这是该案例的一个过时的非现行版本。 转到当前版本.
技术
闲置

Irrigation par les crues et le ruissellement [埃塞俄比亚]

Runoff and Floodwater Farming (English), Korbe (Oromifa)

technologies_943 - 埃塞俄比亚

完整性: 67%

1. 一般信息

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

2. SLM技术的说明

2.1 技术简介

技术定义:

L'irrigation par les crues et le ruissellement est une pratique de détournement d'eau provenant de différentes sources à fin d'irriguer des légumes, arbres fruitiers et cultures de grande valeur.

2.2 技术的详细说明

说明:

L’utilisation agricole du ruissellement et des crues est une pratique traditionnelle de récolte d’eau qui aide à surmonter le déficit hydrique des sols et les pertes de récoltes dans les zones chaudes et sèches à pluviométrie irrégulière, sur des terres superficielles et très sensibles à l’érosion. L’eau des crues qui suit le lit des rivières éphémères, les routes et des pentes est captée grâce à des digues provisoires de terre et de pierres. Un réseau de canaux creusés à la main – formé par un canal de diversion principal et des canaux secondaires et tertiaires – achemine et distribue l’eau captée aux champs cultivés dans des zones naturellement plates ou nivelées. Le réseau de canaux mesure 200-2000 m. L’eau captée sert à produire des cultures de rente, des légumes et des arbres fruitiers. Les champs irrigués sont divisés en bassins rectangulaires bordés de diguettes pour optimiser le stockage de l’eau et réduire le risque d’érosion.
La gestion du ruissellement et des crues nécessite une réactivité très forte de la part des fermiers. Lorsqu’une crue est attendue dans la rivière temporaire, les fermiers se précipitent vers le lieu de diversion et érigent la digue en travers du lit de la rivière. De même, chaque fermier entretien le canal qui conduit l’eau dans son champ. Un agenda définit la date et la durée allouées à chaque fermier pour irriguer. Lorsque l’eau arrive dans le champ, elle se répartit par inondation ou par des rigoles qui sont ouvertes et refermées avec un outil local.
Le ratio est de 10:1 à 100:1, ou plus, entre le point de captage et la zone de production. Les canaux et fossés de diversion sont des structures permanentes pour l’arboriculture, par contre, les casiers pour les cultures annuelles sont saisonniers. La fertilité du sol est améliorée grâce à des mesures complémentaires telles que le compostage et le paillage. L’entretien, qui consiste à réparer les brèches dans le canal et les fossés d’acheminement, est à refaire avant chaque saison des pluies.

Establishment / maintenance activities and inputs: Les activités de mise en place sont les suivantes: 1) Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche); 2) Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large); 3) Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée. L'entretien consiste de: 1) Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ; 2) Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ), 3) Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges

2.3 技术照片

2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点

国家:

埃塞俄比亚

有关地点的进一步说明:

Harea, Delo Belina, Bishan Bahe

2.6 实施日期

如果不知道确切的年份,请说明大概的日期:
  • 50多年前(传统)

2.7 技术介绍

详细说明该技术是如何引入的:
  • 作为传统系统的一部分(> 50 年)
注释(项目类型等):

La technologie a evolué localement. En suite, des pratiques améliorés pour la construction des canaux de diversion ont été incluit.

3. SLM技术的分类

3.2 应用该技术的当前土地利用类型

农田

农田

  • 乔木与灌木的种植
  • 一年一作
注释:

Major land use problems (compiler’s opinion): Surpatûrage des pentes, séléction de cultures de faible rendement,

Major land use problems (land users’ perception): Baisse de fertilité et productivité des sols, précipitations irrégulières

Type of cropping system and major crops comments: Sorgho - Patate douce; Chat - Sorgho - Patate douce

3.3 有关土地利用的更多信息

该技术所应用土地的供水:
  • 雨养
注释:

Water supply: post-inondation (culture de décrue)

每年的生长季节数:
  • 1
具体说明:

Longest growing period in days: 210

Longest growing period from month to month: Apr-Nov

3.5 技术传播

具体说明该技术的分布:
  • 均匀地分布在一个区域
如果该技术均匀地分布在一个区域上,请注明覆盖的大致区域。:
  • 10-100 平方千米

3.6 包含该技术的可持续土地管理措施

结构措施

结构措施

  • S3:分级沟渠、渠道、水道
植物措施

植物措施

  • V1:乔木和灌木覆盖层
注释:

Main measures: vegetative measures, structural measures

Secondary measures: agronomic measures

Type of agronomic measures: culture précoce, culture intercalaire / associée, paillage, culture en association avec légumineuses, billonnage isohypse

Type of vegetative measures: alignées: - isohypse, alignées: - *<sup>3</sup>, en bloc

3.7 该技术强调的主要土地退化类型

土壤水蚀

土壤水蚀

  • Wr:河岸侵蚀
化学性土壤退化

化学性土壤退化

  • Cn:肥力下降和有机质含量下降(非侵蚀所致)
注释:

Main type of degradation addressed: Cn: baisse de la fertilité du sol et du niveau de matière organique

