方法

Creación de Unidades de Gestión de Riesgo municipal con enfoque participativo en la Mancomunidad Aymaras sin Frontera [玻利维亚,多民族国家]

Procesos participativos en la creación de UGRs municipales

approaches_692 - 玻利维亚,多民族国家

完整性: 94%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

Técnicos de la región:

Paz Oscar

59122419585 / 70676495

oscar.paz@helvetas.org / osquipaz@gmail.com

HELVETAS Swiss Intercooperation - Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres -

Calle Rosendo Gutierrez 704 La Paz

玻利维亚,多民族国家

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
HELVETAS (Swiss Intercooperation)

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

12/06/2013

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

La conformación de Unidades de Gestión de Riesgos (UGR) con plena participación de instituciones locales permite dar mayor resiliencia a la institucionalidad y al rol que juegan estas unidades en municipios rurales. Este es el resultado de un trabajo interinstitucional con el compromiso de quienes están involucrados en los diferentes niveles de decisión para gestionar el riesgo de desastres. La creación de la institucionalidad del riesgo esta apoyada y soportada por una acción participativa, lo que garantiza su sostenibilidad y resiliencia.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

El enfoque se basa en la construcción de la institucionalidad y de la gobernabilidad de la gestión del riesgo a través de la conformación de las Unidades de Gestión del Riesgo Municipal, con plena participación de los actores locales. El propósito radica en garantizar la legalidad y legitimidad en la construcción de institucionalidad para gestionar el riesgo en municipios rurales y proporcionar un método de cosntrucción colectiva.
Para su implementación las etapas que se siguieron fueron: a) discusión y conocimiento de la temática; b) elaboración participativa de instrumentos como mapas de riesgos; c) proyectos demostrativos; d) conformación de Unidades de Gestión de Riesgos con sus roles establecidos.
También el procesos incluyó sensibilización a alcaldes sobre la importancia de crear la institucionalidad, se desarrollo talleres de capacitación y se involucro a consejos municipales sobre la importancia de gestionar estas acciones desde la Unidad de Gestión de Riesgos.
Los usuarios valoran el nivel de amplia participación en el proceso, de discusión conjunta de los alcances y fundamentalmente la utilidad de contar con una unidad que gestione el riesgo e influya en la planificación de acciones.

2.3 该方法的照片

关于照片的一般说明:

El proceso participativo con y desde la gente empodera la temática de la gestión del riesgo.

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

玻利维亚,多民族国家

区域/州/省:

Altiplano, Departamento de Oruro

有关地点的进一步说明:

Municipios de Curahuara de Carangas; San Pedro de Totora; Belen de Andamarca; Corque

注释:

Los municipios citados se encuentran en el Departamento de Oruro, Bolivia, al sud oeste del país.

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

2011

终止年份(若不再采用该方法):

2013

注释:

La experiencia se realizo en el marco de la tercera fase del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres (PRRD) de la Cooperación Suiza en Bolivia, implementado por HELVETAS Swiss Intercooperación, junto a los socios locales la mancomunidad de Municipios Aymaras sin Frontera.

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

A partir de experiencias demostrativas de Reducción del riesgo de desastres y Adaptación al Cambio Climático, como la construcción de mapas de riesgos, el desarrollo de capacidades y la implantación de un Sistema de Alerta Temprana, conformar la institucionalidad de la gestión del riesgo en los municipios de la región.
Conformar las Unidad de Gestión de Riesgos con plena participación y articulación de instituciones locales y nacionales, dentro del marco legal establecido.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

La participación desde un inicio de las autoridades locales originarias y de las instituciones vinculadas a la temática favorecen el desarrollo del enfoque

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动

Si se cuentan con recursos para acciones demostrativas, esto facilita ampliamente el entendimiento de la gente sobre la importancia de gestionar el riesgo de desastres.

机构设置
  • 启动

Si las instituciones que lideran el proceso son concientes de la importancia de la temática, esto favorece ampliamente su implementación.

参与者的的协作/协调
  • 启动

El haber involucrado a diferentes instituciones en el proceso, tanto locales, municipales, regionales y nacionales, junto al apoyo de la cooperación internacional, genera y facilita los procesos.

