方法

Groupe de plaidoyer de l'approche des technologies de conservation et de la restauration durable des terres. [布隆迪]

Umurwi w'ubuvugizi mw'Ikoranabuhanga rishoboye kuzigama no gusubiriza akanovera mu kiringo kirekire Isi ndimwa

approaches_7365 - 布隆迪

完整性: 97%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

土地使用者:

RUGONDERA Yves

+25777881977 / +25761675647

rugondey@gmail.com / alucovisburundi@gmail.com

Association de Lutte Contre les Violences Sexuelles et Appui à la Promotion du Développement Durable "ALUCOVIS-APDD"

Commune Buganda, Province de Cibitoke Burundi.

布隆迪

SLM专业人员:

HURUMA GAHINDO Anicet

+25769659381 / -

gahindoanicet@gmail.com / -

Bureau provincial de l'Environnement, de l'Agriculture et de l'Elevage (BPEAE) de CIBITOKE du Ministère de l'Environnement.

Commune RUGOMBO, Cibitoke.

布隆迪

土地使用者:

TULIZO Francisca

+25777557302 / -

tulizofrancisca@gmail.com / -

Association des femmes MPUZABARUNDI (Association Unissons-nous les femmes)

Buganda, Cibitoke

布隆迪

SLM专业人员:

NDUWIMANA Innocent

+25769661683 / -

nduwimanainnocent997@gmail.com / -

COOPERATIVE AGRO-ELEVEUR des jeunes RWARUKA KORIBIRAMA "CARK" en sigle

Murambi Buganda, Cibitoke

布隆迪

co-compiler:

KIGWASA Claudine

+25768672788 / -

kigwasaclaudine@gmail.com / alucovisburundi@gmail.com

Association de Lutte Contre les Violences Sexuelles et Appui à la Promotion du Développement Durable "ALUCOVIS-APDD"

Mairie de Bujumbura, Burundi

布隆迪

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Renforcement de l'adaptation au changement climatique, restauration des terres et atténuation des risques dans la région d'IMBO et BUGESERA confrontées par la sécheresse prolongée au Burundi
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Association de Lutte Contre les Violences Sexuelles et Appui à la Promotion du Développement Durable (ALUCOVIS-APDD)

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

28/10/2024

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

Ajoutons qu'un cadre de concertation fut adopté et mise en place pour accélérer l'adaptation, la restauration prometeuse à la bonne concervation des sols. Elle sert aussi à contribuer à l'accélération des bonnes pratiques agricoles et système des productivités.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