Secondary types of degradation addressed: Wr: érosion des berges

Main causes of degradation: surpâturage, changement des précipitations saisonnières

3.8 防止、减少或恢复土地退化

具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
  • 减少土地退化
注释:

Main goals: mitigation / reduction of land degradation

4. 技术规范、实施活动、投入和成本

4.2 技术规范/技术图纸说明

Technical knowledge required for field staff / advisors: moyen

Technical knowledge required for land users: moyen

Main technical functions: contrôle du ruissellement en ravines: drain/dérivation, réduction de la pente (angle de la pente), récupération de l’eau / augmentation des réserves d’eau

Secondary technical functions: augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, épandage des eaux

Early planting
Material/ species: légumes
Quantity/ density: 0.20x0.20
Remarks: vers le contour

Mixed cropping / intercropping
Material/ species: choux et piment
Quantity/ density: 0.20x0.15
Remarks: sur les crêtes

Mulching
Material/ species: résidus

Contour ridging
Remarks: crêtes et basins

Aligned: -contour
Vegetative material: F: arbres/arbustes fruitiers
Vertical interval between rows / strips / blocks (m): 0.20
Spacing between rows / strips / blocks (m): 0.30
Width within rows / strips / blocks (m): 1.80

Aligned: -graded strips
Vegetative material: O: autres

In blocks
Vegetative material: F: arbres/arbustes fruitiers
Number of plants per (ha): 400
Vertical interval between rows / strips / blocks (m): 0.30
Spacing between rows / strips / blocks (m): 4.00

Fruit trees / shrubs species: goyave, papaye et manguier

Perennial crops species: chat, café

Other species: légumes

Slope (which determines the spacing indicated above): 3.00%

If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is (see figure below): 1.00%

Diversion ditch/ drainage
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.50
Width of ditches/pits/dams (m): 3.00
Length of ditches/pits/dams (m): 200.00
Height of bunds/banks/others (m): 0.30
Width of bunds/banks/others (m): 2.00

Reshaping surface
Vertical interval between structures (m): 0.50
Spacing between structures (m): 4.00
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.30
Width of ditches/pits/dams (m): 0.30
Height of bunds/banks/others (m): 0.25
Width of bunds/banks/others (m): 0.50

Construction material (earth): les canaux sont faits de terre et pierres

Slope (which determines the spacing indicated above): 1.00%

For water harvesting: the ratio between the area where the harvested water is applied and the total area from which water is collected is: 1:100.00

4.3 有关投入和成本计算的一般信息

其它/国家货币(具体说明):

ETH Birr

注明美元与当地货币的汇率(如相关):1美元=:

8.50

注明雇用劳工的每日平均工资成本:

0.85

4.4 技术建立活动

活动 措施类型 时间
1. Préparation de la terre 植物性的 saison sèche
2. Plantation 植物性的 début des pluies
3. Application de fumier 植物性的
4. Paillage 植物性的 Retrait des pluies
5. Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche) 结构性的 saison sèche
6. Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large) 结构性的
7. Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée 结构性的

4.5 技术建立所需要的费用和投入

注释:

Duration of establishment phase: 30 month(s)

4.6 维护/经常性活动

活动 措施类型 时间/频率
1. Premier labour 农业学的 saison sèche, chaque période de culture
2. Deuxième labour 农业学的 saison sèche, chaque période de culture
3. Formation des crêtes et cuvettes 农业学的 début de pluies, chaque saison de culture
4. Plantation 农业学的 début de pluies, annuel
5. Réparation des blocs 植物性的 saison sèche
6. Réparation des canaux de de diversion 植物性的 saison sèche
7. Plantation et replantation 植物性的 saison des pluies
8. Maintien de la clotûre 植物性的 saison sèche
9. Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ 结构性的
10. Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ) 结构性的
11. Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges 结构性的

4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)

注释:

Machinery/ tools: charrue, Dengora, pelle, pelles, houes

Les coûts de mise en place comprennent la construction du fosse de diversion, la construction des casiers/ préparation du lit de semence, les semences et plants, le désherbage et le binage, l’irrigation, la récolte. Coûts calculés pour 0,5 ha en fruitiers et 0,5 ha en cultures légumières.

4.8 影响成本的最重要因素

描述影响成本的最决定性因素:

la main d'oeuvre requis pour la construction des canaux est élevée

5. 自然和人文环境

5.1 气候

年降雨量
  • < 250毫米
  • 251-500毫米
  • 501-750毫米
  • 751-1,000毫米
  • 1,001-1,500毫米
  • 1,501-2,000毫米
  • 2,001-3,000毫米
  • 3,001-4,000毫米
  • > 4,000毫米
农业气候带
  • 半干旱

Thermal climate class: tropics

5.2 地形

平均坡度:
  • 水平(0-2%)
  • 缓降(3-5%)
  • 平缓(6-10%)
  • 滚坡(11-15%)
  • 崎岖(16-30%)
  • 陡峭(31-60%)
  • 非常陡峭(>60%)
地形:
  • 高原/平原
  • 山脊
  • 山坡
  • 山地斜坡
  • 麓坡
  • 谷底
垂直分布带:
  • 0-100 m a.s.l.
  • 101-500 m a.s.l.
  • 501-1,000 m a.s.l.
  • 1,001-1,500 m a.s.l.
  • 1,501-2,000 m a.s.l.
  • 2,001-2,500 m a.s.l.
  • 2,501-3,000 m a.s.l.
  • 3,001-4,000 m a.s.l.
  • > 4,000 m a.s.l.