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

En el caso específico existía un marco legal que se aprovecho para incidir en el proceso.

政策
  • 启动

La existencia de políticas nacionales con relación a integrar la gestión del riesgo y la adaptación al cambio climático en la estructura institucional subnacional apoya grandemente el proceso; sin embargo lo más importante es que exista la decisión política de apoyar el proceso lo que sirve para viabilizar el mismo. Desde el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se apoyo para que se fortalezca la institucionalidad respondiendo a las iniciativas del sector sobre la alerta temprana agropecuaria, generando discusión interna y promoviendo participación de los diferentes actores y se internalice la necesidad de trabajar la reducción del riesgo de desastres en la planificación municipal; y desde el Viceministerio de Defensa Civil para que se cumpla con las leyes correspondientes y se estructure el Comité de Operación de Emergencias.

了解SLM,获得技术支持
  • 启动

El haber generado desarrollo de capacidades permite entender la temática y lograr que se apoye el proceso institucional.

  • 阻碍

Cuando hay desconocimiento y no existe apoyo técnico o el mismo es muy limitado el proceso de hace mucho más difícil. En este caso específicamente fue necesario generar conocimiento temático desde la base ya que los técnicos y las autoridades de la zona desconocían la temática y la forma de implementar la institucionalidad. Por ejemplo desconocían sus roles y funciones, o desconocían procedimientos que les sirvan para elaborar mapas de riesgos y el uso de los mismos.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Autoridades originarias que representan a los usuarios de la tierra en la zona.

Participación en las reuniones de capacitación, información y sensibilización.

  • NGO

HELVETAS Swiss Intercooperation con el Proyecto Reducción del Riesgo de Desastres
La ONG nacional Promoción a la Sustentaibilidad y Conocimiento Compartidos

Desarrollo de capacidades. Talleres de Sensibilización. Uso de metodologías para la Reducción del Riesgo de Dessastres

  • 地方政府

Municipios de la Mancomunidad Aymaras sin Fronteras.

Rol activo en el proceso, tanto en el nivel de recibir capacitación, como en el nivel de influir para la gestión del riesgo en el municipio.
Coordinador de las tareas de desarrollo de instrumentos y de aglutinar a las organizaciones participantes del nivel local, como del nivel regional.

  • 国家政府(规划者、决策者)

Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario
Viceministerio de Defensa Civil

Interesados en generar institucionalidad para gestionar el riesgo de desastres, particularmente en el sector agrícola.

  • 国际组织

Cooperación Suiza en Bolivia.
FAO

Financiamiento del programa de Reducción del Riesgo de Desastres.
Financiamiento de estaciones meteorológicas

如果涉及多个利益相关者,请注明领导机构:

Mancomunidad de municipios Aymaras sin fronteras.

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 互动 Autoridades originarias se involucraron en el proceso junto a los gobiernos municipales de la región. Participación plena del proceso, discusión temática. Participación en los procesos de aprendizajes.
计划 互动 Los municipios jugaron un rol importante debido a que los eventos extremos en la zona generan pérdidas económicas importantes.
实施 互动 Los municipios junto al Viceministero de Defensa Civil y el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario se involucraron en el proceso con la finalidad de alcanzar la conformación de las Unidades de Gestión de Riesgos municipales.
监测/评估 互动 Los municipios y las instituciones nacionales han realizado un seguimiento constante del proceso hasta su culminación.

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

El flujograma muestra el proceso seguido, remarcando que un conjunto de acciones son las que determinan el éxito del proceso.

作者:

Consuelo Aranda/Oscar Paz

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
解释:

El proceso desde el inició fué participativo con el mayor involucramiento de las instituciones locales.

明确做出决策的依据:
  • 个人经验和意见(无记录)
  • La participación y el involucramiento de actores locales durante todo el proceso

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

  • Técnicos municipales y autoridades locales.
培训形式:
  • 示范区域
  • 公开会议
  • 课程
涵盖的主题:

Capacitación en elaboración participativa de mapas de riesgos.
Discusión de la importancia de contar con Sistemas de alerta temprana.
Importancia de incorporar la gestión del riesgo en la planificación y presupuesto municipal.
Discusión sobre la necesidad de contar con UGR.
Se implementaron algunos proyectos demostrativos para gestionar el riesgo.

