技术

Reboisement [摩洛哥]

الغرس أو التشجير en Arabe

technologies_1733 - 摩洛哥

完整性: 69%

1. 一般信息

1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人

SLM专业人员:
有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - 摩洛哥

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM技术的说明

2.1 技术简介

技术定义:

Le reboisement consiste à créer des zones boisés qui ont étés supprimées par coupes rases ou détruites par différents causes dans le passé.

2.2 技术的详细说明

说明:

Les travaux de reboisement consistent en : - Ouverture des éléments de fossés de 1m de longueur et de 0,4m de profondeur mesurés à l’aval de l’ouvrage. Ces éléments de fossés sont disposés en quinconce et espacés le long de la même ligne de 4m de manière à ce que l’espacement moyen entre les plants soit de 5m sur la même ligne et de 4m horizontal su 2 lignes qui se suivent ; soit une densité moyenne de 833plants/ha. -Rebouchage des éléments de fossés avec la terre de surface placé préalablement en amont et un bourrelet d’une hauteur minimale de 2Ocm sera confectionné. -Plantation par plants élevés en pépinière. -Désherbage et binage.
Les objectifs sont multiples et concernent en premier lieu la production de bois, la conservation des eaux et sols, la lutte contre l’érosion et réduire l’envasement des barrages, ect.
Les activités de constructions et d'entretiens sont livrées aux entreprises selon CPS. Pour la main d’œuvre : l’entrepreneur est tenu d'employer en priorité la main d'œuvre locale. En cas de non disponibilité de celle-ci, l'entrepreneur peut procéder au recrutement des ouvriers en dehors de la zone. Les ouvriers seront recrutés en priorité parmi la main d'œuvre qualifiée, possédant une expérience en matière de travaux de reboisement des essences forestières. Pour les plants : seuls les plants individualisés à tiges lignifiées , bien -venants et pourvus de leur bourgeons terminal devront être acheminés vers la pépinière. Le séjour des plants ne doit pas dépasser 48heures sur le site de reboisement .
En ce qui concerne la clôture : Les travaux seront exécutés dans les conditions suivantes : -Implantation des piquets : Les piquets d’Eucalyptus écorcés seront solidement implantés dans le sol avec un blocage en pierres sur une profondeur de 0,50m. La partie basse du piquet sera badigeonnée au goudron sur une longueur de 0,60m. L’équidistance d’axe en axe entre les piquets est de 5m.Les piquets corniers seront soutenus par des traverses scellées au petit bout et solidement enfoncés dans le sol à 2m du pied du piquet.
Les piquets seront réceptionnés partiellement à la demande de l’entrepreneur par une commission désignée par le DPEFLCD, et ce n’est qu’après cette réception que sera procédé à l’implantation de ces piquets et à la fixation des fils de fer barbelé. -fixation des fils de fer barbelé. Cinq fils barbelé tendus dont la première rangée inférieure est distante de 0,20m du sol, tandis que les quatre autres rangées sont espacées entre elles de 0,30m à partir de la première rangée. Elles seront toutes fixées sur les piquets avec les clous cavaliers, les tendeurs seront installés tous les 100m et dans le même intervalle de piquet. Le transport des éléments constituant la clôture sur les lieux d’implantation sera assuré par l’entrepreneur, celui-ci sera payé au mètre linéaire de clôture mise en place.
La zone connait une forte pression anthropique axé sur une utilisation abusive des produits forestiers. Ceci constitue une menace pour la durabilité de la technique adoptée d'ou la nécessité de renforcer le gardiennage du périmètre reboisé. Pendant toute la durée des travaux, c'est-à-dire de la date de notification de l’ordre de service de commencer les travaux jusqu’à la date de réception définitive, l’entrepreneur est tenu responsable des dégâts et dégradation causés aux plants, aux tiers et l’état des lieux. En conséquence, il devra recruter sous sa responsabilité et à ses frais les gardiens nécessaires qui devront être agréés au préalable par La DPEFLCD. Le parcours de bétails et les dégradations humaines ne peuvent en aucun cas être évoquées pour expliquer les échecs ou se dérober de l’exécution des regarnis nécessaires par l’entrepreneur et à ses frais. D’autre part, les forestiers locaux sont tenus d’accorder l’appui nécessaire aux gardiens recrutés pour leur permettre de faire face aux délits de parcours dans les plantations. L’entrepreneur est tenu de payer régulièrement les salaires des gardiens recrutés. A la réception définitive, l’entrepreneur est libre de la charge du gardiennage et il est mis fin à la fonction de ses ouvriers
La technologie a un rôle important dans l’instauration d’un climat de partage, de responsabilisation de la population à traves le soutien des coopératives des mise en défens , qui vont bénéficier d’un montant de 250dh/ha /an en contre partie d’un gardiennage du périmètre et sa protection du surpâturage.