En guise d'information, l'OSC ALUCOVIS-APDD s'entretenant au groupe thématique en charge de plaidoyer leur mobilise la coordination des partenaires au dévéloppement et des droits fonciers pour afficher leur volonté politique ne mettant pas en cause la bonne gouvernance locale et l'état de droit. Pour des raisons communes :
R1) Les exploitants agricoles et autres utilisateurs des terres tels que les orprailleurs, exploitants des forêts, les usagers des eaux,...ne sont organisés de manière que pour chacune travaille pour son intérêt au lieu d'accéder à l'approche de l'intérêt commun. De l'informel sur les techniques des bonnes pratiques agricoles, des groupes ou communautés intergénerationnelles et sont proactives dans la résolution des conflits interexploitants et ses tiers. Mais de toutes les façons, l'inclusion genre dans cette problématique foncière nous engage d'en faire reconnaissance technique des terres et de sa digitalisation et cette dernière reste encore un problème serieux dans la caractérisque et technique de l'approche non informel.
R2) Ce pourqoui, elle doit pouvoir définir et analyser l'environnement auquel l'approche est soumise moyennant des moyens et techniques mises en place et mobilisés pour le développement de l'approche axée sur les bonnes pratiques agricoles portant connaissance approfondue sur la conservation à la restauration des terres et ses biodiversités.
R3) Des rencontres intergénérationnelles ont été de façon que l'analyse des conditions et des situations de l'environnement auquel nous traversons soient et/où deviennent efficaces et cohérentes. L'approche du brainstorming à celle de l'approche participative nous ont guidé dans l'accélération de la nouvelle approche d'inclusion genre dans les masculinités positives à la problématique foncière et la gouvernance politique en faveur de la communauté femme. Le suivi du monitoring des violations des droits fonciers et les innégalités politiques ont été aussi encouragées. De renforcement des capacités et des compétences suivi du programme de plaidoyer visant le changement des mentalités et des mauvaises pratiques ont été aussi pris en compte et dévéloppé. D'une autre part, le renforcement communautaire généré l'impact de la cohésion sociale et technique dans la contribution de la réussite de l'approche à la technologie tendant la planification à titre d'exemple : le plan d'action, plan des stratégies de mise en oeuvre du plan d'action et des projets élaborés, élaboration des contrats de prestation des services, élaboration des termes de référence (TDR), lettres d'invitations, plan technique sur chaque organisation des séances de sensibilisations, compté sur la participation intergénérationnelle, repartition de responsabilité et/ ou des taches des formations de renforcement des capacités et de plaidoyer et afin la planification des procès-verbaux et de rapportage des activités ont été impérativement organisés et atteints.
R4) Pour mieux reproduire nos activités on s'est focalisé sur les quatre étapes reformulées dans nos explorations, nos installations, dans la mise en oeuvre initiale et afin dans la mise en oeuvre complète donc étant analysée, évaluée et adoptée.
5) Comme notre ALUCOVIS-APDD travalle et intéresse les différents intérvenants en la matière, nous avons impliqué les représentants des organisations étatiques et non étatiques y compris ceux d'influence ayant un rôle de redevabilité des élus envers ses citoyens et de leur afficher leur la volonté politique en rapport avec les politiques publiques priorisées. Ces derniers, doivent accélérer le plaidoyer, en faire du clein d'oeil aux décideurs, développer des connaissances de ses membres et des populations impliquées aux politiques publiquées,...
6) L'approche à la technologie de mise en place de la GDT, ne leur pas été facile à différencier l'approche et la technologie pendant la planification au suivi de mise en oeuvre de l'approche. Difficulité de connaissance de la cartographie des partenaires et des services disponibles. Le système de mise en place et de suivi des chaines de valeurs leur ressemble toujours difficile et demande un accompagnement spécifique. Le brusque changement climatique sans coonnaissance de gestion des catastrophes naturelles. Un manquement de fonds de financement pour préventtion des risques, pertes au dommages et de non relancement de fonds des subventions au finacement du monde rural.
Ils ont admiré la manière dont l'approche est stricturée et mis au suivi des exploitants. Disponiblité des marchés d'intrants agricoles. Des techniques de la GDT mise en oeuvre des initiatives locales régénérant l'approche de la conservation à la restauration des terres. Ils ont été compétitifs, engagés et adhèrent aux processus finaux de GDT.

2.3 该方法的照片

关于照片的一般说明:

Trois photos sont reformulées et illustrées en base des préoccupations d'exploitants agricoles, les techniciens agricoles et aux décideurs au respect de l'objectif de la GDT

2.4 该方法的视频

注释、简短说明:

Cette vidéo éclaircie les techniques de la technologie et de l'approche sur lesquelles la conservation à la restauration des terres doivent contribuer à l'adaptation du changement climatique du fait que la sécheresse prolongée soit atténuée par la vision des bonnes pratiques agricoles mettant les terres au coeur des ODD. Elle implique les acquis et recommandations issues d'exploitant en faveur de la gestion durable des biodiversités.+

日期:

08/10/2024

位置:

Burundi

摄影师的名字:

Monsieur RUGONDERA Yves et Madame Tulizo Francisca

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

布隆迪

区域/州/省:

Cibitoke,

有关地点的进一步说明:

Gasenyi

注释:

Le pays du Burundi figure à des pays victimes de la sécheresse prolongée qui tant vers la désertification pour des mois de juillet, août et septembre de chaque année. Il arrive de fois que les mois d'octobre à novembre soient victimes. Comme l'approche des bonnes pratiques agricoles étant l'un du volet de l'un de constituant des politiques publiques priorisées au Ministère de l'Environnement, de l'Agriculture et de l'Elevage au Burundi. Donc, il serait recommandé qu'une communauté d'exploitants agricoles aient informées et pratiquement accompagnés dans la planification, suivi de la mise en oeuvre afin de mieux garantir les résultats de gestion des bonnes pratiques agricoles. Il est aussi demandé aux exploitants agricoles du monde rural d'exploiter moins d'étendue bien entretenue, pratiquée et rentable de façon que la sécurité alimentaire selon la technologie de l'approche de la GDT soit une réalité transformative en pays du Burundi et ses zones transfrontalières.

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

2018

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

不到10年前(最近)

终止年份(若不再采用该方法):

2024

注释:

Nous nous estimons d'une année de fin de l'approche pour des questions de sécurité de données conçues, adaptées puis évaluées sur base de la technologie de l'approche de la GDT. A moins qu'il y ait du report confomément aux recommandations non encore répondues, à cet effet.

