Gestión del Riesgo Agrícola Integral (GRAI)
(بوليفيا، دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
Gestión del Riesgo Agrícola Integral (GRAI)
الوصف
Implementar mecanismos sostenibles de transferencia de riesgos agrícolas para productores agrícolas, en base a sus necesidades de protección contra riesgos climáticos, para ser resilientes frente a los desastres naturales.
Las características principales de la Gestión del Riesgo Agrícola Integral (GRAI) son sus dos ejes principales:
i) a través de la Gestión del Riesgo Agroclimático (GRAC) para implementar estrategias productivas que permitan reducir el riesgo de pérdidas de las cosechas acordes a los contextos locales, y
iii) a través de la Gestión del Riesgo Agrícola Financiera (GRAF) que desarrolla productos y mecanismos de transferencia de riesgos que compensen los daños económicos a productores rebasados en sus medidas de prevención, preparación y respuesta.
El objetivos principal es de gestionar el riesgo agrícola de forma integral con mecanismos sostenibles de transferencia de riesgos agrícolas para productores agrícolas que permita fortalecer capacidades de respuesta en prevención y mitigación de los actores locales que son comunidades y municipios rurales.
En la implementación del GRAC - los métodos fue expandir el "método Yapuchiri" - trabajando con expertos agricultores tradicionales en gestión de riesgos - y sus diferentes prácticas de campo como el pronóstico y monitoreo agroclimático, elaboración de bioinsumos (bioabonos o biofertilizantes, bocashi, biodigestores), intercambios de experiencias y fortalecimientos de capacidades de campo. En la GRAF - métodos de transferencia de riesgos climáticos.
La experiencia se realizó entre febrero 2011 a marzo 2014.
Los socios fueron de caracter supramunicipales con Mancomunidades de municipios (Aymaras Sin Fronteras, Azanaque, Los Cintis, Región Andina de Cochabamba, Organización Indígena Originario), asociaciones de productores (Campesino Jacha Suyu Pakajaqi y Federación de Unión de Asociaciones Productivas del Altiplano) y socios del nivel nacional ( Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras (MDRyT), Vicemisterio de Desarrollo Rural y Agropecuario (VDRA-) Unidad de Gestión del Riesgo Agropecuario y Cambio Climático (UGRACC) para trabajar el objetivo GRAC y MDRyT-Instituto del Segura Agrario (INSA) para trabajar el objetivo GRAF.
El interés para metodo son principalmente los procesos de aprendizaje y los mecanismos de transferencia del riesgo agrícola, adjustados a las nececidades de los pequeños productores rurales.
الموقع
الموقع: En las zona de valles y altiplano de los departamentos Chuquisaca, La Paz, Potosi, Oruro y Cochabamba, بوليفيا، دولة بوليفيا المتعددة القوميات
المرجع الجغرافي للمواقع المختارة
-
-65.28316, -21.03021
-
-65.27767, -20.99817
-
-65.24162, -21.19337
-
-68.46714, -17.17884
-
-68.69455, -16.54795
-
-66.61783, -19.7024
تاريخ البدء: 2011
سنة الإنهاء: 2014
نوع النهج
-
تقليدي/أصلي
-
مبادرة محلية حديثة/مبتكرة
-
قائم على مشروع/برنامج
Muncipio de Huarina, departamento de La Paz productores compartiendo prácticas GRAC como el peritaje de cosecha de papa en el Altiplano de Bolivia (PROSUCO)
Municipio de Batallas, departamento de La Paz, productores en plena cosecha de papa en el Altiplano boliviano (PROSUCO)
غايات النهج والبيئة المواتية
الغايات/الأهداف الرئيسية للنهج
Implementar mecanismos sostenibles de transferencia de riesgos agrícolas para productores agrícolas, en base a sus necesidades de protección contra riesgos climáticos, para ser resilientes frente a los desastres naturales
الشروط التي تمكن من تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج
-
المعايير والقيم الاجتماعية /الثقافية/ الدينية: las condiciones socioproductivas de las acomunidades basadas en valores culturales como la reciprocidad, complementariedad generar condiciones parab la implementación de prácticas locales a través de experiencias, conocimientos y saberes.