2.3 技术照片

2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点

国家:

摩洛哥

区域/州/省:

Maroc/Province Fes-Boulmane

有关地点的进一步说明:

Jbel Jahel

具体说明该技术的分布:
  • 均匀地分布在一个区域
如果技术均匀分布在一个区域,则指定覆盖的区域(单位为平方千米):

25.0

注释:

Le reboisement du périmètre de jbel Jahel qui s’intègre dans Aménagement du basin versant en amant de barrage Allal El Fassi ( projet JBIC qui est financé par la GICA).La superficie totale reboisée depuis le lancement du projet JBIC est de 2500 ha.

2.6 实施日期

如果不知道确切的年份,请说明大概的日期:
  • 10-50年前

2.7 技术介绍

详细说明该技术是如何引入的:
  • 通过项目/外部干预
注释(项目类型等):

le reboisement a été proprement introduit au Maroc vers les années 1970.

3. SLM技术的分类

3.2 应用该技术的当前土地利用类型

同一土地单元内混合使用的土地::

具体说明混合土地使用(作物/放牧/树木):
  • 林牧业

牧场

牧场

粗放式放牧:
  • 半游牧畜牧业
动物类型:
  • 绵羊
森林/林地

森林/林地

  • (半天然)天然森林/林地
  • 植树造林
(半天然)天然森林/林地:具体说明管理类型:
  • 选伐
  • 皆伐
产品和服务:
  • 薪材
  • 自然保持/保护
  • 自然灾害防护
注释:

Les problèmes majeurs d'utilisation des terres sont:
-L’érosion,
- les inondations - l’envasement du barrage Allal El Fassi
- et la désertification

Major land use problems (land users’ perception): es problèmes majeurs d'utilisation des terres sont:
- les inondations - l’envasement du barrage Allal El Fassi
-et l'érosion.

Semi-nomadism / pastoralism: Ovins

Selective felling of (semi-) natural forests: Yes

Clear felling of (semi-)natural forests: Yes

Plantation forestry: Yes

Forest products and services: bois de feu, conservation de la nature / protection, protection contre les risques / catastrophes naturels

Future (final) land use (after implementation of SLM Technology): Mixed: Ms: Silvo-pastoralism

Nombre de période de croissance par an: 1
Densité d'élevage/ chargement: 10-25 LU /km2

3.4 供水

该技术所应用土地的供水:
  • 充分灌溉
注释:

irriguées à 100%, cultures pluviales

3.6 包含该技术的可持续土地管理措施

植物措施

植物措施

  • V1:乔木和灌木覆盖层
结构措施

结构措施

  • S4:平沟、坑
管理措施

管理措施

  • M5:物种组成的控制/变化

3.7 该技术强调的主要土地退化类型

土壤水蚀

土壤水蚀

  • Wg:冲沟侵蚀/沟蚀
生物性退化

生物性退化

  • Bc:植被覆盖的减少
注释:

cause de dégradation: surpâturage (Il supprime tout couvert végétal alors que les troupeaux piétinent des sols fragilisés. La terre est sensible à l'action du vent et de l'eau qui élimine les couches supérieures du sol riches en nutrim), sécheresses (Diminution des précipitation et l’augmentation des températures avaient joué un rôle dans la dégradation du sol), pression de la population (La rareté des ressources par rapport aux besoins de la population, la pression de celle-ci constitue le principal facteur de la dégradation de la biodiversité par ses diverses activités).
Autres causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts), surexploitation de la végétation pour l’usage domestique (La surexploitation des ressources consiste en coupe illicite, cueillette irrationnelle et décortication des troncs, etc. Cette pratique réduit considérablement certains écosystèmes et beaucoup d'espèc), pauvreté / santé (La pauvreté accentue la pression sur les ressources naturelles, elles sont considérés comme la seul source de revenu accessible a tout le monde .)

3.8 防止、减少或恢复土地退化

具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
  • 减少土地退化
  • 修复/恢复严重退化的土地

4. 技术规范、实施活动、投入和成本

4.1 该技术的技术图纸

技术规范(与技术图纸相关):

dessin technique indiquant les caractéristiques techniques, les dimensions et l’espacement entre les plants (espacement de 4 m entre deux lignes et de 3 m entre de plants sur la même ligne)

Location: Jbel Jahe foret Imouzzer Marchoucha. Boulmene caneton Ait El Mane

Date: 1/7/2014

Fonctions technique: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: rétention/capture, contrôle du ruissellement en ravines: ralentissement/retardement, contrôle du ruissellement en ravines: drain/dérivation, amélioration de la couverture du sol, augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, récupération de l’eau / augmentation des réserves d’eau, augmentation de la biomasse (quantité), développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent), contrôle de la battance (‘splash’), contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement, augmentation de la rugosité de surface, stabilisation du sol (par ex. par des racines d’arbres contre les glissements de terrain), rétention / capture des sédiments, recueil des sédiments, réduction de la vitesse du vent

Vegetative material: T: arbres/ arbustes
Numero de plants par (ha): 833

作者:

Mustapha, Missour

4.2 有关投入和成本计算的一般信息

其它/国家货币(具体说明):

DH

如相关,注明美元与当地货币的汇率(例如1美元=79.9巴西雷亚尔):1美元=:

8.0

注明雇用劳工的每日平均工资成本:

8.00

4.3 技术建立活动

活动 时间(季度)
1. Ouverture des éléments de fossés Nov-Dec
2. Rebouchage des éléments de fossés Janvier
3. Transfert des plants Mi-Janv-Mi-Mars
4. Plantation Mi-janv-Mi-Mars
5. Désherbage et binage Juillet
6. Installation de clôture Novembre
7. Gardiennage

4.5 维护/经常性活动

活动 时间/频率
1. Ouverture des éléments de fossés Début Nov Fin Dec
2. rebouchage des éléments de fossés Début janvier
3. transfert des plants Mi-Janvier Fin-Mars
4. Plantation Mi janvier
5. Déshyrbage et binage Fin-Mars Juillet

4.7 影响成本的最重要因素

描述影响成本的最决定性因素:

- L’emplacement du périmètre : l’emplacement du périmètre influence la détermination le montant total du marché car chaque action a une relation directe avec la proximité du terrain d’une route, d’un point d’eau ect…..
- La pente : lorsque le terrain est accessible et la pente est modérée toutes activités du marché deviennent faciles à exécuter et par conséquent moins chères
- La main d’œuvre : une main d’œuvre qualifiée dans le domaine du travail exécute ses taches avec une certaine technicité et dans le délais fixé ce qui permet de cerner les coûts.

