这是该案例的一个过时的非现行版本。 转到当前版本.
技术
闲置

Ouverture manuelle de pare-feux [毛里塔尼亚]

pare-feux manuels

technologies_2089 - 毛里塔尼亚

完整性: 88%

1. 一般信息

1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人

SLM专业人员:
SLM专业人员:

DAH Kthour ould

+222 45290629 / +222 47474343

ucadconseil@yahoo.fr

Unité Conseil Appui au Développement (UCAD-Conseil)

4001-314, Ave Mokhtar Ould Daddah, Nouakchott,

毛里塔尼亚

有助于对技术进行记录/评估的项目名称(如相关)
Programme Gestion des Ressources Naturelles, Mauretanie (ProGRN)
有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - 德国

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

07/03/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 所述技术的可持续性声明

这里所描述的技术在土地退化方面是否存在问题,导致无法被认为是一种可持续的土地管理技术?:

1.5 请参阅有关SLM方法的问卷

2. SLM技术的说明

2.1 技术简介

技术定义:

Chantiers annuels de l'aménagement de pare-feux manuels, s'appuyant sur la mobilisation des associations locales de gestion des ressources naturelles, et de leur main d'œuvre locale. La technologie consiste à désherber les tronçons retenus dans un schéma de pare-feux avec le « chariot pare-feux » (herse) ou avec des branchages tirés par traction animale ou mécanique (voiture). Un deuxième ratissage se fait à l'aide de houes et de râteaux.

2.2 技术的详细说明

说明:

Vu les risques énormes de perte des pâturages par les feux de brousse dans la région, depuis 2004, le Programme de Gestion des Ressources Naturelles (ProGRN) met en place une activité de pare-feux manuels dans les régions de Guidimakha et de Hodh el Gharbi, dans les espaces gérés par les Associations locales de Gestion Collective (AGLC). Cette activité est un complément au réseau étatique de pare-feux mécaniques, entretenus annuellement avec la niveleuse. Un pare-feu manuel ne se réalise que là où il est nécessaire, c'est-à-dire là où la quantité de biomasse fourragère est importante, et donc où le risque d’incendie est grand. Selon l'hivernage, la localisation des pare-feux dans l'espace d'une association peut changer d'une année à l'autre.

Les objectifs de la mise en place des pare-feux manuels sont : la préservation d’un capital fourrager important pour l’économie nationale, la préservation des ressources naturelles, et l’augmentation des revenus des populations pauvres en milieu rural. Pour garantir la réalisation optimale des tronçons dans les espaces des associations locales, il est essentiel d'élaborer des schémas de pare-feux. Les schémas pare-feux sont élaborés pour chaque Association de Gestion Locale Collective (AGLC). Ce sont des cartes fixant l’orientation, la longueur et l’emplacement des pare-feux à réaliser. Ces schémas prennent en compte les pare-feux naturels (zones rocheuses, oued) ou d’origine (pistes, zones agricoles, pare-feux mécaniques ouverts avec niveleuse, pare-feux manuels). Pour la réalisation d’un pare-feu manuel des normes ont été établies. Celles-ci consistent à désherber un couloir de 6 à 9 mètres de large et de 8 kilomètres de long (en moyenne). Les dimensions sont définies selon la densité du couvert végétal, sa répartition dans l'espace, et la hauteur de la strate herbacée. La technique d'ouverture manuelle des pare-feux s'appuie sur la main d'œuvre locale pour désherber les tronçons retenus dans un schéma de pare-feux. Le désherbage se fait avec le « chariot pare‐feux » (herse) ou avec des branchages tirés par traction animale ou mécanique (voiture), et à l'aide de houes et de râteaux. Les coûts des pare-feux manuels s’élèvent à environ 60 USD/km, en prenant en compte la main d’œuvre, le transport et le matériel.

Les 37 Associations de Gestion Locale, ayant reçu la délégation du mandat de gestion, couvrent des superficies assez variables de 180 à 800 km2 . Selon les superficies et les spécificités de l'espace, on peut retrouver entre 5 et 20 tronçons de pare-feux manuels d'une longueur de 8 km linéaire.

2.3 技术照片

2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点

国家:

毛里塔尼亚

区域/州/省:

Guidimakha et Hodh El Gharbi

2.6 实施日期

注明实施年份:

2004

2.7 技术介绍

详细说明该技术是如何引入的:
  • 在实验/研究期间

3. SLM技术的分类

3.1 该技术的主要目的

  • 改良生产
  • 保护生态系统
  • 降低灾害风险

3.2 应用该技术的当前土地利用类型

混合(作物/放牧/树木),包括农林

混合(作物/放牧/树木),包括农林

  • 林牧业

3.3 有关土地利用的更多信息

该技术所应用土地的供水:
  • 雨养
每年的生长季节数:
  • 1
牲畜密度(如相关):

Dans un système de transhumance, la charge de cheptel est en fonction de la pluviométrie annuelle et de la disponibilité des pâturages. En moyenne, la densité est de 2,9 hectares par UBT (tropical livestock unit).