-
توفر/الوصول إلى الموارد والخدمات المالية: La Ley de Servicios Financieros 393 del 21 de agosto del 2013 genera condiciones para que las instituciones financieras desarrollen mecanismos que permita que pequeños pequeños productortes del área rural accedan a creditos bajo condiciones mas favorables.
-
الإطار المؤسساتي: Se cuenta con el Instituto del Seguro Agrario que trabajá en mecanismos de transferencia del riesgo financiero a través de la implementación de una modalidad donde el productor es beneficiado con una indemnización sin aporte de primas el cual es apoyado por el Estado Boliviano, tambien promueve el desarrollo de mencanismos no financieros a traves de la implementación de buenas prácticas como ejemplo el uso de semillas certificadas.
-
التعاون/التنسيق بين الجهات الفاعلة: Se cuenta con organziacion de productores como la Federación de Unión de Asociación de Productores del Altimplano FUNAPA han implementado diferentes experiencias como centros de bioinsumos orgánicos y centros de monitoreo agroclimático en concurrencia con los municipios.
-
الإطار القانوني (حيازة الأراضي، وحقوق استخدام الأراضي والمياه): Se vienen titularizando la propiedad y se genera una institucionalidad en el uso del agua
-
السياسات: Se cuenta con la Ley de Revolución Productiva y Comunitaria Agropecuaria No. 144, que impulsa la creación del Instituto del Seguro Agrario, promueve la el desarrollo de estrategias en todos los niveles tanto nacional y subancional para la incopración de la gestión del riesgo en el ambito productivo, así como tambien la produccción organica con respeto y cuidado a la Madre Tierra
-
حوكمة الأراضي (صنع القرار والتنفيذ والإنفاذ): Los productores en el marco de la Ley 144 asumen el liderazgo y toman decisiones
-
المعرفة حول الإدارة المستدامة للأراضي، والوصول إلى الدعم الفني: Se estan revalorizando practicas agroproductivas sostenibles como por ejemplo la recuperación del saber ancestral para el pronóstico climático basado en bioindicadores instrumentalizado en un registro y su monitoreo en cuaderno "Pachagrama" y uso de bioabonos como fertilizantes orgánicos elaboradas por los mismos productores, evaluación de daños y siniestros a los cultivos por los mismos productores.
-
الأسواق (لشراء المدخلات وبيع المنتجات) والأسعار: Se estan abriendo oportunidades de mercado para pequeños productores, como ejemplo la venta de papa como semilla certificada a instituciones gubernamentales y no gubernamentales y para consumo en restaurant esclusivos, en el caso de productores de quinua se logro ingresar al comercio justo con el Sello FLO
-
عبء العمل، توفر القوى العاملة: se cuenta con mano de obra familiar que paricipa en todo el proceso de implementación del GRAI, tambien son considerados como contraparte en la construcción de pequeña infraestructura como en los Centros de Bioinsumos.
الظروف التي تعيق تنفيذ التقنية/التقنيات المطبقة في إطار النهج
مشاركة وأدوار الأطراف المعنية
الأطراف المعنية بالنهج وأدوارها
ما هي الجهات المعنية / الكيانات المنفذة التي شاركت في النهج؟ |
حدد الأطراف المعنيين |
وصف أدوار الأطراف المعنية |
مستخدمو الأراضي المحليون/المجتمعات المحلية |
Agricultores |
Realizan las practicas agricolas y la reavalorizacion del saber local y aprehenden sobre la importancia del seguro agrícola. |
المنظمات المجتمعية |
Autoridades locales |
Apoyan las iniciativas de los agricultores en la realización de buenas prácticas y del Fondo de Transferencia del riesgo. |
متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي / مستشارون زراعيون |
|
|
المعلمون / أطفال المدارس / الطلاب |
|
|
منظمة غير حكومية |
HELVETAS Swiss Intercooperation y Proyecto de Reducción del riesgo de desastres de la Cooperación Suiza.
PROSUCO
PROFIN |
Apoya en la discusión temática.
