diffusion de paquets technologiques constitués de semences résilientes et des techniques résilientes de gestion de la fertilité des sols, de productions végétales (agriculture écologique) et gestion de l'eau| [الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية]
- تاريخ الإنشاء:
- تحديث:
- جامع المعلومات: UNCCD PRAIS
- المحرر: –
- المُراجع: –
الكيان المبلِّغ: Democratic Republic of the Congo
وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية: كلا
عرض الأقسام
توسيع الكل طي الكلمعلومات عامة
معلومات عامة
عنوان أفضل الممارسات:
diffusion de paquets technologiques constitués de semences résilientes et des techniques résilientes de gestion de la fertilité des sols, de productions végétales (agriculture écologique) et gestion de l'eau|
البلد:
الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية
الكيان المبلِّغ:
Democratic Republic of the Congo
حقوق الملكية
وضح ما إذا كانت التقنية المذكورة في النموذج، أو في جزء منه، مشمولة بحقوق الملكية:
كلا
Specifications
القسم1- سياق أفضل الممارسات: شروط الإطار (البيئة الطبيعية والبشرية)
وصف موجز لأفضل ممارسة
La pratique est constitué par la diffusion de paquets technologiques constitués de semences résilientes et de technique résilientes de gestion de la fertilité de sols, de productions végétales(agriculture écologique) et de gestion de l'eau.
Les paquets mis à la disposition des paysans producteurs améliorent la productivité des sols et garantissent un rendement substantiel des cultures partant une amélioration des revenus d'ou une moindre pression sur les terres particulièrement les terres marginales.
D'autre part ces pratiques concourrent à une gestion durable des terres et contribuent à un renforcement des capacités non seulement des paysans producteurs mais aussi des techniciens agricoles chargés de les encadrer
الموقع
- la station de Ngimbi (Bas Congo)
وصف موجز للبيئة الطبيعية ضمن الموقع المحدد.
- Gandajika:sols argileux
- Ngimbi: sols sablo-argileux
- Kiyaka: sols sablonneux
- Kipopo: sols argileux
- Gandajika: climat tropical humide(8 mois de pluie)
- Ngimbi: climat tropical humiode avec de vfortes pointes de
sécheresse( plus ou moins 7 mois de pluie)
- Kipopo: climat tropical sec (6 mois de pluie)
- Kiyaka : climat tropical humide (8 mois de pluie)
Gandajika:plateau
Ngimbi: plateau
Kiyaka: zone de collines
Kipopo: plateau
الظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة للسكان الذين يقطنون الموقع و/أو قريبًا منه
il faut attendre les résultats de l'étude socio-économique qui sera faite sur les différents sites
il y plusieurs usages et régimes de propriétés qui vont des terres familiales à des terres louées, il faudra attendre les résultats de l'étude socio-économique pour avoir des résultats tangibles|
activiés agricoles
على أساس أي من المعايير و/أو المؤشر (المؤشرات) (التي لا تتعلق بالاستراتيجية) تم اعتبار الممارسات والتقنيات المناسبة على أنها "أفضل"؟
Les essais de criblage des variétés résilientes ont permis de valider scientifiquement les performances de certaines variétés locales en cours de diffusion dans les zones du projet, particulièrement dans les conditions de stress hydrique. Ces variétés seront diffusées préférentiellement dans les zones concernées.
Intégrer les pratiques résilientes de production agricole, les risques climatiques et l’accès aux activités génératrices de revenu dans la réduction de la vulnérabilité de petits exploitants agricoles à l’égard des changements climatiques et dans la lutte contre la pauvreté et l’insécurité alimentaire.|
القسم 2- المشكلات التي تمت معالجتها (الأسباب المباشرة وغير المباشرة) وأهداف أفضل الممارسات
المشكلات الرئيسية التي تمت معالجتها من خلال أفضل الممارسات
effets de la variabilité climatique sur les systèmes agraires pluviaux et la sécurité alimentaire.