5. 自然和人文环境

5.1 气候

年降雨量
  • < 250毫米
  • 251-500毫米
  • 501-750毫米
  • 751-1,000毫米
  • 1,001-1,500毫米
  • 1,501-2,000毫米
  • 2,001-3,000毫米
  • 3,001-4,000毫米
  • > 4,000毫米
农业气候带
  • 半湿润
  • 半干旱

Subhumide: Durée de la période de végétation 180-269 jours
Semi-aride: Durée de la période de végétation 75-179 jours

5.2 地形

平均坡度:
  • 水平(0-2%)
  • 缓降(3-5%)
  • 平缓(6-10%)
  • 滚坡(11-15%)
  • 崎岖(16-30%)
  • 陡峭(31-60%)
  • 非常陡峭(>60%)
地形:
  • 高原/平原
  • 山脊
  • 山坡
  • 山地斜坡
  • 麓坡
  • 谷底
垂直分布带:
  • 0-100 m a.s.l.
  • 101-500 m a.s.l.
  • 501-1,000 m a.s.l.
  • 1,001-1,500 m a.s.l.
  • 1,501-2,000 m a.s.l.
  • 2,001-2,500 m a.s.l.
  • 2,501-3,000 m a.s.l.
  • 3,001-4,000 m a.s.l.
  • > 4,000 m a.s.l.

5.3 土壤

平均土层深度:
  • 非常浅(0-20厘米)
  • 浅(21-50厘米)
  • 中等深度(51-80厘米)
  • 深(81-120厘米)
  • 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
  • 中粒(壤土、粉土)
土壤质地(地表以下> 20厘米):
  • 中粒(壤土、粉土)
表土有机质:
  • 中(1-3%)

5.4 水资源可用性和质量

地下水位表:

表面上

地表水的可用性:

中等

水质(未处理):

仅供农业使用(灌溉)

5.5 生物多样性

物种多样性:
  • 中等

5.6 应用该技术的土地使用者的特征

定栖或游牧:
  • 半游牧的
生产系统的市场定位:
  • 生计(自给)
  • 混合(生计/商业)
个人或集体:
  • 员工(公司、政府)
机械化水平:
  • 手工作业
  • 机械化/电动
性别:
  • 男人
说明土地使用者的其他有关特征:

La technologie nécessite une force physique importante dans toutes les activités ( exécution et controle) la difficultés d’accès au terrain rend aussi cette technologie plus appropriée au hommes

5.7 应用该技术的土地使用者使用的平均土地面积

  • < 0.5 公顷
  • 0.5-1 公顷
  • 1-2 公顷
  • 2-5公顷
  • 5-15公顷
  • 15-50公顷
  • 50-100公顷
  • 100-500公顷
  • 500-1,000公顷
  • 1,000-10,000公顷
  • > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
  • 大规模的

5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权

土地所有权:
土地使用权:
  • 自由进入(无组织)
用水权:
  • 自由进入(无组织)
注释:

la technologie est appliquée sur des terrain à régime forestier qui appartiennent au domaine privé de l’Etat mais ou la population a le droit d’usage.

5.9 进入服务和基础设施的通道

健康:
  • 贫瘠
  • 适度的
教育:
  • 贫瘠
  • 适度的
技术援助:
  • 贫瘠
  • 适度的
就业(例如非农):
  • 贫瘠
  • 适度的
市场:
  • 贫瘠
  • 适度的
能源:
  • 贫瘠
  • 适度的
道路和交通:
  • 贫瘠
  • 适度的
饮用水和卫生设施:
  • 贫瘠
  • 适度的
金融服务:
  • 贫瘠
  • 适度的

6. 影响和结论性说明

6.1 该技术的现场影响

社会经济效应

生产

作物生产

降低
增加

饲料生产

降低
增加

饲料质量

降低
增加

畜牧生产

降低
增加

木材生产

降低
增加

生产故障风险

增加
降低

产品多样性

降低
增加

生产区域

降低
增加

土地管理

妨碍
简化

能源生产

降低
增加
水资源可用性和质量

饮用水的可用性

降低
增加
收入和成本

农业投入费用

增加
降低

农业收入

降低
增加

收入来源的多样性

降低
增加

工作量

增加
降低

社会文化影响

食品安全/自给自足

减少
改良

健康状况

恶化
改良

文化机会

减少
改良

娱乐机会

减少
改良

社区机构

削弱
加强

国家机构

削弱
加强

SLM/土地退化知识

减少
改良

冲突缓解

恶化
改良

社会经济弱势群体的情况

恶化
改良

Bien-être humanitaire

en baisse
augmenté
注释/具体说明:

à travers la création de l’emplois et la création des Activités Génératrices de Revenus et des coopérative de mise en défens.

