这是该案例的一个过时的非现行版本。 转到当前版本.
技术
闲置

Régénération Naturelle Assistée sur des terres agro-pastorales, sylvo-pastorales et pastorales du Niger [尼日尔 ]

technologies_2325 - 尼日尔

完整性: 96%

1. 一般信息

1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人

SLM专业人员:
有助于对技术进行记录/评估的项目名称(如相关)
Projet d'appui à la Sécurité Alimentaire et au Développement de Maradi ( PASADEM)
有助于对技术进行记录/评估的项目名称(如相关)
Projet Améliorer la résilience aux changements climatiques par la diffusion de technologies de gestion intégrée Eau-Sol-Agro-Sylvo-Pastoralisme, Niger (PARC/YANA-YI)
有助于对技术进行记录/评估的项目名称(如相关)
Projet de surveillance pastorale en Afrique subsaharienne (Départements d’Abala, de Banibangou et de Filingué), Niger (ACF / AREN)
有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
GREAD (GREAD) - 尼日尔

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

01/07/2015

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 所述技术的可持续性声明

这里所描述的技术在土地退化方面是否存在问题,导致无法被认为是一种可持续的土地管理技术?:

注释:

Cette technologie est une mesure de gestion durable des terres conforme aux normes nationales et internationales. Elle est auusi une pratique traditionnelle de gestion durable des ressources pastorales et agricoles.

1.5 请参阅有关SLM方法的问卷

2. SLM技术的说明

2.1 技术简介

技术定义:

La régénération naturelle assistée (RNA) en zone pastorale est une pratique simple et peu coûteuse d'agroforesterie qui consiste à repérer et à préserver des rejets de souches des ligneux et/ou d'herbacées sur des terres communautaires agro-pastorales, sylvo-pastorales et pastorales ; il s’agit d’accélérer ou d’orienter en fonction de ses centres d’intérêt le processus de la régénération naturelle des plants et/ou des herbacées, issus de semis naturels ou de rejets existants dans un peuplement.

2.2 技术的详细说明

说明:

La RNA est connue comme une technologie d’agroforesterie appliquée dans les champs des zones agricoles ou agro-pastorales, et sur les terres sylvo-pastorales toujours en zone agricole, qui subissent les effets d'érosion hydrique et éolienne suite à (i) l'abattage des arbres dans les champs et le défrichement des jeunes pousses, (ii) la surexploitation des terres, et (iii) au processus de désertification. Dans la zone pastorale du Niger, les populations locales, constituées essentiellement d’éleveurs transhumants et/ou nomades (touareg, peulh bororos, arabes et toubous) tirent, comme au sud du pays, leurs revenus de l’exploitation des ressources naturelles avec leurs forces de travail et leurs équipements techniques rudimentaires. Sur cette bande sahélo-saharienne, les populations locales ont développé des savoir-faire locaux en matière de gestion durable des terres, notamment la pratique de la régénération naturelle assistée sur des terres réservées exclusivement aux pâturages.

La forte poussée démographique accroît de manière spectaculaire la pression sur les ressources naturelles. En combinaison avec les effets des changements climatiques et de la désertification, le processus de dégradation des terres s’est accéléré, avec pour conséquence principale l’instauration depuis plusieurs décennies de déficits chroniques alimentaires et fourragers sur l’ensemble du territoire national. Face à ces multiples défis environnementaux et écologiques, l’État et ses partenaires au développement ont remis à jour à la fin des années 1990 la technologie de la régénération naturelle assistée (RNA) à travers plusieurs expériences.
La RNA consiste à accélérer ou à orienter en fonction des objectifs recherchés le processus de la régénération naturelle des plants et des herbacées issus de semis naturels ou de rejets existants dans un peuplement. En effet, les souches d’arbres et les systèmes radiculaires vivants poussent plus rapidement que les jeunes plants obtenus à partir de semences. Dans les champs en zone agricole, la RNA est une technique de défrichement amélioré qui consiste à repérer et à préserver des rejets de souches des ligneux lors des opérations de défrichement : la gestion des rejets de souches peut être accompagnée par un ensemencement (enrichissement) avec des espèces choisies. Le repérage est effectué par les producteurs agricoles au moment du sarclage du champ par simple identification de l’espèce végétale. La préservation consiste à couper les tiges faibles et à créer les conditions d’un meilleur développement autour des plants. Sur les terres communautaires sylvo-pastorales, elle se traduit par la multiplication végétative de certaines espèces qui offrent beaucoup d’opportunités pour la RNA. Dans la nature, certaines espèces ont la capacité de drageonner (Balanites aegyptiaca, Faidherbia albida, Bombax costatum, Cassia sieberiana, Crataeva adansonii, Detarium microcarpum, etc.) ou de se multiplier par marcottage (Guiera senegalensis, Combretum micranthum, Pterocarpus erinaceus, etc.).
En zone pastorale, cette pratique est développée par les éleveurs à travers des modes d’exploitation des ressources communautaires : optimisation de la durée d’exploitation des pâturages lors de la transhumance, élagage des arbres, sélection des parcours de transhumance pour favoriser la RNA à travers le déplacement des animaux, suivi et protection des espèces végétales appétibles par le bétail, ensemencement de plantes fourragères locales dans des zones caractérisées par de faibles couvertures végétales, protection de certaines espèces favorisant le développement de la couverture végétale, etc.

De plus en plus de projets de développement tentent de développer ces pratiques locales de régénération naturelle assistée notamment dans le nord de la région de Tahoua et le sud de la région d’Agadez. Les principaux objectifs de la RNA sont : (i) la protection des terres de culture à travers la lutte contre l’érosion éolienne et hydrique, (ii) l’amélioration de la fertilité des sols, (iii) la production de bois de chauffe ou de service, (iv) la production de fourrage pour les animaux, (v) la réduction de l’évapotranspiration, et (vi) la restauration et la préservation des ressources fourragères en zone pastorale.