Desarrolla capacidades en el nivel nacional y subnacional en mecanismos financieros y no financieros de transferencia del riesgo. |
الحكومة المحلية |
Autoridades de los gobiernos municipales |
Promueven políticas que faciliten mecanismos de transferencia del riesgo y la institucionalidad de la gestión del riesgo en el municipio |
الحكومة الوطنية (المخططون، صانعو القرار) |
Instituto del Seguro Agrario INSA
Viceministerio de Desarrollo Rural y Tierras. |
Institución responsable de contribuir en la protección de la producción agraria y los medios de subsistencia de los productores agropecuarios frente a eventos climáticos adversos, a través del desarrollo e implementación de mecanismos de transferencia del riesgo, en un ámbito democrático, de universalidad, equidad e inclusión, respetando usos y costumbres. |
منظمة دولية |
Cooperación Suiza en Bolivia |
Financiador del proyecto. |
الوكالة الرائدة
INSA
انخراط مستخدمي الأراضي المحليين/المجتمعات المحلية في المراحل المختلفة للنهج
غير موجود
سلبي
الدعم الخارجي
تفاعلي
التعبئة الذاتية
المبادرة/التحفيز
Los agricultores revalorizan saberes ancestrales y locales como la generación de los pronósticos locales basado en bioindicadores y posterior monitoreo en un Cuaderno de Registro llamado Pachagrama - que permite evidenciar la variabilidad del cambio climático reportada por propios agricultores - (a la fecha se ha generado una Red nacional de Observadores locales, que comparten estos conocimientos y están articulados a técnicos municipales y nacionales), adecuación de suka kollus, tacanas, manejo y cosecha de semillas botánicas de papa (técnicas que son alternativa frente a las semillas certificadas comerciales) para la gestión del riesgo agrícola. Fruto de esta experiencias se cuenta con un catágolo de buenas prácticas en base a bioindicadores naturales, como Ejemplo Si el Liqi liqi (Prilorelys resplendens) pone su nido en las partes altas del terreno, será un año lluvioso y se debe sembrar la papa en las partes altas.
,
التخطيط
Agricultores interactúan con su organización matriz que son a nivel de comunidades y los gobiernos municipales para la planificación para incidir en temas de gestión de riesgos agrícola, como los proyectos productivos (incorporación de presupuestos para centros de bioinsumos y provisión de los mismos a otras comunidades, para capacitaciones en la recuperación de los pronósticos locales) con el apoyo de PROSUCO, PROFIN y HELVETAS.
التنفيذ
Agricultores interactúan con su organización matriz y gobierno municipal para la implementación, también con las instituciones de apoyo como la Asociación Promoción de la Sustentabilidad y Conocimientos Compartidos PROSUCO y La Fundación para el Desarrollo Productivo y Financiero PROFIN
الرصد/التقييم
Un sistema de monitoreo ha sido implementado por PROSUCO y PROFIN para establecer los efectos alcanzados.
اتخاذ القرار بشأن اختيار تقنية الإدارة المستدامة للأراضي
وقد تم اتخاذ القرارات من قبل
-
مستخدمو الأراضي وحدهم (المبادرة الذاتية)
-
مستخدمو الأراضي بشكل أساسي، بدعم من متخصصي الإدارة المستدامة للأراضي
-
جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، كجزء من نهج تشاركي
-
متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل أساسي، بعد التشاور مع مستخدمي الأراضي
-
متخصصون في الإدارة المستدامة للأراضي بمفردهم
-
السياسيون / القادة
تم اتخاذ القرارات بناء على
-
تقييم المعرفة الموثقة جيدًا بشأن الإدارة المستدامة للأراضي(اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة)
-
نتائج البحوث
-
خبرة وآراء شخصية(غير موثقة)
الدعم الفني وبناء القدرات وإدارة المعرفة
شكلت الأنشطة أو الخدمات التالية جزءًا من النهج
-
بناء القدرات/التدريب
-
خدمة استشارية
-
تعزيز المؤسسات (التطوير التنظيمي)
-
الرصد والتقييم
-
البحوث
بناء القدرات/التدريب
تم تقديم التدريب للأطراف المعنية التالية
-
مستخدمو الأراضي
-
موظفون ميدانيون/ مستشارون
شكل التدريب
-
في العمل
-
من مزارع إلى مزارع
-
مناطق العرض
-
اجتماعات عامة
-
دورات
المواضيع المغطاة
En su componente no financiero, las prácticas agrícolas sostenibles como un paquete de elaboración de bioinsumos (fertilizantes ecológicos, caldos minerales, repelentes naturales) y en su componente financiero, se capacitaron a diferentes actores (productores, técnicos municipales y nacionales) en mecanismos de transferencia del riesgo sus ventajas y desventajas, por ejemplo el desarrollo de modelos de micro seguros aplicables a productos como vid y durazno para diferentes amenazas climáticas como la heladas y granizadas, el calculo de la prima y el mecanismo de difución y administración del micro seguro.
