方法

Arborisation [佛得角]

arborizason (langue locale = créole) et arborização (langue portuguaise=langue officielle)

approaches_2562 - 佛得角

完整性: 86%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
SLM专业人员:
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
INIDA (INIDA) - 佛得角

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

Reforced terraces for stone walls
technologies

Reforced terraces for stone walls [佛得角]

Platforms created in series along the slopes, separated by punch of stone, vertical, reduced the length of slopes and facilitating the infiltration of water and increasing production

  • 编制者: Jacques Tavares

2. SLM方法的描述

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

Buts / objectifs: BUTS: a) Freiner la désertification, b) Réduir notoirement les effets néfastes de la sécheresse. OBJECTIFS: a) augmenter la couverture végétale des terres; B) Mitiger l'érosion hydrique et éolienne des sols; C) augmenter la production de bois de feu pour ravitailler les populations rurales; D) redynamiser la biodiversité.

Méthodes: a) informateur, ancien et sensibilisateur de la population capverdienne, b) impliquer la communauté internationale et la société civile, c) créer un cadre juridique et législatif pour assurer la pérennité des actions réalisées.

Etapes de mise en œuvre: a) étude des conditions biophysiques et socioéconomiques des écosystèmes; B) études expérimentales; C) prétraitement des versants avec des mesures ou structures physiques; D) mise en œuvre avec l'implication massive des populations rurales sous l'orientation techniques des techniciens nationaux et internationaux; E) suivi et évaluation des actions réalisées.

Rôle des parties prenantes: a) Governement: appui financier, technique et administratif; b) Communauté Internationale: appui financier et technique; c) Population locale ou rurale: main-d'oeuvre.

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

佛得角

区域/州/省:

dans toutes les îles montagneuses habitées

注释:

L'ensemble de l'archipel fut et continu à être arborisé. Actuellement plus de 20% de l'archipel est reboisé avec plusieurs types d'essences forestières et arbres fruitiers.

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

1975

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

TL'approche s'est concentrée principalement sur les GDT avec d'autres activités (protection / production)

OBJECTIFS: a) augmenter la couverture végétale des terres; B) Mitiger l'érosion hydrique et éolienne des sols; C) augmenter la production de bois de feu pour ravitailler les populations rurales; D) redynamiser la biodiversité.

L'approche GDT a abordé les problèmes suivants: Manque de moyens financiers/Aspects fonciers/Pauvreté/Déficits hydiques

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 阻碍

La forte vulnérabilité des exploitants des terres ne les permet pas de participer activement dans les campagnes de reforestation sans rémunération.

Traitement par l'approche GDT: Améliorer les conditions économiques des villageois à travers des activités génératrices de revenues.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 阻碍

Les coûts d'investissements sont assez importants

Traitement par l'approche GDT: Impliquer davantage la société civile

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 阻碍

lus de 70% des exploitants des terres ne sont pas les propriétaires des terres. La culture du maïs, la plus répandue, cohabite diffcilement avec les arbres.

Traitement par l'approche GDT: Trouver des solutions équitables à propos du droit des terres, en mettant un accent particulier sur la sensiblisation des propriétaires des terres et des exploitants, sur l'importance de la reforestation des terres, qui en fin de compte bénéficie tou

La propriété foncière existante, les droits d'utilisation des terres / les droits d'eau ont modérément entravé la mise en œuvre de l'approche. La grande majorité des exploitants n'est pas propriétaire des terres, par conséquent, ce fait freine la totale implication des exploitants dans la conservation des terres.

了解SLM,获得技术支持
  • 阻碍

monde. Manque de mécanismes dynamiques pour garantir convenablement l'application des lois créées.

Traitement par l'approche GDT: Impliquer davantage les ONGs et le Pouvoir Local dans l'application des lois.

其他
  • 阻碍

Climatique et particulièrement la forte variabilité des pluies aussi bien dans le temps que dans l'espace

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Les exploitants qui ne font pas partis d'une association sont égalements impliqués.

Les contrats d'éxécution ne sont signés qu'avec les associations locales légalisées et capables de bien exécuter les activités prévues dans les termes de référence du contrat. Les associations contemplées par le contrat sont les associations originaires de la zone d'intervention du projet.

