Organización y capacitación del Comité de Emergencia Local (CODEL) para la preparación ante desastres naturales [洪都拉斯]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Helen Gambon
- 编辑者: –
- 审查者: Alexandra Gavilano, Anton Jöhr
approaches_726 - 洪都拉斯
- Organización y capacitación del Comité de Emergencia Local (CODEL) para la preparación ante desastres naturales: March 4, 2017 (inactive)
- Organización y capacitación del Comité de Emergencia Local (CODEL) para la preparación ante desastres naturales: March 14, 2017 (inactive)
- Organización y capacitación del Comité de Emergencia Local (CODEL) para la preparación ante desastres naturales: March 14, 2017 (inactive)
- Organización y capacitación del Comité de Emergencia Local (CODEL) para la preparación ante desastres naturales: March 14, 2017 (public)
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
关键资源人员
SLM专业人员:
Peña Moreno Ulises Leonardo
claudio.stauffer@redcross.ch / gregoire.labhardt@redcross.ch
Cruz Roja Hondureña/Suiza
En Honduras: Oficina de la Cruz Roja Suiza, Nacaome. Contacto: Claudio Stauffer, coordinador de país En Suiza: Cruz Roja Suiza, Werkstrasse 18, 3084 Wabern. Contacto: Grégoire Labhardt, encargado de programa
洪都拉斯
CODEL:
Comité de Emergencia Local (CODEL)
Nueva Esperanza, Municipio San Antonio de Flores, Choluteca
洪都拉斯
SLM专业人员:
Ortiz Montalvan Nery Alessi
claudio.stauffer@redcross.ch / gregoire.labhardt@redcross.ch
Cruz Roja Hondureña/Suiza
En Honduras: Oficina de la Cruz Roja Suiza, Nacaome. Contacto: Claudio Stauffer, coordinador de país En Suiza: Cruz Roja Suiza, Werkstrasse 18, 3084 Wabern. Contacto: Grégoire Labhardt, encargado de programa
洪都拉斯
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - 瑞士1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
14/11/2016
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
1.4 SLM技术问卷的参考
Infraestructura de emergencia: huellas de concreto [洪都拉斯]
Las huellas de concreto permiten a los comunarios de evacuar personas y bienes desde la comunidad en caso de emergencia (de salud y/o desastre) y acceder a la misma durante todo el año y en un tiempo reducido.
- 编制者: Helen Gambon
2. SLM方法的描述
2.1 该方法的简要说明
Las comunidades fortalecen sus capacidades en gestion de riesgo y salud comunitaria para fortalecer su resiliencia con enfoque a cambio climático. La preparación a nivel comunitario está complementada por la preparación a nivel familiar y municipal.
2.2 该方法的详细说明
该方法的详细说明:
El objetivo principal del enfoque es de fortalecer las capacidades locales a nivel individual, familiar, comunitario y municipal en relación a la reducción de riesgos, adaptación al cambio climático, y la protección de la salud, mediante la organización y capacitación de los Comites de Emergencia Local (CODEL) y Comites de Salud.
El CODEL facilita la vinculación de las comunidades al sistema nacional de gestión de riesgos coordinado por la Comisión Permanente de Contingencias (COPECO) a través de su nivel superior, el Comité de Emergencia Municipal (CODEM). Los CODEL son reconocidos por las autoridades municipales.
El proyecto de la Cruz Roja Hondureña/Suiza organiza a los CODEL y los capacita para asumir localmente responsabilidades en todas las fases de la gestión de riesgo (prevención, preparación, respuesta y rehabilitación). En el ámbito de la preparación se elaboran de manera participativa planes de contingencia, los CODEL son equipados, herramientas y material pro-posicionados, se definan y se seguran rutas de evacuación a albergues o lugares seguros, y se capacita a los CODEL en el uso y mantenimiento de sistemas de alerta temprana y de la comunicación.
Es muy importante socializar en la comunidad la estructura, el rol y el funcionamiento del CODEL. Los candidatos y candidatas a miembros del CODEL deben tener la aceptación y aprobación de la comunidad. También es importante el involucramiento de miembros de los comités de salud y de personas con funciones específicas (por ejemplo la profesora para la función de coordinación de la comisión de educación) para fortalecer las capacidades locales.
La experiencia demuestra que aún en zonas rurales muy aisladas con poca cobertura de servicios públicos se puede lograr un efecto positivio en términos de gestión de riesgos. En vez de vivir en una situación marginalizada, las comunidades se han transformado a entidades organizadas y mejor preparadas para enfrentar riesgos de desastres y del cambio climático. Cabe destacar que en enfoque comunitario tiene un efecto sostenible, incluso en situaciones de inestabilidad política a nivel nacional.