Dans les zones agricoles et agro-sylvo-pastorales, il est attendu les résultats suivants : (i) l’accroissement significatif des ressources ligneuses pour les besoins énergétiques, fourragers et de services, (ii) une hausse des rendements agricoles, et (iii) la création de nouvelles sources de revenus permettant aux producteurs agricoles d’améliorer leurs conditions de vie. Dans la zone pastorale, les résultats attendus sont : (i) la conservation et la préservation des espèces végétales appétibles par le bétail dans les aires de pâturage, (ii) l’accroissement des ressources fourragères et ligneuses, et (iii) la restauration de la couverture végétale sur les terres pastorales dégradées.

La technologie de la RNA nécessite essentiellement de la main d’œuvre et des petits équipements (binette, coupe-coupe, daba, hilaire). Ses faibles coûts de mise en œuvre et d’entretien constituent le principal avantage de cette technologie ; ils expliquent la facilité de son adoption et sa large diffusion auprès des agro-pasteurs et des éleveurs. L’absence d’un suivi régulier des réalisations et les faiblesses dans l’application des lois sur la gestion des ressources forestières limitent les impacts écologiques et socio-économiques de la RNA au Niger, surtout en zone pastorale.

2.3 技术照片

关于照片的一般说明:

Ces photos montrent que la technologie remplit plusieurs fonctions à la fois dans la zone agropastorale et dans les régions pastorales du nord du pays.

2.4 技术视频

注释、简短说明:

aucune vidéo de la technologie n'est disponible.

2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点

国家:

尼日尔

区域/州/省:

Commune urbaine d'Abalak, Département d'Abalak, Région de Tahoua

有关地点的进一步说明:

Commune urbaine d'Abala, Département d'Abala, Région de Tillabéri

注释:

La technologie est appliquée dans la zone pastorale des régions nord de Tillabéri, Tahoua, Maradi et Zinder. Elle est appliquée aussi dans la région de Diffa et dans le sud de la région d'Agadez. Dans toutes les régions du sud, elle est appliquée dans les champs et les terres communautaires sylvo-pastorales.

2.6 实施日期

注明实施年份:

2010

如果不知道确切的年份,请说明大概的日期:
  • 不到10年前(最近)

2.7 技术介绍

详细说明该技术是如何引入的:
  • 通过土地使用者的创新
  • 通过项目/外部干预
注释(项目类型等):

Cette technologie est développée par les éleveurs et s'inscrit dans le cadre des pratiques du pastoralisme; elle était mise en oeuvre par des agro-pasteurs dans les zones agricoles. Dans leurs terroirs ou lors des parcours de transhumance, les éleveurs mettent en œuvre les principes de la régénération naturelle assistée, en favorisant la conservation des espèces ligneuses et d'herbacées. Ainsi, depuis une vingtaine d'années, des projets de développement, dans le secteur de la gestion durable des terres, ont développé cette technologie d'abord dans les zones agricoles au niveau des champs. Puis, depuis peu, des projets la mettent en oeuvre sur des terres sylvo-pastorales dans les zones agro-pastorales du sud du Niger.

3. SLM技术的分类

3.1 该技术的主要目的

  • 改良生产
  • 减少、预防、恢复土地退化
  • 保护生态系统
  • 保持/提高生物多样性
  • 适应气候变化/极端天气及其影响
  • 减缓气候变化及其影响
  • 创造有益的经济影响
  • 创造有益的社会影响

3.2 应用该技术的当前土地利用类型

牧场

牧场

粗放式放牧场:
  • 游牧
  • 半游牧/游牧
主要动物种类及产品:

Dans la zone pastorale, les principales espèces animales présentes sont: les bovins, les dromadaires, les ovins, les caprins et les asins. Dans cette zone, la mise en oeuvre de la RNA s'inscrit dans le cadre de la gestion des troupeaux et des ressources fourragères. On retrouve ces espèces animales dans la zone agro-pastorale du sud avec beaucoup plus d'équins.

混合(作物/放牧/树木),包括农林

混合(作物/放牧/树木),包括农林

  • 农林业
  • 农牧业
  • 农林牧业
  • 林牧业
主要产品/服务:

Dans les zones agro-pastorales, la technologie est appliquée sur des terres utilisées principalement pour la production de mil, de sorgho, de niébé, et d'autres cultures de rente; elle est appliquée sur des terres agro-sylvo-pastorales, sylvo-pastorales et agro-pastorales. Plusieurs projets de développement associent la RNA à la création de marchés de bois et de fourrage. Dans ces zones, l'agriculture, l'élevage et le commerce de produits agro-pastoraux (bétail, céréales) sont les principales activités des populations locales.

注释:

Au Niger, la RNA est appliquée à la fois dans les champs de manière individuelle et sur des terres communautaires avec la participation de toute la population locale. Elle est applicable sur tous les types de terre. Les objectifs de la RNA sont déterminés par les types de terre sur lesquels elle est appliquée.

如果由于技术的实施而导致土地用途发生变化,则在技术实施前说明土地利的用途。:

L'application de la RNA sur les terres communautaires exige d'abord une sécurisation de celles-ci pour éviter tout changement du droit de propriété.

3.3 有关土地利用的更多信息

该技术所应用土地的供水:
  • 混合雨水灌溉
注释:

Dans la zone pastorale, l'approvisionnement en eau des terres est essentiellement pluvial. Il existe aussi un important réseau de puits pastoraux et de stations de pompage dans les aires de pâturage les plus fréquentées. Il existe dans les vallées et dans les bas-fonds un système maraîcher qui repose sur des cultures irriguées. Dans la zone agricole, les deux types de culture, irriguée et pluviale, se succèdent au cours de l'année.

每年的生长季节数:
  • 1
具体说明:

Dans la zone agropastorale, deux périodes de culture: la période hivernale de mai à septembre et la saison sèche de novembre à mars/avril. Dans la zone pastorale, la principale période de croissance est celle de l'hivernage (mai à septembre). Les cultures irriguées dans les bas-fonds et dans les vallées se réalisent de novembre à avril.