5.3 土壤

平均土层深度:
  • 非常浅(0-20厘米)
  • 浅(21-50厘米)
  • 中等深度(51-80厘米)
  • 深(81-120厘米)
  • 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
  • 粗粒/轻(砂质)
表土有机质:
  • 中(1-3%)
  • 低(<1%)

5.6 应用该技术的土地使用者的特征

生产系统的市场定位:
  • 商业/市场
  • 混合(生计/商业
非农收入:
  • 低于全部收入的10%
相对财富水平:
  • 平均水平
机械化水平:
  • 手工作业
说明土地使用者的其他有关特征:

Land users applying the Technology are mainly common / average land users

Population density: 100-200 persons/km2

Annual population growth: 2% - 3%

40% of the land users are average wealthy.
40% of the land users are poor.
10% of the land users are poor.

Off-farm income specification: il n'y a pas de différences entre les exploitants moyennement riche et pauvre dans ce sense

5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积

  • < 0.5 公顷
  • 0.5-1 公顷
  • 1-2 公顷
  • 2-5公顷
  • 5-15公顷
  • 15-50公顷
  • 50-100公顷
  • 100-500公顷
  • 500-1,000公顷
  • 1,000-10,000公顷
  • > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
  • 小规模的

5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权

土地所有权:
土地使用权:
  • 个人

6. 影响和结论性说明

6.1 该技术的现场影响

社会经济效应

生产

作物生产

降低
增加

饲料生产

降低
增加

饲料质量

降低
增加

木材生产

降低
增加

生产区域

降低
增加
收入和成本

农业收入

降低
增加

社会文化影响

社区机构

削弱
加强

SLM/土地退化知识

减少
改良

生态影响

水循环/径流

地表径流

增加
降低

地下水位/含水层

下降
补水
土壤

土壤水分

降低
增加

养分循环/补给

降低
增加

6.2 该技术的场外影响已经显现

旱季稳定可靠的水流

减少
增加

下游洪水

增加
减少

下游淤积

增加
降低

6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)

渐变气候

渐变气候
季节 气候变化/极端天气的类型 该技术是如何应对的?
年温度 增加

气候有关的极端情况(灾害)

气象灾害
该技术是如何应对的?
局地暴雨 不好
局地风暴
气候灾害
该技术是如何应对的?
干旱
水文灾害
该技术是如何应对的?
比较和缓的(河道)洪水 不好

其他气候相关的后果

其他气候相关的后果
该技术是如何应对的?
缩短生长期

6.4 成本效益分析

技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

积极

长期回报:

非常积极

技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

非常积极

长期回报:

非常积极

注释:

Le bénéfice net est positif à cause de l’augmentation rapide de la production

6.5 技术采用

注释:

100% of land user families have adopted the Technology without any external material support

Comments on spontaneous adoption: 100% des exploitants agricoles qui ont appliqué la technique l’ont fait de leur propre gré, sans incitation autre que des conseils techniques. Les compétences et le soutien local sont suffisants pour diffuser la technologie

There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology

6.7 该技术的优点/长处/机会

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Augmentation des revenues

How can they be sustained / enhanced? introduction des nouvelles variétés de cultures et fruits
Amélioration de la productivité de la terre

How can they be sustained / enhanced? accès aux services financières
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Amélioration de l'effet bénéfique des pluies

How can they be sustained / enhanced? maintenance du système des canaux
Réduction de l'évaporation à cause du paillage

How can they be sustained / enhanced? renforcer la pratique de paillage
Facilite la formation des coopératives

How can they be sustained / enhanced? renforcer le système de géstion dans les coopératives

6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Augmentation de la charge de travail : la construction des fossés de diversion, la préparation des bassins d’irrigation, la répartition de l’eau des crues et l’entretien/ réparation de structures sont très exigeants en main d’œuvre fournir des outils agricoles améliorés pour des opérations plus efficientes ; organiser des groupes de partage de travail pour diminuer les problèmes de main d’œuvre. Construire des structures permanentes en tête de diversion (béton) et revêtir l’intérieu
Inéquité sociale: seuls les fermiers ont accès à la technologie (coûts élevés) la mise à disposition de crédits résoudrait le problème financier et l’amélioration du marché pourrait motiver les exploitants à s’engager dans le processus
Perte de terres (à cause des structures de conservation) compensée par le bénéfice de la production augmentée
Inaccessibilité des marchés

7. 参考和链接

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Danano D. 2008 (unpublished): Soil and Water Conservation Practices for Sustainable Land Management in Ethiopia. Ethiocat.

模块