la fertilité des sols diminuent entraînant une diminution des revenus des exploitants agricoles
manque d’activités génératrices de revenus diversifiées et climatiquement résilientes
les exploitants agricoles sont peu ou mal informés sur les effets des changements climatiques
حدد المشكلات الخاصة بتدهور التربة والتي تمت معالجتها من خلال أفضل الممارسات
baisse de la productivité des terres agricoles et des rendements
utilisation de pratiques de gestion des terres non durables(surpâturage, feux de brousse)
faible intensification des systèmes de production
perte de terres fertiles |
حدد أهداف أفضل الممارسات
Amélioration de la résilience climatique des systèmes de production par les populations rurales
Renforcement des capacités techniques des petits producteurs et des institutions agricoles
Identification vulgarisation des bonnes pratiques
القسم 3- الأنشطة
وصف مختصر للأنشطة الرئيسية، ,وفق الأهداف
Sélection et validation de variétés résilientes de cultures de base à l’aide des résultats de recherche disponibles
Formation d’agrimultiplicateurs sur la production durable des semences
Production des semences par les agrimultiplicateurs
Renforcement des capacités des services techniques et de vulgarisation, Organisations paysannes et ONG
Développement de l'agroforesterie à travers la recherche participative dans les champs sélectionnés
|Identification des activités génératrices de revenus climatiquement résilientes sur chaque site)
Appui des communautés paysannes au développement et à la vulgarisation des activités génératrices de revenu
Développement de l’aquaculture et transfert de connaissances en milieu paysan
Elaboration des calendriers agricole dynamique et diffusion d’informations agrométéorologiques à l'intention des cultivateurs
Renforcement des capacités et capitalisation des acquis
Gestion des programmes de stage sur l’adaptation du secteur agricole au changement climatique
Suivi et évaluation participative des activités sur terrain
Renforcement des capacités des services agricoles nationaux, provinciaux et des agriculteurs sur la gestion des risques climatiques
Renforcement de capacités des cadres de concertation au niveau national et provincial pour la gestion des risques climatiques sur l’agriculture
Revue des plans de développement agricoles dans les provinces pour l’intégration des risques climatiques et de la variabilité dans l’élaboration de plans agricoles décentralisés
Evaluation des capacités actuelles d’appu|
وصف موجز للتقنية ومواصفاتها الفنية
Réduire la vulnérabilité des petits exploitants agricoles et des populations rurales aux effets de la variabilité climatique sur les systèmes agraires pluviaux et la sécurité alimentaire.
Cette pratique se fait par:
Expérimentation et validation de mesures pilotes d’adaptation dans les zones agro-écologiques les plus vulnérables
Renforcement des capacités de gestion des risques climatiques dans l’agriculture
Capitalisation et diffusion des connaissances
القسم 4- المؤسسات/الجهات الفاعلة المعنية (التعاون، المشاركة، دور الأطراف المعنية)
اسم وعنوان المؤسسة التي تقوم بتطوير التقنية
ProjetProjet de renforcement des capacités d’adaptation et de gestion des impacts des changements climatiques sur la production agricole et la sécurité alimentaire en R. D. du Congo |Direction de Développement Durable, Ministère de l'Environnement, Conservation de la Nature et Tourisme
2897, Avenue du Palais de la Nation, Gombe/KINSHASA / REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO
هل تم تطوير التقنية بالشراكة؟
نعم
في حالة الإجابة بنعم، فاسرد الشركاء:
L’Institut national pour l’Etude et la Recherche Agronomiques (INERA)
Agence Nationale de Météorologie et de Télédétection par Satellite
حدد إطار العمل الذي تم من خلاله تطوير التقنية
- المبادرة المرتكزة على البرنامج/المشروع
هل ساهمت مشاركة الجهات المعنية المحلية، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني في تعزيز عملية تطوير التقنية؟
نعم
في حالة الإجابة بنعم، اسرد الجهات المعنية المحلية المشاركة:
les associations des jeunes
les associations paysannes
les ONG de développement agricoles
les regroupements de femmes
les médias
بالنسبة للجهات المعنية المدرجة أعلاه، حدد دورهم في التصميم، والتقديم، واستخدام وصيانة التقنية، إن وجدت.
Le document du projet,préparé suivant un processus participatif et consultatif, intègre desaspects saillants des programmes,plans et autres documents de stratégies
nationaux qui s’inscrivent dans la logique du développement durable et de la
quintessence des accords multilatéraux sur l’environnement auxquels la République
Démocratique du Congo a adhéré.
La participation active et cohérente des partenaires a été le fil conducteur des
différentes séances de travail organisées dans le cadre de la conception
Les partenaires (Consultants, Equipe Technique Multidisciplinaire, les
membres du Comité de Changement climatique, les ONG, ceux des institutions
d’Etat et des privés ciblés) ont été chaque fois judicieusement associés aux
travaux. C’est ainsi que beaucoup de fois, la Coordination a dû recourir aux travaux
en ateliers et en forums thématiques.
Pareillement, le renforcement des capacités notamment en vue de la
clarification des concepts, l’explication claire de ce que l’on attendait des acteurs,
et la recherche d’une compréhension sans faille ont été explicitées par la
thématique. Il s’est agi explicitement des concepts ci-après : la vulnérabilité au
5.0
changement climatique, les secteurs, intérêts et/ou région que représentent les
différents acteurs, les différentes approches conformes aux directives du LEG.