3.4 该技术所属的SLM组

  • 畜牧业和牧场管理
  • lutte contre les feux de brousse

3.5 技术传播

具体说明该技术的分布:
  • 适用于特定场所/集中在较小区域
注释:

Les 37 Associations de Gestion Locale, ayant reçu la délégation du mandat de gestion, couvrent des superficies assez variables de 800 km2 à 180 km2. Selon les superficies et les spécificités de l'espace, on peut retrouver entre 5 à 20 tronçons de pare-feux manuels d'une longueur de 8 km.

3.6 包含该技术的可持续土地管理措施

植物措施

植物措施

  • V3:植被的清理

3.7 该技术强调的主要土地退化类型

生物性退化

生物性退化

  • Bf:火灾的有害影响

3.8 防止、减少或恢复土地退化

具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
  • 防止土地退化

4. 技术规范、实施活动、投入和成本

4.1 该技术的技术图纸

作者:

ProGRN

日期:

05/01/2017

作者:

ProGRN

日期:

05/01/2009

4.2 技术规范/技术图纸说明

Pour la réalisation d’un pare-feu manuel, les normes suivantes ont été établies (voir carte) :
1. Les tronçons sont toujours orientés perpendiculairement à la direction « habituelle » du vent.
2. La paille doit être déposée sur le côté du tronçon, opposé au sens du vent.
3. La paille du tronçon doit être enlevée sur une largeur minimale de 6 mètres (au maximum 10 m, la largeur augmentant avec la hauteur de la paille). Ce nettoyage se fait en deux temps:
 un premier ratissage grossier de la biomasse avec le « chariot pare‐feux » (herse), ou avec des branchages tirés par traction animale ou mécanique (voiture) ;
 Un deuxième ratissage plus soigné sera réalisé à l’aide du petit matériel (râteaux, houes).
4. Les jeunes pousses et autres essences ligneuses (arbres et arbustes) sont préservées en désherbant autour de leurs pieds.
5. Entre deux tronçons, une distance minimale de 2 à 3 km est à respecter.

4.3 有关投入和成本计算的一般信息

具体说明成本和投入是如何计算的:
  • 每个技术单元
指定单位:

km

具体说明成本计算所用货币:
  • 美元
注明美元与当地货币的汇率(如相关):1美元=:

366.0

注明雇用劳工的每日平均工资成本:

5

4.5 技术建立所需要的费用和投入

对投入进行具体说明 单位 数量 单位成本 每项投入的总成本 土地使用者承担的成本%
劳动力 travaux km 1.0 55.0 55.0 20.0
设备 matériel ( rateau, houe km 1.0 5.0 5.0
技术建立所需总成本 60.0
如果土地使用者负担的费用少于100%,请注明由谁负担其余费用:

Budget de l'Etat ou des communes rurales, bailleurs de fonds.

注释:

Coûts liés à la réalisation des pare-feux manuels: ressources humaines, formation du Bureau AGLC, chefs de chantiers: entre 1000 UM et 21500 UM par personne selon la distance par rapport au lieu de formation; travaux: main d’œuvre 150 00 UM/Km ouvert; transport du matériel: charretier 2000 UM/km; trajets pour suivi et évaluation: véhicule 100 UM/km; matériel: matériel de préparation (peinture, pinceaux, brosses): 700 UM/pot, 300 UM/brosse ou pinceau; outils: houes:2400 à 3 000 UM, fourches: 2000 UM, râteaux: 1500 à 2500 UM.

4.6 维护/经常性活动

注释:

L'ouverture des pare-feux se fait annuellement aux mêmes côuts.

4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)

如果可能,按下表分解技术维护费用,并列明各项投入和每项投入的费用。如果您无法分解成本,给出维护该技术的总成本估算。:

60.0

注释:

L'ouverture des pare-feux se fait annuellement aux mêmes côuts.

4.8 影响成本的最重要因素

描述影响成本的最决定性因素:

Le facteur le plus important est la main d'oeuvre (55 USD/km).

5. 自然和人文环境

5.1 气候

年降雨量
  • < 250毫米
  • 251-500毫米
  • 501-750毫米
  • 751-1,000毫米
  • 1,001-1,500毫米
  • 1,501-2,000毫米
  • 2,001-3,000毫米
  • 3,001-4,000毫米
  • > 4,000毫米
指定年平均降雨量(若已知),单位为mm:

150.00

注明所考虑的参考气象站名称:

Guidimakha; Hodh El Gharbi

农业气候带
  • 半干旱

climat de type sahélien

5.2 地形

平均坡度:
  • 水平(0-2%)
  • 缓降(3-5%)
  • 平缓(6-10%)
  • 滚坡(11-15%)
  • 崎岖(16-30%)
  • 陡峭(31-60%)
  • 非常陡峭(>60%)
地形:
  • 高原/平原
  • 山脊
  • 山坡
  • 山地斜坡
  • 麓坡
  • 谷底
垂直分布带:
  • 0-100 m a.s.l.
  • 101-500 m a.s.l.
  • 501-1,000 m a.s.l.
  • 1,001-1,500 m a.s.l.
  • 1,501-2,000 m a.s.l.
  • 2,001-2,500 m a.s.l.
  • 2,501-3,000 m a.s.l.
  • 3,001-4,000 m a.s.l.
  • > 4,000 m a.s.l.
说明该技术是否专门应用于:
  • 不相关