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

Renforcer de façon professionnelle les définitions des stratégies accédant aux moyens et techniques facilitées pour mieux accéder à la mise en oeuvre de la GDT tout en comptant de travailler sur l'approche participative et de la responsabilisation.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

l'inclusion déclarée, jouir de l'informel avec respect des mythes,...

  • 阻碍

communauté non informel, l'analphabetisme, quelques unes avec doubles casquettes.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动

non exclusion ni d'abus économiques, encourager de l'égalité des sexes et des genres, affectation de fonds des subventions ou de financement d'initiatives équilibré et arrive aux groupes vulnérables, marginalisés, minoritaire par de responsabilisation communautaire et soit à long terme.

  • 阻碍

la non informelle, la négligence communautaire, les conditions difficiles à adaptées aux bénéficiaires, initiatives ou projets qui ne visent que l'intérêt particulier, des risques non pris en compte dans la gestion de la technologie et de l'approche, situation de l'environnement non analysée.

机构设置
  • 启动

Documents éligibles par la loi en vigueur, le personnel recruté disponible et compétitif, cadre de recrutement inclusif au respect des genres et de l'égalité des sexes.

  • 阻碍

manquement des partenaires financiers au domaine, apport du fonds ne répondant aux éxigences des cibles, plan d'action annuel non accompagné financierement, système de suivi de mise en oeuvre et de rapportage sous critiques financières, des textes statutaires et d'étiques non adaptés et non conformités sur les lois en vigueur leur régissant, manquement de la volnté politique, l'intolérance politique.

参与者的的协作/协调
  • 启动

renforcement au développement de partenariat et se fixer d'un cadre de collaboration avec les décideurs

  • 阻碍

manquement de fonds de financement à la subvention et de prévention des risques, des pertes et dommages

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

Existance des structures compétantes dotées de responsabilisation et participent dans la prise des décisions.

  • 阻碍

les instruments juridiques existant mais sans suivi ni évaluation à temps, des populations vivent la méconnaissance de régime foncier et au droit d'utilisation des terres et de l'eau.
faible vulgarisation des conventions ratifiées, faible moyen financier alloué pour ce programme

政策
  • 启动

lois nationales et d'autres conventions ratifiées disponibles

  • 阻碍

manque de la volonté politique, impunité, l'intolérence politique aux questions terres et ses biodiversités.

土地治理(决策、实施和执行)
  • 阻碍

les concernées par la gouvernance foncière ne sont impliquées dans la prise de décisions

了解SLM,获得技术支持
  • 启动

la documentation de cas, analyse de situations, l'énnoncé des indicateurs de performance aux résultats escomptés, visites et promenades dans la recherche de la documentation d'expertise, des pratiques d'initiatives, élaboration des listes et autres documents sports, le rapports des activités

  • 阻碍

manquement de fonds des subventions et de financement,

市场(购买投入,销售产品)和价格
  • 启动

marchés d'écoulement disponibles, intrants disponibles, le prix discutable et adapté

  • 阻碍

difficulté d'ateindre des marchés suite au manquement de moyen financier

工作量、人力资源可用性
  • 启动

disponibilité des mains d'oeuvre

  • 阻碍

difficulté de payer les mains d'oeuvre,

其他
  • 启动

climat favorable, changement climatique adapté

  • 阻碍

pertes et dommages faits par des catastrophes naturelles.
manquement de fonds de prévention des risques non envisagé aux pertes et dommages.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

les exploitants locaux, les membres de l'ALUCOVIS-APDD et les conseillers agricoles des buraux communaux de l'Environnement, de l'Agriculture et de l'Elèvage du BPEAE du Ministère de l'environnement ont été tous impliqués.

Mise en oeuvre des pratiques des productions agricoles et de recherche des marchés d'écoulement.
Sensibilisations à la vulgarisations des stratégies, approches et techniques pour faciliter les bonnes pratiques agricoles. Se lancer dans la planification et leur reconstruire en chaînes de valeurs durables. Mobilisation des partenaires au finacement des subventions et plaider pour le changement et du rapportage.

  • SLM专家/农业顾问

les deux à la fois (spécialiste de la GDT et conseillers agricoles)

orientations dans la récolte des données, conseilling

  • 国家政府(规划者、决策者)

planificateur : Ministère de l'Environnement, Agriculture et l'Elevage (MINEAGRI); Ministère de l'Intérieur, de Développement Communautaire et de la Sécurité Publique (MININTER); Ministère de la Santé nationale et de Lutte Contre le SIDA (MINISANTE).