牲畜密度(如相关):

Dans la zone pastorale de la commune urbaine d'Abalak, la densité est estimée à 50 UBT/Km2 en 2016. On retrouve cette densité dans les parties nord des régions de Tillabéri, Maradi, et Zinder, et dans le sud de la région d'Agadez.

3.4 该技术所属的SLM组

  • 农业林学
  • 畜牧业和牧场管理
  • 改良的地面/植被覆盖

3.5 技术传播

具体说明该技术的分布:
  • 均匀地分布在一个区域
如果该技术均匀地分布在一个区域上,请注明覆盖的大致区域。:
  • > 10,000 平方千米
注释:

La mise en oeuvre de la RNA couvre plusieurs régions du Niger: Maradi, Dosso, Zinder et Tillabéri. En zone pastorale, la RNA est pratiquée en particulier dans les départements d'Abalak, d'Abala et de Belbédji. Il s'agit d'une application sur des terres communautaires de manière individuelle par les éleveurs et par des organisations de producteurs. Dans les départements de Belbédji et d'Abalak, les populations sont soutenues par des projets de développement et des ONG locales.

3.6 包含该技术的可持续土地管理措施

农艺措施

农艺措施

  • A6:其它
植物措施

植物措施

  • V1:乔木和灌木覆盖层
  • V2:草和多年生草本植物
  • V5:其它
注释:

Dans les champs, la RNA est une pratique agronomique consistant à améliorer le système de défrichement. De même, elle est une pratique végétale destinée à améliorer la couverture d'arbres/arbustes. Dans la zone pastorale, elle remplit toutes ces fonctions, surtout celles d'améliorer la couverture végétale et de production de fourrage.

3.7 该技术强调的主要土地退化类型

土壤水蚀

土壤水蚀

  • Wt:表土流失/地表侵蚀
  • Wg:冲沟侵蚀/沟蚀
土壤风蚀

土壤风蚀

  • Et:表土流失
  • Ed:风蚀风积
化学性土壤退化

化学性土壤退化

  • Cn:肥力下降和有机质含量下降(非侵蚀所致)
生物性退化

生物性退化

  • Bc:植被覆盖的减少
  • Bh:栖息地丧失
  • Bq:数量/生物量减少
  • Bs:质量和物种组成/多样性的下降
注释:

La RNA s'attaque à de multiples types de dégradation des terres qui remettent en cause d'une part la fertilité des sols et d'autre part la production de fourrage. Cette pratique combine les effets d'un appui renforcé à la régénération des plantes et de la couverture végétale pour lutter contre les types d'érosion couramment rencontrés dans les pays du Sahel.

3.8 防止、减少或恢复土地退化

具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
  • 防止土地退化
  • 减少土地退化
注释:

Au delà de la prévention et de la réduction de la dégradation des terres, la RNA assure aussi la restauration et la réhabilitation des terres dégradées, qui auraient autrement nécessité d'importants moyens d'investissement. Dans ce cas, la RNA est associée à la mise en défens des terres pour permettre une récupération complète des terres.

4. 技术规范、实施活动、投入和成本

4.1 该技术的技术图纸

作者:

PASADEM, Maradi, Niger

日期:

18/08/2015

作者:

Peltier Régis (CIRAD, France), Claudine Serre Duhem (expert indépendant, France) et Aboubacar Ichaou (INRAN, Niger) (2008) : « Valoriser les produits du palmier doum pour gérer durablement le système agroforestier d’une vallée sahélienne du Niger et éviter sa désertification. », VertigO (La revue en sciences de l'environnement), Vol 8, n°1, avril 2008, page 10

日期:

06/04/2008

作者:

Peltier Régis (CIRAD, France), Claudine Serre Duhem (expert indépendant, France) et Aboubacar Ichaou (INRAN, Niger) (2008) : « Valoriser les produits du palmier doum pour gérer durablement le système agroforestier d’une vallée sahélienne du Niger et éviter sa désertification. », VertigO (La revue en sciences de l'environnement), Vol 8, n°1, avril 2008, page 10

日期:

06/04/2008

4.2 技术规范/技术图纸说明

Le croquis 1 montre des jeunes pousses dont le nombre est réduit pour permettre leur meilleur développement.
Le Croquis 2 présente la structure d’une tache de doum, montrant l’interdépendance entre les différents rejets.
Le croquis 3 présente un schéma de sylviculture du doum par cellules de régénération, sur une durée de 30 ans, en zone agricole.

4.3 有关投入和成本计算的一般信息

具体说明成本和投入是如何计算的:
  • 每个技术区域
注明尺寸和面积单位:

1 hectare

其它/国家货币(具体说明):

francs CFA Afrique de l'Ouest

注明美元与当地货币的汇率(如相关):1美元=:

500.0

注明雇用劳工的每日平均工资成本:

1500 francs cfa

4.4 技术建立活动

活动 措施类型 时间
1. Sensibilisation des populations et démonstrations sur les techniques de RNA dans les villages 其它措施 En saison sèche au moment du lancement du projet (de préférence en janvier-février)
2. Mise en place d’un dispositif organisationnel de protection de la RNA basé sur des comités villageois de surveillance, et formation des membres de ces comités: repérer, protéger et éduquer les jeunes pousses (semis, rejets de souches, drageons, marcottes, etc.). 其它措施 Juste après l'opération de sensibilisation avant le début de la saison pluvieuse
3. Intervention en amont pour favoriser l’installation de la régénération, et ensuite assister les individus apparus. 农业学的 Au début de saison hivernale après la mise en place des comités de surveillance
4. Procéder à la multiplication végétative de certaines espèces qui offrent beaucoup d’opportunités pour la RNA. 植物性的 Au cours de la saison hivernale.
注释:

Ces activités de mise en place s'inscrivent dans le cadre de l'exécution d'un projet de développement. Dans le cas de mise en place spontanée de la RNA, l'agropasteur ou l'éleveur engage la mise en oeuvre de la RNA directement, sans campagne de sensibilisation, et sans installation d'un comité de surveillance.