خدمة استشارية
تم تقديم الخدمة الاستشارية
-
في حقول مستخدمي الأراضي
-
في مراكز دائمة
Coyunturalmente en el periodo de vigencia del proyecto, pero las buenas practicas se transmiten de producto a productor
تعزيز المؤسسات
تم تعزيز/إنشاء المؤسسات
-
لا
-
نعم، قليلا
-
نعم، باعتدال
-
نعم، إلى حد كبير
صف المؤسسة والأدوار والمسؤوليات والأعضاء وما إلى ذلك.
La Federación de Unión de Asociaciones Productivas del Altiplano es una organización que aglutina a productores de papa del altiplano y promueven el fortalecimiento de capacidades de sus organizaciones.
la Organización Indígena Originario Campesino Jacha Suyu Pakajaqi aglutina a comunidades y promueve el desarrollo de estas comunidades.
Organizaciones de productores en la zona de Cintis.
نوع الدعم
-
مالي
-
بناء القدرات/التدريب
-
معدات
مزيد من التفاصيل
Se han desarrollado capacidades a través de socios como la Asociación Promoción de la Sustentabilidad y Conocimientos Compartidos – PROSUCO .
Se ha establecido la base de los recursos financieros para los Fondos de Transferencia del Riesgo.
الرصد والتقييم
Se realiza el monitoreo y evaluación de daños (peritaje) por la afectación de alguna amenaza climática (granizo, helada, sequías) en el cultivo (papa, quinua, uva, durazno). Estos cultivos son los mas importantes en las áreas de intervención del proyecto, y que se los consideró para la implementación de los pilotos de los Fondos de Transferencia del Riesgo Agrícola.
Asimismo se monitoreo los resultados del funcionamiento de los fondos.
التمويل والدعم المادي الخارجي
الميزانية السنوية بالدولار الأمريكي لمكون الإدارة المستدامة للأراضي
-
< 2000
-
10,0000-2,000
-
100,000-10,000
-
1,000000-100،000
-
> 1,000,000
Precise annual budget: غير متاح
Proyecto de Reducción del Riesgo de Desastres, de la cooperación Suiza implementado por Helvetas Swiss Intercooperation
تم تقديم الخدمات أو الحوافز التالية لمستخدمي الأراضي
-
الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
-
إعانات لمدخلات محددة
-
الائتمان
-
حوافز أو وسائل أخرى
الدعم المالي/المادي المقدم لمستخدمي الأراضي
Insumos basicos para la realización de buenas prácticas como recipientes y agrofilm para la preparación de bioabonos
زراعة: أسمدة
Insumos básicos para caldos minerales, bioabonos
None
Puertas y ventanas de los Centros de Bioinsumos, recipientes y agrofilm
العمل من قبل مستخدمي الأراضي كان
-
تطوعي
-
الغذاء مقابل العمل
-
مدفوع نقدا
-
مقابل دعم مادي آخر
حوافز أو وسائل أخرى
Con recursos del proyecto de Reducción del Riesgo de Desastres, de la cooperación Suiza implementado por Helvetas Swiss Intercooperation y el apoyo de la Fundación para el Desarrollo Productivo y Financiero PROFIN constituyeron un Fondo de Transferencia del Riesgo Agrícola (microseguro agrícola) como mecanismo financiero para productores de papa, uva y durazno.
Los productores accedían al fondo a través del pago de una prima, que les permitía contar con una indemnización en caso de ser afectados o rebasados por un evento climático adverso (sequía, granizada, helada o exceso de lluvia).