Renforcer la planification, les partenariats et le renforcement des politiques publiques priorisées aux domainex.

  • 国际组织

consortium Actionaid, CARE et REJA financé par Union Européenne.
REJA : Réseau des organisations des Jeunes en Action en pays du Burundi.

Renforcement des capacités et de plaidoyer sur les thématiques transversales, l'OSC ALUCOVIS-APDD fut impliquée dans la mise en oeuvre à tant que bénéficiaire directe et aussi avait rôle d'en faire restitution à ses membres et aux tiers intéressés. L'éducation inclusive et participative était la priorité à la question de la politique genre dans la gestion du changement climatique, guidée par la documentation des politiques publiques priorisées au Programme National de Développement (PND 2018-2027) qui s'appui à l'accélération de la vision des Nations-Unies 2030 sur les ODD de l'agenda 2063.

en effet, l'ALUCOVIS-APDD se finance par des contributions spéciales versés par ses membres et d'une autre part, par de financement externe notamment le PNUD/P3P, USAID Projet PAIR/DIA, consortium OXFAM Novib, FAO, MINAGRI-BPEAE, IMPUNITY WOTCH, FIDA INTERNATIONAL de Finaland,...

aujourd'hui, est parmie l'une d'exploitant agricole du pays, qui s'appui au renforcement des capacités organisationnelle qu'institutionnelles, aussi par de plaidoyer defaçon qu'elle plaide avec les victimes en leur assurant de la qualité d'inclusion participative à la responsabilisation.

如果涉及多个利益相关者,请注明领导机构:

l'OSC REJA (un Réseau des organisation des Jeunes en Action) fut l'institution responsable

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 互动 les membres et les parties prenantes concertées, les exploitants locaux impliqués
计划 自我动员 les membres effectifs et bureau de la coordination de l'ALUCOVIS-APDD
实施 互动 le bureau de la coordination des projets ALUCOVIS-APDD, les parties prenantes, les influenceurs, les communautés victimes de l'exclusion, d'abus et d'exploitations sexuelles et économiques
监测/评估 互动 le bureau de la coordination des projets ALUCOVIS-APDD, les parties prenantes,
Appui financier des infranstrictures communautaires, productions agricoles et gestion des marchés. 被动 le programme du PNUD/P3P, la FAO Burundi, USAID projet PAIR/DIA, la MINAGRI

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

les organes sont mises en place par voies électorales, est une institution démocratique qui travaille sur l'approche participative et de la responsabilisation communautaire. Elle dispose un cadre de transition aux postes vaquantes d'où s'intéresse souvant à d'élaborations des termes de référence. chaque organe a un mandat prescrit aux textes stataires et d'étiques plus disctinctes selon le mandat de chacun d'eux. Le comité exécutif est de cinq ans et celui du conseil de surveillance est de trois ans, tous renouvelables. la politique d'indépendance des organes prévoit aussi un cadre de collaboration et de coordination des partenariat avec le monde externe.

作者:

conseil de coordination et celui d'albitrage.

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 主要是土地使用者,由SLM专家提供支持
解释:

il nous a été intéréssé et procédant principalement aux exploitatnts des terres soutenus par des spécialistes de la GDT. Donc nous est facilité dans la récolte et gestion de données et de son résultat escompté.

明确做出决策的依据:
  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
  • les membres de notre organisation (les organes dirigents et les décentralisés
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:

tous les sexe, d'âge compris entre 18-35 pour les jeunes et de 35-65 pour les adultes.

培训形式:
  • 农民对农民
  • 示范区域
  • 公开会议
  • 课程
涵盖的主题:

1) la problématique de changement climatique, la dégradation et la non restauration des terres,
2) les défis de la sécheresse prolongée et les crises foncières à l'égard des producteurs agricoles,
3) les bonnes pratiques agricoles, développement des chaines de valeur et la sécurité alimentaire (terre et ses biodiversités).

注释:

Tous régénèrent sur le plan d'analyse des convergences liées aux terres et viennent intérgir de manière que chaque thème touche les besoins des cibles à des solutions durables. Améner les parties prenantes de se gérer eux même pour devenir un champion dans le plaidoyer d'affaires publiques et institutionnelle. Afin, va jouir d'un intérêt de participer dans les organes de prise des décisions.