4.5 技术建立所需要的费用和投入

对投入进行具体说明 单位 数量 单位成本 每项投入的总成本 土地使用者承担的成本%
劳动力 main d'oeuvre qualifiée homme/jour 1.0 21000.0 21000.0
劳动力 main d'oeuvre non-qualifiée homme/jour 14.0 1500.0 21000.0 100.0
设备 Petits matériels (coupe-coupe, daba, binette, etc.) lot 1.0 3000.0 3000.0 100.0
技术建立所需总成本 45000.0
如果土地使用者负担的费用少于100%,请注明由谁负担其余费用:

Dans le cas de la mise en place par un projet de développement, seuls les frais de formation ne sont pas supportés par l'exploitant de terres; ils sont pris en charge par le projet, qui dans certains cas apportent d'autres appuis techniques comme l'installation d'une pépinière, la distribution de vivres, etc.

注释:

Le coût total est indiqué pour le cas d'une mise en oeuvre de la RNA à travers un projet de développement. Lorsque l'exploitant des terres réalise lui-même la RNA, le coût est de 24 000 francs CFA/hectare, c'est à dire les coûts de main d’œuvre et l'amortissement des équipements utilisés. Ici, les coûts de main d’œuvre représentent près de 90% du coût total de mise en oeuvre. Dans le calcul des coûts, il n'est pas pris en compte les frais de mise en place d'une pépinière. La RNA au sens strict n'est pas associée à la production de plants en pépinière.

4.6 维护/经常性活动

活动 措施类型 时间/频率
1. Le recepage, qui consiste à couper un arbre près du sol pour permettre la pousse des rejets. 植物性的 Avant le début de la saison pluvieuse, c'est à dire au cours de la période mars-mai
2. L’élagage, consistant à couper les branches gênantes d‘un arbre. 植物性的 L’élagage doit intervenir juste après l’installation des cultures.
3. Le tuteurage consistant à implanter un ou plusieurs piquets pour soutenir le rejet sélectionné. 植物性的 Pendant la saison pluvieuse
4. Dans le cas des zones agricoles, protection contre les animaux des espèces appétissantes et non-susceptibles de résister au broutage. 其它措施 Pendant toute la saison pluvieuse jusqu'aux récoltes
注释:

Les travaux d'entretien s'effectuent en général par les exploitants de terre. Sur les terres sylvo-pastorales, l'entretien est réalisé par la communauté et dure toute l'année; mais l'entretien est plus important pendant la période hivernale. Dans la zone pastorale, les éleveurs transhumants et les nomades réalisent individuellement l'entretien de la technologie. Dans cette région, l'entretien consiste aussi à optimiser l'exploitation des ressources fourragères disponibles, la rotation des espèces animales sur les sites, l'observation de parcours favorisant plus la régénération naturelle des espèces végétales appétissantes par les animaux.

4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)

对投入进行具体说明 单位 数量 单位成本 每项投入的总成本 土地使用者承担的成本%
劳动力 Main d'oeuvre non-qualifiée homme/jour 34.0 1500.0 51000.0 100.0
设备 Petits matériels (daba, coupe-coupe, hache) lot 1.0 3000.0 3000.0 100.0
技术维护所需总成本 54000.0
如果土地使用者负担的费用少于100%,请注明由谁负担其余费用:

0

注释:

Les coûts d'entretien de la technologie sont supérieurs à ceux de la mise en oeuvre en raison des efforts de sécurisation des terres traitées pendant toute l'année. Mais, la main d’œuvre représente une fois de plus la part la plus importante des coûts. L'intensité des activités au cours de l'entretien est plus importante. Dans ce cas aussi, la production de plants en pépinière n'est pas prise en compte.

4.8 影响成本的最重要因素

描述影响成本的最决定性因素:

La main d’œuvre est le facteur le plus important déterminant les coûts de mise en oeuvre et d'entretien de la technologie. Elle représente près de 90% des coûts totaux.

5. 自然和人文环境

5.1 气候

年降雨量
  • < 250毫米
  • 251-500毫米
  • 501-750毫米
  • 751-1,000毫米
  • 1,001-1,500毫米
  • 1,501-2,000毫米
  • 2,001-3,000毫米
  • 3,001-4,000毫米
  • > 4,000毫米
有关降雨的规范/注释:

La pluviométrie moyenne annuelle dans la zone pastorale ne dépasse pas 300 mm. Dans les régions sud du Niger (zone sahélienne), elle est comprise entre 500 mm et 600 mm. Ces dernières décennies sont marquées par de fortes variations de la pluviométrie dans l'espace et dans le temps sur l'ensemble du territoire du Niger.

注明所考虑的参考气象站名称:

stations météorologiques d'Abalak et de Tillabéry

农业气候带
  • 半干旱

La zone pastorale du Niger est caractérisée par un climat de type sahélo-saharien. Les régions agro-pastorales du Niger sont déterminées par un climat sahélien.

5.2 地形

平均坡度:
  • 水平(0-2%)
  • 缓降(3-5%)
  • 平缓(6-10%)
  • 滚坡(11-15%)
  • 崎岖(16-30%)
  • 陡峭(31-60%)
  • 非常陡峭(>60%)
地形:
  • 高原/平原
  • 山脊
  • 山坡
  • 山地斜坡
  • 麓坡
  • 谷底
垂直分布带:
  • 0-100 m a.s.l.
  • 101-500 m a.s.l.
  • 501-1,000 m a.s.l.
  • 1,001-1,500 m a.s.l.
  • 1,501-2,000 m a.s.l.
  • 2,001-2,500 m a.s.l.
  • 2,501-3,000 m a.s.l.
  • 3,001-4,000 m a.s.l.
  • > 4,000 m a.s.l.
说明该技术是否专门应用于:
  • 不相关
关于地形的注释和进一步规范:

Le relief de la bande intermédiaire sahélo-saharienne comprend des dunes longeant des vallées relativement boisées dans la partie jouxtant la zone sahélienne. Dans la zone sahélienne, le relief comprend de multiples plaines et vallées, des glacis/plateaux et des collines qui sont traversés dans la partie sud-ouest par le fleuve Niger (550 km au Niger) et plusieurs rivières.