تحليل الأثر والتصريحات الختامية
آثار النهج
لا
نعم، قليلا
نعم، باعتدال
نعم، إلى حد كبير
هل ساهم النهج في تمكين مستخدمي الأراضي المحليين وتحسين مشاركة الأطراف المعنية؟
Se observa una fuerte revalorización del saber local (como ejemplo el uso de bioindicadores para el pronóstico local) y la implementación de buenas prácticas (uso de biofertilizantes y bioabonos). Asimismo, se asumió y comprendió la importancia del fondo de transferencia del riesgo.
هل مكّن النهج من اتخاذ القرارات المبنية على الأدلة؟
Se ha promovido el "aprender - haciendo", en base a la evidencia, principalmente las experiencias implementadas por promotores locales, conocidos como "Yapuchiris" - agricultores- de la organización de la FUNAPA (Federación de Unión de Productores del Altiplano de La Paz) en prácticas como el pronóstico local agroclimatico basado en biondicadores y su monitoreo en el cuaderno de registro conocido como Pachagrama, así mismo se cuenta con experiencia en la implementación de centros de bioinsumos para proveer bioabonos a los demás productores de las comunidades, todo ello en su componente no financiero. En el campo financiero, los peritajes o evaluaciones de daños a cultivos viv, durazno, papa y quinua, realizados por productores capacitados por productores expertos.
هل نجح النهج في تحسين التنسيق والتنفيذ الفعال من حيث التكلفة لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي؟
هل أدى النهج إلى تحسين معرفة وقدرات مستخدمي الأراضي على تنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي؟
Los agricultores comprendieron la importancia de gestionar integralmente la reducción del riesgo de desastres.
هل أدى النهج إلى تحسين معرفة وقدرات الأطراف المعنية الأخرى؟
La experiencia GRAI, permitió al estado plurinacional de Bolivia, tener las primeras bases para la implementación del Seguro Agrícola en su componente financiero. Este seguro agrícola amplio su cobertura a mas rubros productivos (papa, quinua, trigo, haba, cebada, avena, alfalfa, maíz y frejol), según Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras MDRyT y el instituto del Seguro Agrario INSA, abril 2016.
En su componente no financiero, promovió e impulsó la implementación de las estrategias de gestión de riesgos agrciolas principalmente en la prevención, mitigación y primera respuesta productiva, principalmente realizada desde los actores locales y decisores municipales, departamentales y nacionales, a través de mapas de riesgos agroclimáticos, los Centros de bioinsumos comunales, los pronósticos agroclimáticos también locales.
هل ساهم النهج في تمكين الفئات المحرومة اجتماعيا واقتصاديا؟
La GRAI, en su componente financiero permitió que grupos que no tenían acceso a ningún tipo de seguro pudieran acceder al mismo, tambien en el componente no financiero la implementación de buenas prácticas han beneficado a productores que no contaban con tecnología para mejorar sus rendimientos y el acceso de mercado.
هل شجع النهج الشباب/الجيل القادم من مستخدمي الأراضي على الانخراط في الإدارة المستدامة للأراضي؟
La gestion de conocimientos (capacitaciones, talleres, intercambios de experiencias) en campo (parcelas de productores), permitió que mujeres, jóvenes, y niños sean participes de los mismos . Ademas la gestión de conocimientos ha sido impartida por productores con una expertis en diferentes temas y se muestre como un ejemplo para sus propios hijos, quienes ven un oportunidad viable el ser un buen productor con diferentes estrategias de gestión de riesgos y adaptación al cambio climatico.
هل أدى هذا النهج إلى تحسين الأمن الغذائي / تحسين التغذية؟
Se pudo establecer que en las areas de implementación los rendimientos de los productores mejoraron hasta en un más de un 100 % en el cultivo de papa y un 25 % en frutales como uva y durazno.
هل أدى النهج إلى استخدام طاقة/ مصادر طاقة أكثر استدامة؟
La construcción de los biodigestores como fuente de generación de abonos líquidos como el biol, pero también como fuente de energía calórica para cocinar alimentos.
En general la elaboración de todos los tipos de bioabonos, permiten un reciclaje y ciclaje de materiales locales en desuso (rastrojos de pajas, pastos, guanos) permitiendo un mejor uso energético de nutrientes aprovechados por los cultivos.