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在土地使用者的土地上
  • 在固定中心
说明/注释:

Une approche participative était encouragée suivi de l'inclusion genre. Cette dernière, nous a permis de les organiser en meilleures exploitants agricoles qui ont adopté le changement des mentalités et des mauvaises pratiques mettant en cause la terre au coeur des ODD.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,少许
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:

Les membres de bureau de coordination provinciale et ceux décentralisés au niveau des communes ont contribué davantage dans la récolte des données et en faire des relances des marchés compétitifs et aux stratégies des bonnes pratiques agricoles liées à des politiques publiques priorisées au changement climatique dont insistent sur la sécheresse et les pluies torentielles avec l'ouragan. Des renforcements des capacités, appui au plaidoyer des questions foncières et des prix des produits ont été encouragés et amène aux décideurs d'afficher leur volonté politique.

具体说明支持类型:
  • 财务
  • 能力建设/培训
  • 设备
提供进一步细节:

certains de nos partenaires financiers nous ont fourni de renforcement des capacités, de l'appui à l'équipement des bureaux et quelques goutellettes de fonds financé

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

Nous en disposons d'un plan de suivi et de l'évaluation des activités et un plan de rapportage tous adaptés et disponibles.

若是,该文件是否用于监测和评估?:

注释:

1) Plan de suivi et d'évaluation,
2) Plan des stratégies et des chaines de valeurs

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 技术
提供进一步的细节,并指出是谁做的研究:

des pratiques diversifiées menées aux terrains et des rencontres intergénérationnelles suscitant de l'accélération de la GDT en approche participative entre monsieur Yves RUGONDERA, qui est le compilateur suivi d'experts communaux de Bureau Provincial de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage (BPEAE) Cibitoke du Ministère de l'Environnement au Burundi.

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

说明该方法中SLM部分的年度预算,单位为美元:

471306.00

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 100,000-1,000,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

ce budget ci-haut indiqué ne pas estimatif, mais plutôt calculé sur base du taux de jour conformément aux besoins des cibles par rapport aux lignes directives du plan national de développement (PND 2018-2027 au respect des politiques publiques priorisées.

ce fonds est issu de notre plan d'action annuel 2024 dans la rubrique du changement climatique face à la séchersse et est calculé en euro. Pendant la période de planification, le taux du jour, du 3/10/2023 égal à 1,0821 donc 510 000 euro donne 471305,79 dollars.

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

 
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 以现金支付
注释:

pour certains, travaillaient le bénévolat/volontariat et pour d'autres étaient payés en espèce selon la prestation journalière des services rendus sur terrains

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

如果是,请具体说明:

Nouvelles communautés impliquées à des nouvelles innovations et de l'outil informatique alloué pour l'action.

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, par l'expérience des pratiques partagées et de l'expertise reformulée aux évidences en place et qui ont facilité leur participation active et du changement des mentalités et des mauvaises pratiques donc améliorent leur niveau de vie et des pratiques.

这种方法是否有助于基于证据的决策?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, ont accru les connaissances approfondues sur des lois foncières et qui leur en sont engagés à dénoncer puis agir pour le changement.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, sont reconnaissant mais avec difficulités de s'entretenir en pratique de la technologie fondée sur la GDT donc la confondent à de sujets de finalités d'une initiative

该方法是否提高了SLM的协调性和成本效益?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Pas tout à fait, car ça demande encore des renforcements spécifiques à l'action entreprise pour susciter de la performance à des innovations.

该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, dans le sens de collaboration et de partenariat, les exploitants locaux et autres communautés intéressées par notre approche à la technologie de la GDT et l'autofinancement non durable.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, de manière insatisfaisante donc déclarent de renforcement de fonds à de subventions à long terme pour mieux faciliter la restauration des terres, la mégestion des chaînes des valeurs.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, en étant intéressés leur sont devenus des praticiens de valeurs malgré leur faible capacité de planification et d'organisation donc sont appelés d'être impliqués activement aux processus.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, de manière insatisfaisante car beaucoup d'entre eux se focalisent à ses plans d'action dont pour certains sont appuyés et pour d'autres s'appui aux données érronnées sur la GDT donc devons être renforcés et les impliquer davantage.

该方法是否缓解了冲突?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, mais pas tout à fait donc demande des chaînes de valeur pour leur mesurer suivi du plan des stratégies cohérentes.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Non, car les groupes défavorisés n'ont pas de moyens pour la mise en oeuvre de l'approche à la technologie malgré l'incompétence de mobiliser des ressources et le niveau économique décourage l'approche par la méconnaissance et de la négligences donc nous devons toujours les impliquer aux processus pour devenir autonome.