5.3 土壤

平均土层深度:
  • 非常浅(0-20厘米)
  • 浅(21-50厘米)
  • 中等深度(51-80厘米)
  • 深(81-120厘米)
  • 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
  • 粗粒/轻(砂质)
  • 中粒(壤土、粉土)
土壤质地(地表以下> 20厘米):
  • 粗粒/轻(砂质)
  • 中粒(壤土、粉土)
表土有机质:
  • 中(1-3%)
  • 低(<1%)

5.4 水资源可用性和质量

地下水位表:

> 50米

地表水的可用性:

匮乏/没有

水质(未处理):

不良饮用水(需要处理)

水的盐度有问题吗?:

该区域正在发生洪水吗?:

关于水质和水量的注释和进一步规范:

Dans la zone pastorale, les profondeurs de l'eau dans le sol sont largement supérieures à 100 m, et peuvent atteindre souvent 500 m voire plus dans la partie ouest (Tchintabaraden). Les eaux de surface sont constituées par des mares temporaires. Dans les zones agro-pastorales du sud, les profondeurs de l'eau dans le sol sont inférieures à 100 m. Dans les vallées et les plaines, l'eau est souvent à moins de 5 m. Cette zone est marquée par plusieurs cours d'eau permanents et semi-permanents.

5.5 生物多样性

物种多样性:
  • 中等
栖息地多样性:
  • 中等
关于生物多样性的注释和进一步规范:

Le Niger constituait l’un des principaux réservoirs de biodiversité en Afrique. La dégradation accélérée des écosystèmes au cours des cinq dernières décennies a réduit de manière significative cette biodiversité. La dégradation résulte d’une part des sécheresses successives et du processus de désertification accélérée, et d’autre part de la forte croissance démographique qui s’est traduite par une pression considérable sur les ressources naturelles et/ou les terres. Plusieurs espèces végétales et de faune sauvage ont disparu et d’autres sont menacées de disparition au cours des prochaines années, malgré les stratégies nationales de conservation, de protection et de restauration mises en œuvre par les autorités gouvernementales et leurs partenaires au développement. Plusieurs limites constatées dans la gestion de la diversité biologique au Niger comprennent: (i) l'insuffisance de la connaissance de la diversité biologique et de ses éléments constitutifs, (ii) l'absence de programmes et projets spécifiques liés à la biodiversité, (iii) l'inadaptation des textes régissant la diversité biologique, (iv) la non-implication des populations dans la gestion de la diversité biologique, (v) l'insuffisance et l'inadaptation des actions de sensibilisation, d'information et de formation, (vi) la non-prise en compte de la biodiversité dans la conception et la mise en œuvre des actions de développement, (vii) les conditions climatiques défavorables, (viii) les pressions multiples et croissantes sur la diversité biologique et ses éléments, (ix) une forte croissance démographique et son inégale répartition spatiale, ne correspondant pas aux potentialités des différents milieux, (x) la difficulté d'accès à certaines régions enclavées et au relief accidenté, (xi) les difficultés d'accès à l'eau liées aux contraintes topographiques et géologiques.

5.6 应用该技术的土地使用者的特征

定栖或游牧:
  • 定栖的
  • 半游牧的
生产系统的市场定位:
  • 混合(生计/商业
非农收入:
  • 低于全部收入的10%
相对财富水平:
  • 非常贫瘠
  • 贫瘠
个人或集体:
  • 个人/家庭
  • 合作社
机械化水平:
  • 手工作业
  • 畜力牵引
性别:
  • 女人
  • 男人
土地使用者的年龄:
  • 青年人
  • 中年人
说明土地使用者的其他有关特征:

Dans la zone pastorale, on assiste depuis la fin des années 1990 à une urbanisation accélérée de la population. D'une part, les sécheresses successives ont transformé plusieurs éleveurs en de simples bergers; d'autres ont préféré quitter la zone pastorale pour adopter de nouvelles activités dans les centres urbains. D'autre part, la forte croissance démographique a obligé plusieurs familles à se sédentariser et à diversifier leurs activités. De plus en plus, l'agriculture se développe à côté des activités pastorales. De même, dans la zone agro-pastorale du sud, le processus d'adaptation des populations locales aux effets des changements climatiques les a conduit à une diversification de leurs activités. Elles s'orientent beaucoup plus vers des activités non-agricoles comme le commerce. Dans toutes ces régions, les populations pauvres ou vulnérables représentent la majorité de la population, soit près de 60% de la population totale. Les populations extrêmement pauvres constituent près de 30% de la population totale. Les lois sur le pastoralisme reposent sur une gestion communautaire des ressources naturelles dans la zone pastorale. Mais, depuis la fin des années 2000 des ranchs privés font leur apparition dans cette zone. Et, la sédentarisation des populations conduit à la création de titres de propriété privée et au morcellement des terres autour des grands centres urbains, qui connaissent un développement fulgurant. Les systèmes productifs reposent sur le capital humain et sur des équipements traditionnels rudimentaires; la traction animale est fortement utilisée principalement dans le secteur du maraîchage (le principal animal d'exhaure est le chameau). Les femmes participent rarement à la production; ce sont les hommes jeunes et d'âge moyen qui offrent leurs forces de travail et constituent les principaux actifs. Il faudrait noter que chez les touaregs et les peulhs bororos, les enfants conduisent les troupeaux aux pâturages. Dans la zone agro-pastorale du sud, hommes et femmes travaillent dans les champs, développent des activités d'élevage et de commerce. Dans ces régions, les enfants travaillent à partir de 5 ans; ils constituent une main d’œuvre pour leurs parents dans les champs. Il n'existe aucun processus de mécanisation de la production. La gestion des activités productives est réalisée en général dans le cadre du ménage qui constitue une entreprise familiale de base.