هل أدى النهج إلى تحسين قدرة مستخدمي الأراضي على التكيف مع التغيرات المناخية/الظواهر المناخية المتطرفة والتخفيف من الكوارث المرتبطة بالمناخ؟
Los productores desarrollaron capacidades en prácticas agroecológicas de prevención, mitigación de riesgos y adaptación al cambio climático. En la gestión del riesgo la planificación productiva basada en el pronóstico local y sus estrategias de prevención, mitigación y respuesta, basada principalmente en el uso oportuno de los bioabonos. El recuperar sus saberes ancestrales principalmente sobre el conocimiento del clima y su monitoreo les permite apreciar de primer fuente la reducción de los periodos de lluvia, las intensidades de la granizada y heladas. Por la variabilidad climática es de conocimiento de los productores que trabajaron bajo este proyecto.
المحفز الرئيسي لقيام مستخدمي الأراضي بتنفيذ الإدارة المستدامة للأراضي
-
زيادة الإنتاج
-
زيادة الربح (القدرة)، وتحسين نسبة التكلفة إلى العائد
-
الحد من تدهور الأراضي
-
الحد من مخاطر الكوارث
-
انخفاض عبء العمل
-
المدفوعات/ الإعانات
-
القواعد واللوائح (الغرامات) / الإنفاذ
-
الوجاهة والضغط الاجتماعي/التماسك الاجتماعي
-
الانتماء إلى حركة/ مشروع/ مجموعة/ شبكات
-
الوعي البيئي
-
العادات والمعتقدات والأخلاق
-
تعزيز المعرفة والمهارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
-
تحسينات جماليية
-
التخفيف من حدة الصراع
استدامة أنشطة النهج
هل يمكن لمستخدمي الأراضي الحفاظ على استدامة ما تم تنفيذه من خلال النهج (بدون دعم خارجي)؟
La implementación de buenas prácticas agricolas como mecanismo no financiero estan siendo replicadas de productor a productor, es evidente que los mecanismos financieros requieren mas apoyo y presencia de instituciones financieras especializadas con presencia en el área rural
الاستنتاجات والدروس المستفادة
نقاط القوة: وجهة نظر مستخدم الأرض
-
Integra mecanismos financieros y no financieros para la transferencia del riesgo
Cobran importancia las buenas practicas agroecológicas de prevención, mitigación y adaptación en el desarrollo de los cultivos
-
Integra mecanismos financieros y no financieros para la transferencia del riesgo
Cobran importancia las buenas practicas agroecológicas de prevención, mitigación y adaptación en el desarrollo de los cultivos
نقاط القوة: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
-
Generar mecanismos financieros y no financieros para la transferencia del riesgo como referentes para replica y desarrollo de otros inspiradores para el Instituto del Segurio Agrario
-
Generar mecanismos financieros y no financieros para la transferencia del riesgo como referentes para replica y desarrollo de otros inspiradores para el Instituto del Segurio Agrario
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر مستخدم الأرضكيفية التغلب عليها
-
Los mecanismos financieros requieren de instituciones especializadas con presencia en zonas rurales
Los gobiernos municipales deben generar condiciones y alianzas con entidades financieras para promover los mecanismos financieros de transferencia del riesgo
نقاط الضعف / المساوىء / المخاطر: وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلوماتكيفية التغلب عليها
المراجع
المحررون
-
Javier Quispe
-
Eveline Studer
المُراجع
-
Johanna Jacobi
-
Alexandra Gavilano
تاريخ التوثيق: 1 نوفمبر، 2016
اخر تحديث: 18 سبتمبر، 2017
الأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات
-
Maria Quispe ( info@prosuco.org ) - PROSUCO
-
Edwin Vargas (fundacionprofin@fundacion-profin.org) - PROFIN
-
Oscar Paz (oscar.paz@helvetas.org) - PROFIN
الوصف الكامل في قاعدة بيانات WOCAT
بيانات الإدارة المستدامة للأراضي المرتبطة
تم تسهيل التوثيق من قِبَل
المؤسسة
- HELVETAS (Swiss Intercooperation)
المشروع
- Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
المراجع الرئيسية
-
Consolidación de la Gestión del Riesgo Agrícola Integral (GRAI), Maria Quispe, 2014, deposito legal 4-21020-14: Serie Sistematización de experiencias de socios
روابط للمعلومات ذات الصلة المتوفرة على الإنترنت