5.3 土壤

平均土层深度:
  • 非常浅(0-20厘米)
  • 浅(21-50厘米)
  • 中等深度(51-80厘米)
  • 深(81-120厘米)
  • 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
  • 粗粒/轻(砂质)
土壤质地(地表以下> 20厘米):
  • 粗粒/轻(砂质)
表土有机质:
  • 低(<1%)

5.4 水资源可用性和质量

地下水位表:

> 50米

地表水的可用性:

匮乏/没有

水质(未处理):

良好饮用水

水的盐度有问题吗?:

该区域正在发生洪水吗?:

5.5 生物多样性

物种多样性:
栖息地多样性:

5.6 应用该技术的土地使用者的特征

定栖或游牧:
  • 定栖的
  • 半游牧的
生产系统的市场定位:
  • 混合(生计/商业
非农收入:
  • 低于全部收入的10%
相对财富水平:
  • 贫瘠
个人或集体:
  • 个人/家庭
机械化水平:
  • 畜力牵引
性别:
  • 女人
  • 男人
土地使用者的年龄:
  • 中年人

5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积

  • < 0.5 公顷
  • 0.5-1 公顷
  • 1-2 公顷
  • 2-5公顷
  • 5-15公顷
  • 15-50公顷
  • 50-100公顷
  • 100-500公顷
  • 500-1,000公顷
  • 1,000-10,000公顷
  • > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
  • 大规模的
注释:

Les 37 Associations de Gestion locale, ayant reçu la délégation du mandat de gestion, couvrent des superficies assez variables de 180 km2 à 800 km2.

5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权

土地所有权:
土地使用权:
  • 社区(有组织)
用水权:
  • 社区(有组织)

5.9 进入服务和基础设施的通道

健康:
  • 贫瘠
  • 适度的
教育:
  • 贫瘠
  • 适度的
技术援助:
  • 贫瘠
  • 适度的
就业(例如非农):
  • 贫瘠
  • 适度的
市场:
  • 贫瘠
  • 适度的
能源:
  • 贫瘠
  • 适度的
道路和交通:
  • 贫瘠
  • 适度的
饮用水和卫生设施:
  • 贫瘠
  • 适度的
金融服务:
  • 贫瘠
  • 适度的

6. 影响和结论性说明

6.1 该技术的现场影响

社会经济效应

生产

饲料生产

降低
增加

饲料质量

降低
增加

木材生产

降低
增加

非木材林业生产

降低
增加

社会文化影响

社区机构

削弱
加强
注释/具体说明:

Renforcement des instititutions locales

生态影响

减少气候和灾害风险

火灾风险

增加
降低

6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)

气候有关的极端情况(灾害)

气象灾害
该技术是如何应对的?
当地沙尘暴/尘暴
气候灾害
该技术是如何应对的?
陆地火灾 非常好

6.4 成本效益分析

技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

积极

长期回报:

积极

技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

积极

长期回报:

积极

6.5 技术采用

  • 大于 50%
如若可行,进行量化(住户数量和/或覆盖面积):

37 Associations de Gestion Locale Collective (AGLC) ont réalisé en moyenne 1500 km par saison.

在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
  • 0-10%

6.6 适应

最近是否对该技术进行了修改以适应不断变化的条件?:

6.7 该技术的优点/长处/机会

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Revenus pour les ouvriers, dont la grande majorité est issue des classes sociales les plus pauvres : 80 US$ en moyenne par travailleur par campagne (chiffre obtenu pour la campagne 2010-2011 dans les régions de Guidimakha et de Hodh el Gharbi).
Contribution à l’alimentation (et donc la survie) des troupeaux, base existentielle de nombreux ménages et première activité sur le plan national.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Préservation des ligneux (adultes et jeunes pousses) et du fourrage, et donc de la biodiversité.
Coût faible de réalisation (19000 UM/km ouvert).
700.000 ha protégés en 2011 au Guidimakha et dans le Hodh el Gharbi, représentant une valeur économique de 240.800 UBT (unités bovins tropicaux).
Travail intercommunautaire renforçant la solidarité intra- et inter-villageoise.
Implication des femmes dans la réalisation des ouvrages.

Diminution des surfaces brûlées, d’environ 62% dans la région de Hodh el Gharbi et de 35% dans la région de Guidimakha selon le service compétent.

6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Les travaux doivent démarrer juste après les récoltes agricoles, en période de grands travaux. Bien planifier les différentes activités.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Le défi demeure dans le maintien du budget alloué pour la réalisation des pare-feux manuels, dans la bonne mobilisation et formation des populations ainsi que dans le suivi (assez lourd) des réalisations.

7. 参考和链接

7.1 信息的方法/来源

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

15 personnes interogées

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Ouverture manuelle de pare-feux, ProGRN, 2011

可以从哪里获得?成本如何?

patienter

模块