  • 社区组织

Des contrats d'éxécution sont signés avec les associations locales pour la mise en oeuvre des activités. Aussi bien les hommes comme les femmes participent activement dans la réalisation des travail

  • SLM专家/农业顾问

Les techniciens veillent à ce que tout soit techniquement bien effectué. Ils participent aussi dans les actions de suivi et évaluation.

  • NGO

Main d'oeuvre (rémunérée)

  • 国家政府(规划者、决策者)

Appui financier et technique

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 互动 Tous les membres de la communauté sont impliqués et surtout les associations locales
计划 互动 Tous les membres de la communauté sont impliqués et surtout les associations locales, dans la mesure où ce sont les exploitants qui choisissent les espèces ou essences et aussi les terres à arboriser
实施 外部支持 Des contrats sont signés avec les associations locales pour qu'elles éxécutent les travaux d'arborisation
监测/评估 互动 Il existe maintenant des Comités de suivi et évaluation dans pratiquement tous les grands bassins. Dans chaque comité il y existe 2 représentants des membres de la communauté
Research 被动 Les exploitants cèdent une parcelle de leur terre pour des essais expérimentaux, dèsfois sans rémunérations. Certains assurent le maintien des parcelles avec une certaine rémunérartion.

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 主要是SLM专家,咨询土地使用者之后
解释:

Au début, les actions de reforestation se réalisaient sur la base d'une implication assez passive des exploitsnts. Mais, depuis les années 90, cette implication s'est remarquablement améliorée à tel enseique que les exploitants sont devenus de véritables partenaires dans les actions d'arborisation et également dans les autres actions de développement rurale.

Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie GDT ont été faites principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:

Les actions de formations et sensibilisation sont destinées à pratiquement toutes les classes, depuis les jeunes jusqu'aux adultes y compris les femmes, car près de 40% des exploitants sont constitués de femmes. Les agriculteurs éleveurs sont contemplés.

培训形式:
  • 在职
  • 示范区域
  • 公开会议
  • 课程
涵盖的主题:

Comment préparer ou traiter le terrain/ comment prétraiter certaines semences/

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

  • Extensions gouvernementales
说明/注释:

NNom de la méthode utilisée pour le service de conseil: formation de formateurs en groupe pendant plusieurs jours; Eléments clés: Sensibilisation, information, groupe de travail

Le service consultatif est très utile pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Le Cap vert de la découverte par les colonisateurs portugais est transformé en laboratoire ou tout fut testé, après l'indépendance en 1975, le Gouvernement sans travaux pour mettre en oeuvre des actions de conservation des eaux et des sols avec l ' Implication de la société civile.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

Les aspects bio-physiques ont été surveillés de manière régulière par l'équipe du projet à travers des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur foncier, autre.
Les aspects techniques ont été contrôlés par l'équipe du projet par des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur foncier.
Les aspects socio-culturels ont été contrôlés par l'équipe du projet par des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur foncier.
Les aspects économiques / de production ont été contrôlés par l'équipe du projet par des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur du terrain.
Les aspects de la superficie traitée ont été contrôlés par l'équipe du projet à travers des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur foncier.
Nombre d'exploitants impliqués, les aspects ont été contrôlés par l'équipe du projet à travers des mesures; Indicateurs: gouvernement, utilisateur foncier.
Les aspects de gestion de l'Approche ont été surveillés par 0 par mesure; Indicateurs: gouvernement.
Il y a eu plusieurs changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation
Il y a eu plusieurs changements dans la technologie en raison du suivi et de l'évaluation

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 社会学
提供进一步的细节,并指出是谁做的研究:

L'INIDA, la DGASP se sont toujours impliqués dans la recherche de solutions, de méthodologies pour mieux cerner les problèmes émanent du monde rural concernant les aspects sociaux et économiques. L'identification des espèces concernant la biodiversité, la menace des espèces, leurs habitats, leur géoréférencement sont réalisés par plusieurs institutions nationales (INIDA, DGA, Univ CV)

Research was carried out both on station and on-farm

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 10,000-100,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Les coûts suivants ont été atteints par les donateurs suivants: gouvernement (Par le biais de la DGASP): 100.0%

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 以现金支付
注释:

Les actions d'arborisation plus les actions préliminaires qui les accompagnent sont réalisées par les asscoaitions locales autrement dit, les associations à base communautaire sur la base de contrats avec une rémunération financière.