2.3 该方法的照片
2.5 采用该方法的国家/地区/地点
国家:
洪都拉斯
区域/州/省:
Departamento de Choluteca
有关地点的进一步说明:
Municipio de San Antonio de Flores, comunidad Nueva Esperanza
Map
×2.6 该方法的开始和终止日期
注明开始年份:
2006
2.7 方法的类型
- 基于项目/方案
2.8 该方法的主要目的/目标
Fortalecer las capacidades locales en la preparación ante desastres naturales.
2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件
社会/文化/宗教规范和价值观
- 启动
La cohesión social por lo general está alta, lo que facilita la cooperación
财务资源和服务的可用性/可得性
- 阻碍
Por la situación de tenencia de tierra (arrienda), las comunidades en su mayoría no tienen acceso a recursos y servicios financieros. Esto obstaculiza la implementación de microproyectos a la propia cuenta de la comunidad
机构设置
- 启动
Los CODEL forman parte del sistema nacional de gestión de riesgos (SINAGER) y están reconocidos a nivel municipal y nacional
参与者的的协作/协调
- 启动
Existen convenios firmados entre la mancomunidad de municipios y la Cruz Roja Hondureña
法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
- 启动
La ley pone la base para el enfoque (trabajo con CODEL)
- 阻碍
La situación de tenencia de la tierra no motiva a los usuarios de implementar buenas prácticas de MST y GRD
3. 相关利益相关者的参与和角色
3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责
- 当地土地使用者/当地社区
Familias vulnerables
Participan en la elaboración de los planes familiares de emergencia y apoyan a los CODEL en trabajos preparativos como el aseguramiento de rutas de evacuación.
- 社区组织
Comité de Emergencia Local (CODEL)
Los CODEL son responsables para la preparación de la comunidad ante desastres naturales, lo que incluye la elaboración de planes de contingencia comunales, el uso y mantenimiento de sistemas de alerta temprana y de comunicación, y del establecimiento y mantenimiento de rutas de evacuación, entre otros
- NGO
Cruz Roja Hondureña / Suiza
La Cruz Roja facilita la organización y capacitación de las estructuras comunitarias instalados por el sistema nacional de gestión de riesgos, y brinde apoyo técnico y material para la preparación de los CODEL.
- 地方政府
Comité de Emergencia Municipal
El Comité de Emergencia Municipal, liderado por el alcalde municipal, coordina las acciones de gestión de riesgos en las comunidades junto con los CODEL.
3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 | 指定参与人员并描述活动 | |
---|---|---|
启动/动机 | 被动 | La Cruz Roja Hondureña/Suiza visita a las comunidades y los motiva a trabajar en los temas de reducción de riesgos y salud comunitaria. |
计划 | 被动 | La planificación se desarrolla basada en la experiencia en comunidades vecinas, donde la situación de vulnerabilidad y contexto son similares. |
实施 | 互动 | Los CODEL y los Comités de Salud implementan un plan de acción anual (obras de mitigación, capacitaciones, visitas domiciliarias, SAT, gestion de proyectos, protección de microcuenca) con el apoyo inicial de la Cruz Roja. Las organizaciones comunitarias y la Cruz Roja operan como contrapartes, la primera contribuye mano de obra y materiales locales, la segunda contribuye apoyo tecnico y financiero. |
监测/评估 | 互动 | Según la actividad realizada los comités, junto con la comunidad, se autogestiona el proceso para dar cumplimiento a su plan anual. Adicionalmente, la Cruz Roja monitorea indicadores enfocados a resiliencia establecidos en una linea de base. Se realiza una evaluación al final de cada proyecto. |
3.3 流程图(如可用)
具体说明:
Desarrollo del enfoque de capacitación de los Comités de Emergencia Local (CODEL) desde el nivel nacional (SINAGER) al nivel local (implementación de microproyectos)
作者:
Ulises Peña, Cruz Roja Hondureña/Suiza
3.4 有关SLM技术选择的决策
具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
- 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
明确做出决策的依据:
- 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
- 研究结果
- 个人经验和意见(无记录)
- Disponibilidad de contrapartes
4. 技术支持、能力建设和知识管理
4.1 能力建设/培训
是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:
是
- Comité de Emergencia Local y Comité de Salud
培训形式:
- 公开会议
培训形式:
- Reuniones comunitarias
4.2 咨询服务
土地使用者有权使用咨询服务吗?:
是
- en salones de clase
4.3 机构强化(组织发展)
是否通过这种方法建立或加强了机构?:
- 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
- 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:
Comites de Emergencia Local a nivel de la comunidad y Comité de Emergencia Municipal a nivel del municipio.
具体说明支持类型:
- 能力建设/培训
提供进一步细节:
Capacitaciones en gestion de riesgo (prevencion, preparacion, respuesta y rehabilitacion) y cambio climático
4.4 监测和评估
监测和评估是该方法的一部分吗?:
是
注释:
El monitoreo y la evaluacion estan incluidos en el ciclo de proyecto de la Cruz Roja Suiza.