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在固定中心
说明/注释:

El municipio a través de la Unidad de Gestión de riesgos se constituye en el centro de asesoramiento en la temática. Se informa sobre los potenciales eventos climáticos que puedan generarse, sobre los problemas que pueden implicar sobre la producción y también sobre las acciones que deben tomar las instituciones en caso de emergencia.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:

Los municipios fueron los que más fortalecidos salieron del proceso ya que recibieron instrumentos de planificación en gestión del riesgo como los mapas y el Sistema de Alerta Temprana, fueron capacitados en la temática y conformaron su institucionalidad con relación a la gestión del riesgo.

具体说明支持类型:
  • 财务
  • 能力建设/培训
提供进一步细节:

El apoyo financiero fue para poder realizar proyectos demostrativos con contraparte local.
La mayor parte del apoyo fué generando y desarrollando capacidades en base a talleres.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

若是,该文件是否用于监测和评估?:

注释:

El Programa Reducción del Riesgo de Desastres contaba con un sistema de monitoreo de efectos y resultados. Los efectos fueron monitoreados a través de la institucionalidad lograda legalmente, los recursos presupuestados para el funcionamiento de las unidades de gestión de riesgos, el apoyo a un sistema de alerta temprana. El sistema trabajaba a partir de levantamiento de información in situ con autoridades y técnicos locales, encuestas estructuradas y visitas de campo.

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 10,000-100,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Los recursos fueron proporcionados por la Cooperación Suiza en Bolivia y existieron contra partes de beneficiarios y de la Mancomunidad de municipios Aymaras sin Frontera.

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:

Se les financió una serie de obras demostrativas como atajados y tanques para la cosecha de agua. El financiamiento de los tanques de almacenamiento fue de manera compartida entre el Programa Reducción del Riesgo de Desastres y los municipios. Para los atajados la maquinaria fue integramente financiada por el Programa.

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

  • 劳动力
程度如何 对补贴做出具体说明
部分融资 La mano de obra para la instalación de tanques de almacenamiento de cosecha de agua de lluvia fue apoyado por los beneficiarios con la construcción del pedestal para los tanques. En el caso de los atajados la mano de obra no calificada, consistente en el perfilado y coronación de los atajados, fue realizado por los beneficiarios.
  • 设备
具体说明哪些投入得到了补贴 程度如何 对补贴做出具体说明
机械 Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
工具 Se asignaron los pagos a través de la Mancomunidad de Municipios.
Tanques de almacenamiento 部分融资 Tanques de almacenamiento para cosecha de agua de lluvia. El proyecto apoyo con 50% de los tanques y los municipios con el otro 50%. Estos tanques son para que las viviendas cosechen el agua de sus techos y puedan utilizarla en la preparación de alimentos debido a que la zona sufre fuertemente la sequía.
  • 基建
具体说明哪些投入得到了补贴 程度如何 对补贴做出具体说明
Atajados (denominados vigiñas) 部分融资 Se subsidio la maquinaria para la construcción de atajados para captura de agua de uso para los camelidos. Este tipo de atajados son típicos en la zona altiplanica, que sirven de bebederos para los animales y se los denomina también vigiñas.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿
注释:

Los beneficiarios con los atajados fueron comunarios que se dedican a la crianza de camelidos y que accedieron voluntariamente al trabajo complementario de mano de obra no calificada.

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

如果是,请具体说明:

Se utilizó como base del proceso la existencia de políticas que señalan que los municipios deben institucionalizar la gestión del riesgo de desastres, para ello el Viceministerio de Desarrollo Rural y Agropecuario y el Viceministerio de Defensa Civil participaron concientizando en la normativa existente, estas instituciones no otorgaron ningún tipo de financiamiento, pero dieron el aval al proceso. Como fruto de esta y otras experiencias el Viceministerio de Defensa Civil pudo publicar, con el apoyo del Programa de Reducción del Riesgo de Desastres, un Manual para la conformación de Unidades de Gestión de Riesgos Municipal.