该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, est respectée et est reformulée même dans des termes de référence (TDR) de création d'emploi aux recrités et vérifié par le rapport de terrain.

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, de manière insatisfaisante car beaucoup des jeunes entre eux ne sont de même niveau intélectuel, des familles modestes, vulnérables et migratoires donc l'instabilité pour certains ne facilitent la perrenisation de l'approche et sont demandés d'être impliquer davantage aux processus pour un bon avenir.

该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, mais avec risque pour certains selon la zone d'intervention victime des guerres civiles donc il nous demande d'encourager des sensibilisations interactives et communautaires de façon que la cohésion sociale soit à la tête des solutions leur contribuant la terre au coeur des ODD.

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, au niveau des certaines communautés ayant prises en compte l'approche mais pour d'autres en connaissent du changement remarquable donc ce derniers vont être utilisés comme champion de vulgarisation de l'approche en milieu communautaire et d'un avenir meilleur.

该方法是否改善了市场准入?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Oui, mais pas d'accord car les marchés d'écoulement et des prix ne sont parfois disponibles et sont pour certains instables.

该方法是否改善了供水和卫生条件?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, connaissent déjà son utilité et s'engagent da la gestion durable malgré quelques difficultés de ne pas garantir en fonds l'initiative communautaire entreprise.

该方法是否带来了更可持续的能源使用?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

non, car on a pas bordé ce point sauf en cas de plaidoyer de secousses des poteaux éléctriques se croulant sous sol, cas de catastrophes naturelles

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, malgré un manquement de fonds de prévention des risques (pertes et dommages) affectation de fonds non équilibré

该方法是否会带来就业、收入机会?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

oui, mais limité par manque de fonds aux interventions initiées.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产

accélérer des pratiques agricoles sur l'adaptation au changement climatique

  • 增加利润(能力),提高成本效益比

s'évaluent et remontent à gérer les intempéries et jouir d'un plan des chaines de valeurs résilientes à l'adaptation au changement climatique.

  • 提高SLM知识和技能

par l'adaptation au changement climatique

  • 冲突缓解

une approche participative renforcée à la résilience de l'adaptation au changement climatique

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
  • 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:

n'ont pas des moyens suffisants pour se servir de l'outil de gestion.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
l'impliquation, la responsabilisation par l'approche participative au développement de la GDT.
production agricole centrée sur la quantité et la qualité.
amélioration des pratiques et des connaissances de GDT
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
outils disponible et facilitation rapide des récoltes de données
suivi et évaluation de données
archivage contrôlé, surveillé et accès aux membres et autres impliqués aux processus.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
méconnaissance de la planification de l'approche à la technologie de la GDT accompagnement pratique avec connaissance sur des bones pratiques agricolesles.
financiement ou moyen alloué à l'action/initiative inadapté renforcement des capacités, suivi de mise en oeuvre de l'initiative
la chutte des productions agricoles et de pertes des succès de la GDT s'adapter au changement climatique par des bonnes pratiques agricoles au succès de la restauration des terres.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
système de récoltes des données de l'approcheà la technologie de la GDT non informel renforcement des capacités, suivi de la mise en oeuvre au niveau terrain
négligence et mépris de l'action des exploitants agricoles au développement de la GDT s'impliquer dans la non inclusion, travailler en équipe d'échange d'expériences et l'encourager par création d'emploi.
un manquement de frais d'encouragement des bénévoles aux terrains de l'approche à la technologie doter de frais d'encouragement et responsabilisation de fonds pour le développement des petites initiatives créées et mise en oeuvre par des exploitants locaux, en faire de fonds de prévention des risques, aux pertes et aux dommages.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

15

  • 与土地使用者的访谈

4

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

3

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

2

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Réhabilitation du canal d'irrigation de 2 km de long sous la haute intensité de mains d'oeuvre (HIMO) au profit des démobilisés, ExCombattant et les communautés d'acceuille, réalisé à Murambi, par le PNUD/P3P, en Commune BUGANDA/Cibitoke, en 2012

可以从哪里获得?成本如何?

Du bureau de l'ALUCOVIS-APDD, coût de trente million de nos francs (30.000.000 BIF)

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

les partenaires qui nous guident et font partie d'accélérer notre visibilité aux domaines transversaux

URL:

https://alucovis.org

模块