5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积

  • < 0.5 公顷
  • 0.5-1 公顷
  • 1-2 公顷
  • 2-5公顷
  • 5-15公顷
  • 15-50公顷
  • 50-100公顷
  • 100-500公顷
  • 500-1,000公顷
  • 1,000-10,000公顷
  • > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
  • 小规模的
注释:

Dans la zone pastorale, les terres traitées par les éleveurs sont communautaires et portent sur des milliers d'hectares. Dans la zone agro-pastorale, les champs varient entre 0,5-1 hectare et 2-5 hectares. Il s'agit de champs morcelés en raison de la forte croissance démographique. Les terres communautaires sylvo-pastorales dépassent en général 15 hectares.

5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权

土地所有权:
  • 社区/村庄
土地使用权:
  • 社区(有组织)
  • 个人
用水权:
  • 社区(有组织)
  • 个人
注释:

L'exploitation des terres communautaires pastorales est réglementée par les lois sur le pastoralisme qui font partie intégrante du code rural du Niger. La terre appartient aux communautés et à l’État dans la zone pastorale. De même, les stations de pompage, les forages et les puits pastoraux constituent les principales sources d'approvisionnement en eau dans cette zone pastorale. Ces infrastructures demeurent en général publiques et sont placées sous la responsabilité des communes. Il existe des infrastructures hydrauliques privées (puits et forages). Par contre dans la zone agro-pastorale du sud, la propriété foncière est en général privée (avec et sans titre de propriété); il existe quelques terres communautaires qui sont réglementées par les lois du code rural. Les droits d'utilisation des terres sont en général individuels (familiaux). L'accès à l'eau est en général individuel et communautaire (organisé).

5.9 进入服务和基础设施的通道

健康:
  • 贫瘠
  • 适度的
教育:
  • 贫瘠
  • 适度的
技术援助:
  • 贫瘠
  • 适度的
就业(例如非农):
  • 贫瘠
  • 适度的
市场:
  • 贫瘠
  • 适度的
能源:
  • 贫瘠
  • 适度的
道路和交通:
  • 贫瘠
  • 适度的
饮用水和卫生设施:
  • 贫瘠
  • 适度的
金融服务:
  • 贫瘠
  • 适度的

6. 影响和结论性说明

6.1 该技术的现场影响

社会经济效应

生产

作物生产

降低
增加
SLM之前的数量:

50 kg/ha

SLM之后的数量:

100 kg/ha

注释/具体说明:

Dans la zone agro-pastorale, l'application de la RNA dans les champs a permis d'accroître de près de 50% la production de céréales (mil, sorgho). Sur des terres moins fertiles, l'accroissement de la production est plus de 100%.

饲料生产

降低
增加
SLM之后的数量:

50%

注释/具体说明:

Sur les terres sylvo-pastorales, l'accroissement de la couverture végétale est de plus de 100%. On estime que l'accroissement de la production fourragère est au minimum égal à 50%. Dans la zone pastorale, l'application de la RNA a eu pour effet d'augmenter la production fourragère de près de 50%.

饲料质量

降低
增加
SLM之后的数量:

25%

注释/具体说明:

Sur les terres sylvo-pastorales du sud, il a été estimé que l'application de la RNA en faveur d'espèces choisies, notamment le palmier doum, a permis d'accroître la qualité des fourrages à travers le développement d'espèces végétales très appréciées par le bétail. Au nord, dans la zone pastorale, cette technologie a permis de maintenir la qualité des fourrages dans les aires de transhumance.

畜牧生产

降低
增加
SLM之后的数量:

50%

注释/具体说明:

Sur les terres pastorales et sylvo-pastorales du sud, l'application de la RNA contribue pour près de 20% à l'accroissement de la production animale. Dans la zone pastorale, les effets de la RNA sur la production animale est d'au moins 20%.

木材生产

降低
增加
SLM之后的数量:

50%

注释/具体说明:

Dans le sud du pays, un accroissement d'au moins 50% de la production de bois a été estimé suite à la mise en oeuvre de la RNA. Il faudrait souligner que cette hausse de la production de bois a été favorisée par la plantation de ligneux sur les sites de la RNA.

收入和成本

收入来源的多样性

降低
增加
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

L'application de la technologie de la RNA favorise dans la zone agro-pastorale le commerce du bois, de la paille et d'autres produits forestiers. Dans plusieurs cas, elle est accompagnée de la production en pépinière de plants de ligneux, qui sont vendus aux exploitants des terres. Dans la zone pastorale, la RNA se traduit d'une part par la commercialisation de produits forestiers (gomme arabique) et de paille dans certaines régions. D'autre part, elle stimule la production laitière et la production de fromage séché.

经济差异

增加
降低
SLM之后的数量:

non estimable. A court terme, l'effet est nul.

注释/具体说明:

La RNA contribue à réduire les disparités économiques entre exploitants des terres vulnérables et les exploitants nantis. Cet effet est surtout perceptible à moyen et à long terme. Dans la zone pastorale, les effets de la RNA sont bénéfiques pour toute la population, et surtout pour les éleveurs les plus pauvres, qui ne disposent pas de ressources financières pour acheter des aliments pour le bétail importés.

社会文化影响

食品安全/自给自足

减少
改良
SLM之后的数量:

20%

注释/具体说明:

La RNA favorise la sécurité alimentaire et l'autosuffisance alimentaire dans les régions sud du pays. L'impact pourrait être estimé à au moins 20%. Dans la zone pastorale au nord, la RNA permet de réduire les déficits fourragers. Ainsi, elle permet aux éleveurs de ne plus subir des dommages importants lors de la période de soudure, et de ne pas brader leurs animaux pendant cette période.

社区机构

削弱
加强
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Dans la zone agro-pastorale du sud, la mise en oeuvre de la RNA se traduit par la création d’organisations communautaires de base, comme les comités de gestion et de surveillance. Dans la zone pastorale, les organisations des éleveurs sont renforcées à travers la mise en place de comités. De même, les associations traditionnelles renforcent leurs capacités à travers la diversification de leurs activités liées à la mise en oeuvre de la RNA.