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

这种方法是否有助于基于证据的决策?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Se constituyeron las Unidades de Gestión de Riesgos municipales que hoy juegan un papel preponderante en la gestión del riesgo.

Si aplicaron recursos para el funcionamiento de las Unidades de Gestión de Riesgos de manera institucionalizada.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Los técnicos municipales se apropiaron de la temática y mejoraron sus capacidades en interpretar mapas de riesgos, comprender los roles de la unidad de riesgos, las formas en que se interactua en los proyectos y las acciones que deben tomar en etapas de emergencia.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Los municipios y organizaciones sociales que la conforman se empoderaron de la temática de la gestión del riesgo, que consiste en el desarrollo y uso de mapas de riesgos, la importancia de sistemas de alerta temprana, la trascendencia de conformar Comités de Operación de Emergencias y la de desarrollar trabajos de prevención de desastres; y participaron del proceso de conformación de las unidades de gestión de riesgos, estas unidades son las encargadas de la prevención, evaluación de daños y necesidades y de liderar la respuesta efectiva ante emergencias y en los procesos de rehabilitación. Asimismo, se constituyen en el nexo de articulación entre el nivel local y municipal con el departamental y nacional.

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Se empoderó el tema de la reducción del riesgo de desastres, específicamente lo referido a medidas de prevención. Se entiende empoderar como la capacidad para que l los técnicos de las instituciones conozcan de sus roles respecto a la gestión del riesgo de desastres, el uso y aplicación de herramientas como los mapas de riesgos, así como las responsabilidades en cada fase de la gestión del riesgo.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 降低灾害风险

La principal motivación estuvo en que los usuarios de la tierra asumiendo medidas de prevención pueden reducir sus pérdidas a nivel de sus cultivos, especialmente en cuanto a la presencia de heladas y sequías muy características en la zona.
En cuanto a las heladas, la Unidad de Gestión de Riesgos alerta sobre la probabilidad de descenso de la temperatura a los agricultores y estos aplican a partir de esa alerta las medidas tradicionales, como generar humo a partir de pequeñas fogatas; hacer un riego suplementario y/o también aplicar los bioles naturales (fertilizantes preparados a partir de la mezcla de excremento del ganado, hierbas naturales, miel).

  • 提高SLM知识和技能

Se lograron conocer alternativas y acciones que permitan reducir el riesgo de desastres y la importancia de contar con una institucionalidad para ello. Entre las alternativas la cosecha de agua de lluvia, la construcción de pequeños reservorios, el uso de mapas de riesgo para la planificación del municipio, los roles que debe cumplir las instituciones tanto en la fase de prevención como en la fase de emergencia.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
若是,请说明如何维持:

Ya cuentan con Unidades de Gestión de Riesgo municipales que pueden darles apoyo en actividades de la gestión del riesgo de desastres.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Las instituciones municipales han asumido su rol con relación a la gestión del riesgo y han internalizado en su estructura orgánica a las Unidades de Gestión de Riesgos
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Haber fortalecido la gobernabilidad de la Reducción del Riesgo de Desastres y la Adaptación al Cambio Climático y poder planificar acciones desde el municipio con éste enfoque.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Los cambios políticos y cambios en técnicos municipales que tornan vulnerable al proceso desarrollado. Garantizando desde la institucionalidad la sostenibilidad del proceso. Continuando el fortalecimiento de capacidades e involucrando a más instituciones en el proceso.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
El contexto económico es importante y cuando los presupuestos municipales se reducen, normalmente el tema de la reducción del riesgo de desastres no es considerado en su justa dimensión y pueden recortarse sus recursos. Incidir en las diferentes instituciones especialmente del control social para que presionen sobre la importancia de tener recursos para esta temática.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

Los implementadores del proyecto, realizaron una serie de informes trimestrales con un total de 10 informes donde se establecian los avances y las dificultades en la implementación del proyecto, asi como los logros a través de indicadores.

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

可以从哪里获得?成本如何?

www.rrd.com.bo

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

标题/说明:

Procesos participativos en la creación e implementación de UGRs municipales. Mancomunidad Aymaras sin fronteras.

URL:

http://www.rrd.com.bo/wp-content/uploads/2015/publi_fases/fase_03/34ASF01.pdf

模块