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Réduction de l'érosion des terres/ Majeur fixation des terres de culture/Amélioration de l'infiltration des terres/Meilleure couverture des terres/Recharges des napes et autres sources d'eau/Amélioration du fourrage/Enrichissement de la biodiversité/Retardement de l'envasement des infrastructu

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'approche par le biais de la sensibilisation et information essaye de montrer aux exploitants l'importance des arbres dans la reconstitution de la fertilité des terres, l'amélioration du rendement des cultures et les autres bénéfices qu'ils peuvent obtenir des arbres comme par exemple, du bois, du fourrage, du miel. The problem is peu probable to be overcome in the near future. Tout indique ce problème pourrait être nettement mitigé à moyen et à long terme car de plus en plus on constate des changements de comportement au sein des exploitants.

Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Augmentation du bois de feu/Meilleure délimitation des terres et parcelles de culture/Amélioration des revenus des associations locales/Création d'emplois temporaires/Amélioration des revenus des exploitants/Diversification des sources de revenus des exploitants/Augmentation de la production des animaux

L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La qualité de vie des populations s'est améliorée car la mise en oeuvre de l'approche a permis la population d'économiser par rapport à l'achat de bois de feu mais, également de diversifier leur

L'approche a-t-elle contribué à atténuer la pauvreté?
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Mitigation de la perte de fertilité des terres/Amélioration de la rentabilité des cultures pluviales/Recharge des nappes/Plus de disponibilité de bois de feu/Plus de fourrage/Augmentation de la pr

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产

Du fait des risques énormes de la production des cultures pluviales et de la forte utilisation de

  • 支付/补贴

La vulnérabilité socioéconomique des exploitants fait que leur implication majeur est conditionné

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
  • 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:

La pauvreté des exploitants fait qu'il est incertain que l'approche soit volontairement perpétuée par eux sans appui financier.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Bois de feu pour subvenir les nécessités de la famille (Comment soutenir / renforcer cette force: Tout faire pour préserver l'arbre)
Amélioration de la fertilité des terres par le biais des feuilles et fruits qui tombent sur le sol (Comment soutenir / renforcer cette force: Bien protéger et conserver les arbres)
es fruits obtenus (tambarina, azadinha, mangos, zimbrão) (Comment soutenir / renforcer cette force: effectuer les débranchages régulièrement, prendre soin des plantes)
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
La forte sensibilisation des exploitants de l'importance des arbres Comment soutenir / renforcer cette force: Continuer à former et à informer les populations et particulièrement la population local à tous les niveaux et de diverses formes.)
L'esprit de groupe et d'organisation qui est né au sein des utilisateurs des terres ou exploitants (Comment soutenir / renforcer cette force: Renforcer les séances de formations en associativisme dans tous les bassins et sous bassins versants des îles. Impliquer davantage les ONGs et le Pouvoir local dans la formation et la préparation des exploitants.)

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Excés d'ombrage de certaines espèces comme le Prosopis juliflora Réaliser des débranges.
Il existe des variétés de Prosopis juliflora qui ont beaucoup d'épines qui rendent extrêmemnt difficile l'activité de débranchage Subsituir ces espèces par d'autres moins agressives
Les Eucalyptus reduisent drastiquement l'humidité des sols et déchargent les nappes Substituir l'espèces au profit d'autres moins gourmandes en eau
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Certains aspects négatifs des arbres sont omis lors des rencontres avec les exploitants comme par exemple le caractère envahissant de certaines espèces. Bien informer les populations sur les avantages certes des essences ou arbres mais également sur les aspects moins positifs. Et aussi former ou informer la population comment surmonter les éventuelles obstacles liés aux espèces.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查
  • 与土地使用者的访谈

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Projecto de conservação de solos e agua nas sub bacias de Pinha visando a analise comparativa dos impactos, Ângela Maria Pereira B. Da Veiga, 1991Conservação de solos e agua, Vitorino Rodrigues Silva, 1987

可以从哪里获得?成本如何?

Bibliothèque du CFA_INIDABibliothèque du CFA_INIDA

模块