生态影响

水循环/径流

水量

降低
增加

水质

降低
增加

水的回收/收集

减少
改良

地表径流

增加
降低

多余水的排放

减少
改良

地下水位/含水层

下降
补水

蒸发

增加
降低
土壤

土壤水分

降低
增加

土壤覆盖层

减少
改良

土壤流失

增加
降低

土壤结壳/密封

增加
减少

土壤压实

增加
减少

养分循环/补给

降低
增加

盐度

增加
降低

土壤有机物/地下C

降低
增加
生物多样性:植被、动物

生物量/地上C

降低
增加

植物多样性

降低
增加

动物多样性

降低
增加

有益物种

降低
增加

栖息地多样性

降低
增加
减少气候和灾害风险

碳和温室气体的排放

增加
降低

火灾风险

增加
降低

风速

增加
降低

6.2 该技术的场外影响已经显现

水资源可用性

降低
增加

旱季稳定可靠的水流

减少
增加

下游洪水

增加
减少

下游淤积

增加
降低

地下水/河流污染

增加
减少

缓冲/过滤能力

减少
改良

风力搬运沉积物

增加
减少

对邻近农田的破坏

增加
减少

对公共/私人基础设施的破坏

增加
减少
注释/具体说明:

Par la diminution de l’érosion hydrique et éolienne

6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)

渐变气候

渐变气候
季节 增加或减少 该技术是如何应对的?
年温度 增加 不好

气候有关的极端情况(灾害)

气象灾害
该技术是如何应对的?
局地暴雨 不好
局地风暴 不好
水文灾害
该技术是如何应对的?
比较和缓的(河道)洪水 不好

其他气候相关的后果

其他气候相关的后果
该技术是如何应对的?
缩短生长期 未知
注释:

il faut inclure l'arrosage dans le CPS (cahier de charge) pour garantir la réussite des plantations

6.4 成本效益分析

技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

消极

长期回报:

非常积极

技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

消极

长期回报:

积极

注释:

A court terme les bénéfices sont négatives cas les investissements sont des dépense de l’Etat avec le temps les bénéfices tangibles ou intangibles deviennent plus en plus négatives car l’effet de la technologie devient apparent sur le site) et sur les conditions socioéconomiques de la population locale.

6.5 技术采用

在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发的,即未获得任何物质奖励/付款?:
  • 0-10%
注释:

Parce que c'est une technique purement utilisé sur des terrains forestiers.

6.7 该技术的优点/长处/机会

土地使用者眼中的长处/优势/机会
protection des terres de cultures et la diminution de la pression sur la foret
protection des infrastructures publique ( route, piste, seguia)
Le maintien de la diversité floristique et faunistique
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Réduction de la vitesse d’écoulement des eaux de ruissellement









5)production des eaux en qualité et en quantité
Lutter contre les risques d’érosion
Lutter contre l’envasement des barrages
Lutter contre les inondations

6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
la technologie nécessite des montants d’investissement importante , alors s’elle n’a pas réussi ça devient que des pertes du budget de l’Etat opter pour les espèces locales à fortes croissance.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
la privation de la population locale des terres de pâturage Créer des AGR, augmenter la valeur de la compensation du parcours à travers les coopératives de mise en défens .
la technologie nécessite un suivis onéreux pour assurer sa réussite dans les bonne conditions

7. 参考和链接

7.1 信息的方法/来源

模块