若是,该文件是否用于监测和评估?:
否
4.5 研究
研究是该方法的一部分吗?
是
明确话题:
- 社会学
- 生态学
- amenazas, vulnerabilidades y capacidades
提供进一步的细节,并指出是谁做的研究:
Equipo tecnico local y especialistas en gestion de riesgo
5. 融资和外部物质支持
5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算
如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
- 10,000-100,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):
Cruz Roja Suiza
5.2 为土地使用者提供财政/物质支援
土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:
是
如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:
Apoyo técnico y material no localmente disponible
5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)
- 劳动力
程度如何 | 对补贴做出具体说明 |
---|---|
部分融资 | pago de la mano de obra calificada |
- 基建
具体说明哪些投入得到了补贴 | 程度如何 | 对补贴做出具体说明 |
---|---|---|
道路 | 部分融资 | Se apoya principalmente en transectos donde la tracción vehicular es difícil. |
学校 | 部分融资 | Modulos sanitarios |
Puesto de salud | 部分融资 | Reparación de unidades de salud |
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
- 自愿
5.4 信用
是否根据SLM活动的方法给予信用值?:
否
5.5 其它激励或手段
是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:
否
6. 影响分析和结论性陈述
6.1 方法的影响
该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Se cumplen los planes de acción comunitarios donde las organizaciones comunitarias son reconocidas por la comunidad como un punto focal de gestion de riesgo.
这种方法是否有助于基于证据的决策?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Los estudios de amenaza determinan las comunidades más vulnerables y los sitios críticos en estas, indicando las medidas prioritarias y de mediano a largo plazo.
该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
La socialización de hallazgos de estudios de amenaza, acompañados de procesos de capacitación y trabajo comunitario, facilitó la implementación y el mantenimiento de Tecnologías MST por parte de las organizaciones comunitarias. La preparacion ante desastres considerada de manera aislada no contribuyó a la implementación de Tecnologías MST.
该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Las alcaldías municipales destinan fondos municipales para la ejecución de microproyectos.
该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Los beneficiarios anteriormente a la implementación del proyecto contaban con un conocimiento muy básico de gestión de riesgo y salud comunitaria. Con las capacitaciones y planes de acción se ha logrado aumentar este conocimiento considerablemente.
该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Al nivel municipal, se capacita y se desarrolla un plan de acción con el comité de emergencia municipal (CODEM), que lo preside el alcalde municipal.
该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
La relación de trabajo comunidad - alcaldía municipal se ve fortalecida.
该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
La conformación de las organizaciones comunitarias y la toma de decisiones se toma en consenso.
该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Las organizaciones comunitarias están compuestas de manera equilibrada en terminos de género para garantizar la participación de mujeres. El trabajo de los comités de salud empodera a las mujeres en su salud y derechos salud sexual reproductiva.
该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Mejora en el acceso y la utilización de alimentos.
该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
- 否
- 是,很少
- 是,中等
- 是,支持力度很大
Mediante la organización en CODEL y comité de salud, los comunarios están mejor preparados ante desastres naturales y epidemias.
La generacion de empleo o ingresos no esta incluido en el enfoque
6.2 土地使用者实施SLM的主要动机
- 降低灾害风险
preparación de las comunidades ante desastres naturales y epidemias
6.3 方法活动的可持续性
土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
- 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:
Si bien ya están organizados y motivados, mucho depende de la voluntad del gobierno municipal de designar fondos para la ejecución de las actividades.
6.4 该方法的长处/优点
土地使用者眼中的长处/优势/机会 |
---|
Conocimiento como grupo lleva al desarrollo de la comunidad |
Cohesión social fortalecida |
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Motivación de las personas a trabajar y organizarse en los CODEL |
6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
Poco acompañamiento del sector regional en la formación municipal y local |
|
Las alcaldías municipales cuentan con un formato de presupuesto done no se considera el rubro de gestion de riesgo como tal | Seguir con incidencia al nivel municipal para incorporar la gestión de riesgo en los presupuestos municipales |
Poco cumplimiento de las ordenanzas municipales destinados a la gestion de riesgos |
7. 参考和链接
7.1 方法/信息来源
- 实地考察、实地调查
20
- 与土地使用者的访谈
20
- 与SLM专业人员/专家的访谈
4
- 根据报告和其他现有文档进行编译
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Respuestas locales a desafíos globales: Reducción de riesgos desde la comunidad. Cruz Roja Suiza/Cruz Roja Hondureña, 2016
可以从哪里获得?成本如何?
info@redcross.ch (gratis)
链接和模块
全部展开 全部收起链接
Infraestructura de emergencia: huellas de concreto [洪都拉斯]
Las huellas de concreto permiten a los comunarios de evacuar personas y bienes desde la comunidad en caso de emergencia (de salud y/o desastre) y acceder a la misma durante todo el año y en un tiempo reducido.
- 编制者: Helen Gambon
模块
无模块