SLM/土地退化知识

减少
改良
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Les interventions des projets, à la fois au nord et au sud, impliquent la mise en place de programmes de formation pour permettre aux exploitants des terres d'améliorer leurs connaissances sur la GDT. Dans la zone pastorale, il s'agit de valoriser des connaissances locales existantes et de promouvoir des innovations de la part des éleveurs eux-mêmes.

冲突缓解

恶化
改良
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Dans les régions sud, la RNA permet d'apaiser les conflits autour de la gestion du bois en mettant en place un dispositif communautaire. Dans la zone pastorale, elle atténue les conflits autour de l'exploitation des ressources fourragères en créant un contexte d'échange, de partage des savoirs et de respect de la réglementation en vigueur.

社会经济弱势群体的情况

恶化
改良
SLM之后的数量:

50%

注释/具体说明:

La RNA améliore la situation des producteurs vulnérables en leur assurant l'accroissement de la production agricole et animale, et aussi l'augmentation des revenus hors exploitation. Elle permet aux petits propriétaires fonciers d'accroître leurs rendements et d'accéder à des ressources forestières en expansion.

生态影响

土壤

土壤覆盖层

减少
改良
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

L'application de la RNA se traduit par une forte hausse de la couverture du sol. Sur des terres improductives, elle favorise le retour de certaines espèces herbacées, et surtout la destruction des plantes envahissantes non-utiles pour le bétail.

土壤有机物/地下C

降低
增加
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Il a été observé à court terme une augmentation rapide et forte de la matière organique dans le sol. Dans la zone pastorale, l'adoption de pratiques de rotation cyclique dans les aires de pâturages permet d'améliorer de manière significative la matière organique du sol, et de maintenir sa fertilité de manière durable.

生物多样性:植被、动物

植被覆盖

降低
增加
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Le principal impact de la RNA dans les régions où elle est appliquée est l'accroissement de la couverture végétale. Sur les terres pastorales et sylvo-pastorales, l'augmentation de la couverture végétale est très rapide et surtout forte.

生物量/地上C

降低
增加
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

C'est surtout sur les terres pastorales et sylvo-pastorales que l'accroissement de la biomasse est élevé. Dans les champs, on observe aussi un accroissement de la biomasse, dû essentiellement à la forte présence des ligneux.

植物多样性

降低
增加
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Dans la région agro-pastorale, l'application de la RNA, accompagnée de la plantation d'espèces arboricoles choisies, renforce la diversité végétale, surtout dans le cas de la réintroduction d'espèces herbacées disparues de la zone.

外来入侵物种

增加
减少
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

Le PASADEM a associé la mise en oeuvre de la RNA avec la lutte contre le Sida cordifolia, une espèce envahissante détruisant les aires de pâturage dans la région de Maradi.

减少气候和灾害风险

干旱影响

增加
降低
SLM之后的数量:

30%

注释/具体说明:

En améliorant la couverture végétale et en augmentant la production de ligneux, la RNA contribue à réduire les effets d’une période assez longue de sécheresse pendant la saison pluvieuse.

6.2 该技术的场外影响已经显现

缓冲/过滤能力

减少
改良
SLM之后的数量:

100%

注释/具体说明:

En augmentant la couverture végétale des sols, et surtout à travers le développement des ligneux, la RNA améliore considérablement la capacité tampon et la capacité de filtration du sol. Elle permet ainsi de lutter contre l'érosion hydrique (ravinement) qui caractérise ces régions.

有关影响评估的意见:

L'évaluation des impacts repose essentiellement sur les observations dans les régions de Maradi (département de Maradi), Tillabéri (départements de Kollo et d'Abala) et Tahoua (départements d'Abalak et de Tchintabaraden). A court terme (1-2 ans), l'impact de la RNA demeure modeste. Par contre, à moyen et à long terme, les effets demeurent fortement significatifs tant en matière de couverture végétale qu'au plan du développement des ligneux. Aussi, cette technologie demeure très sensible aux changements climatiques, ce qui atténue ses impacts écologiques et économiques.

6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)

渐变气候

渐变气候
季节 气候变化/极端天气的类型 该技术是如何应对的?
年温度 增加 不好
季节性温度 旱季 增加 不好
年降雨量 减少 不好
季雨量 湿季/雨季 减少 不好

气候有关的极端情况(灾害)

气象灾害
该技术是如何应对的?
当地沙尘暴/尘暴 适度
局地风暴 适度
龙卷风 适度
气候灾害
该技术是如何应对的?
干旱 不好

其他气候相关的后果

其他气候相关的后果
该技术是如何应对的?
缩短生长期 适度
注释:

La RNA demeure fortement sensible aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat selon tous les exploitants de terre, tant dans la zone pastorale que dans les régions agro-pastorales du sud. La forte variabilité des pluies au Niger a eu des effets négatifs sur l'impact de la RNA dans toutes les régions du Niger.

6.4 成本效益分析

技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

稍微积极

长期回报:

非常积极

技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

稍微积极

长期回报:

非常积极

注释:

Les coûts de mise en oeuvre et d'entretien de la RNA sont très faibles. C’est ainsi qu'à court terme, la rentabilité demeure légèrement positive. Dans la zone pastorale, les observations effectuées montrent que cette rentabilité est positive, même à court terme. A moyen et à long terme, les impacts sont plus visibles et la rentabilité est maximale.

6.5 技术采用

  • 10-50%
如若可行,进行量化(住户数量和/或覆盖面积):

Dans la zone pastorale, la majorité des éleveurs transhumants ont adopté la RNA (60%) sur une superficie d'environ 2.000 km2 d'aires de pâturage. Dans la zone agro-pastorale, les zones de traitement de la RNA dépassent les 10.000 km2 dans les régions de Tillabéri, Maradi et Tahoua.

