partenariat TerrAfrica: Revue détaillée des projets du portefeuille PIS sur la Gestion Durable des Terres, Cas du Niger, Abdoulaye Sambo Soumaila, septembre 2015

可以从哪里获得?成本如何?

ONG GREAD, FAO Niger et Rome

标题、作者、年份、ISBN:

Manuel de Formation des Champs Ecole Paysan, projet intrants FAO

可以从哪里获得?成本如何?

ONG ADR, ONG GREAD

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

Guide Champs Ecole Paysans: Guide pratique du Facilitateur, Ministère de l'agriculture, 2014

URL:

http://www.reca-niger.org/IMG/pdf/GUIDE_NATIONAL__CEP_Niger.pdf

标题/说明:

Projet Intégration de la résilience climatique dans la production agricole et pastorale à travers les champs écoles

URL:

http://www.fao.org/niger/actualites/detail-events/fr/c/297551/

模块