在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
  • 90-100%
注释:

La majorité des projets de développement qui mettent en oeuvre la RNA ne fournissent pas d'incitation matérielle ou financière. Dans la zone pastorale, il s'agit d'appliquer une technologie qui relève des savoir-faire locaux sans aucun appui extérieur.

6.6 适应

最近是否对该技术进行了修改以适应不断变化的条件?:

若是,说明它适应了哪些变化的条件:
  • 气候变化/极端气候
具体说明技术的适应性(设计、材料/品种等):

Plusieurs projets ont adapté la RNA en accompagnant sa mise en oeuvre avec la plantation d'arbres et l'ensemencement des terres sylvo-pastorales avec des espèces fourragères locales ou extérieures. Certains projets l'ont associé à la lutte contre les plantes envahissantes et nuisibles aux animaux. Pour la production et la commercialisation de fourrage et de bois, la RNA est établie sur la base de la sélection d'espèces ayant un fort potentiel dans ces secteurs.

6.7 该技术的优点/长处/机会

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Le point fort/avantage de la RNA est la simplicité de sa mise en oeuvre et de son entretien, entrainant ainsi des coûts très faibles. C'est ce point fort qui a assuré son adoption en grande masse dans toutes les régions.
Le second point fort est l'amélioration de la fertilité des sols et des rendements en matière agricole et fourragère. Cette fertilité des sols se traduit par un accroissement de la production et par une amélioration de la sécurité alimentaire, à la fois pour les hommes et pour le bétail.
Le troisième point fort est l'autoproduction des ressources et la satisfaction des besoins en bois et en fourrages. Selon les exploitants des terres, ces ressources complémentaires permettent aux exploitants des terres d'améliorer leurs conditions de vie.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
La facilité d’adoption qui a permis de diffuser la technologie sur l'ensemble du territoire national. La technologie est une innovation locale, diffusée et mise à l'échelle par les projets de développement. Sa mise en oeuvre et son entretien sont conformes au cycle des projets.
L'effet diminuant de la RNA sur l’évaporation de l’eau du sol constitue un point fort important dans un pays sahélien comme le Niger. La réalisation d'un impact positif sur la couverture végétale, la composition biologique du sol et la densité des ligneux constituent un avantage important pour une technologie de RNA dans une région soumise à une désertification accélérée, et aux effets des sécheresses quasi-chroniques.
La conservation et la restauration de l’environnement constituent un avantage important de la RNA dans cette région sahélienne, qui fait face à une dégradation accélérée de l’environnement suite aux actions anthropiques, et aux effets des changements climatiques.

6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Les impacts des investissements réalisés ne sont significatifs qu'à moyen et à long terme. Il faut attendre longtemps avant de bénéficier des impacts. Il faudrait soutenir les exploitants des terres, en mettant en oeuvre la technologie au moins au cours de la première année d'adoption de la RNA, sous la forme de travaux rémunérés en vivres ou en argent.
La technologie exige une sécurisation des champs et des terres sylvo-pastorales. Il faudrait mettre en place des brigades communautaires de surveillance des terres traitées.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
La coupe frauduleuse du bois à la fois dans les champs et sur les aires de pâturage.


Il faudrait instaurer un système communautaire de surveillance des espaces traités en partenariat avec l'ensemble des parties prenantes.
L’absence d’un dispositif de suivi et de règles de gestion rationnelle. Il faudrait soutenir les commissions foncières locales et de base à instaurer dans les villages des dispositifs communautaires de contrôles et de suivi de la mise en oeuvre des lois sur le pastoralisme, et du code rural en général.
L’absence d’une réglementation forestière prenant en compte le statut de l’arbre régénéré dans les champs et dans la zone pastorale. Il faudrait adapter la réglementation en vigueur au contexte résultant de la mise en oeuvre de la RNA dans les champs et dans la zone pastorale.

7. 参考和链接

7.1 信息的方法/来源

  • 实地考察、实地调查

Depuis 2016, des visites de terrain ont été organisées chaque fin de trimestre dans les régions de Tahoua et de Tillabéri dans le cadre de plusieurs projets de développement. Dans la région de Maradi, le PASADEM organise des visites de terrain périodiques. Le nombre des informateurs interrogé par le compilateur est une dizaine d'hommes et de femmes (une majorité d'hommes).

  • 与土地使用者的访谈

Les exploitants des terres ont été interrogés sur la base de questionnaires chaque année au cours de la période 2014-2016 dans la zone pastorale de Tahoua et d'Abala. Dans le département d'Abalak, il a été interrogé 11 éleveurs locaux et 9 femmes. Dans le département d'Abala, une trentaine d'éleveurs transhumants ont été interrogés. Dans le cadre de la mise en oeuvre de plusieurs projets, il a été interrogé dans les régions de Tillabéri, Maradi, Dosso et Tahoua plusieurs dizaines d'agriculteurs et d'éleveurs transhumants.

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

Les entretiens ont été conduits avec une dizaine de spécialistes de GDT intervenant dans le cadre de plusieurs projets de développement.

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

Il a été utilisé des rapports de suivi-évaluation de projets de développement, des documents sur internet, des rapports d'étude et des articles universitaires.

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Valoriser les produits du palmier doum pour gérer durablement le système agroforestier d'une vallée sahélienne du Niger et éviter sa désertification, Peltier Régis, Claudine Serre Duhem et Aboubacar Ichaou, 2008

可以从哪里获得?成本如何?

document disponible par téléchargement sur le net

标题、作者、年份、ISBN:

Note de capitalisation « Expérience du Programme Niger FIDA dans la mise á l’échelle de la Régénération Naturelle Assistée (RNA) », PASADEM, 2015

可以从哪里获得?成本如何?

PASADEM, GREAD

标题、作者、年份、ISBN:

Etude de Cas: Régénération Naturelle Assistée (RNA) dans la région de Maradi (Niger), Abdoulaye Sambo Soumaila, 2015

可以从哪里获得?成本如何?

GREAD

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

aucun lien

URL:

aucun lien

模块