D’autre part, après la formulation participative des termes de référence sur
les concepts« changements climatiques », « vulnérabilités aux changements
climatiques », et « adaptations aux changements climatiques », les membres de
l’Equipe Technique Multidisciplinaire (ETM) ainsi que six autres experts des
Ministères ont effectué des missions à travers tout le pays pour collecte et diffusion
de l’information essentielle pour la suite des travaux. C’est de cette manière
qu’aura été réalisée à ce niveau du projet la participation rurale, urbaine et
documentaire sur l’ensemble du territoire national.
Les forums d’échanges d’informations entre les différents groupes de travail et des ateliers de formation et/ou de mise à niveau ont également été abondamment utilisés.
D’où des visites sur le terrain couvrant l’ensemble du territoire national lesquelles ont permis de recueillir des réactions à chaud des groupes cibles potentiels dans leur milieu naturel, de procéder à la collecte desdiverses auprès de la société dans sa globalité, ainsi que de vivre certaines réalités qui auraient autrement échappé à l’équipe du travail.
هل شارك السكان القاطنون في هذا الموقع و/أو قريبًا منه في تطوير التقنية؟
نعم
بواسطة ماذا؟:
- الاستشارة
- المناهج التشاركية
تحليل
القسم 5- المساهمة في الأثر
صف الآثار على المكان (التأثيران الرئيسيان حسب الفئة)
Au moins 1 radio communautaire est impliquée au niveau de chaque site du projet dans la diffusion d'information d'alertes précoces, d’avis et de conseils aux ménages agricoles.
Un module de formation est élaboré et les parties prenantes du secteur agricole (au moins 100) sont formées sur le cc|
Au moins quatre essais multilocaux pour le criblage des variétés résilientes de maïs, riz, Manioc, haricot et arachide sont implantés au niveau de chaque province qui abrite le projet
Au moins 4 agrimultiplicateurs dont 2 agrimultiplicatrices par province produisent respectivement au moins 3 tonne|
Les études d'aménagements hydroagricoles sont réalisées au niveau de Ngandajika et Kiyaka
2 sites du projet disposent des aménagements hydroagricoles fonctionnels
i. Criblage de 252 variétés de maïs, manioc, riz, haricot, arachide et niébé pour la sélection et validation d’au moins trois variétés résilientes performantes et cataloguées par zone agroécologique, à l’aide des résultats de recherche disponibles (appui technique de l’IITA |
ii.Renforcement des capacités pour la production des semences résilientes dans les zones du projet grâce à la formation à (i) la production des semences résilientes et (ii) aux techniques résilientes de production agricole, de gestion de l'eau et de la fertilité des sols, au bénéfice de 337 partici|
25 acteurs des médias sont formés sur les changements climatiques avec un accent sur l’agriculture et l’alerte précoce
1 Séminaire de formation pour les journalistes est organisé au niveau de chaque province qui abrite le projet et 1 atelier de partage d’expériences intra et interprovinciaux
صف الأثرين الرئيسيين خارج الموقع (أي التي لا تحدث في الموقع ولكن في المناطق المحيطة)
le renforcement des capacités de la filière de distribution des semences permet aux agriculteurs d'avoir accès aux semene*ces résilientes des principales cultures de base et aux techniques de production agroécologique
les informations agrométéorologiques sont rendues possible par les radios communautaires au-delà des sites du projet
الأثر على التنوع البيولوجي والتغير المناخي
اشرح الأسباب:
les pratiques agroécologiques de gestion de la fertilité des sols réduisent les émissions de gaz à effets de serre dans l'atmosphère et améliore le niveau de séquestration du carbone
le développement de l'agroforesterie et les pratiques résilientes de production contribuent à la préservation de la biodiversité
هل تم إجراء تحليل التكلفة والعائد؟
هل تم إجراء تحليل التكلفة والعائد؟:
كلا
القسم 6- اتخاذ القرار وقابلية التكرار
هل تم نشر/تقديم التقنية إلى مواقع أخرى؟
هل تم نشر/تقديم التقنية إلى مواقع أخرى؟:
نعم
في حالة الإجابة بنعم، إلى أين؟:
dans d'autres secteurs de la province du Bas -Congo
هل تم توفير الحوافز لتسهيل استخدام التقنية؟
هل تم توفير الحوافز لتسهيل استخدام التقنية؟:
نعم
في حالة الإجابة بنعم، حدد أنواع الحوافز:
- الحوافز المالية (على سبيل المثال، أسعار تفضيلية، مساعدات حكومية، إعانات مالية، منح نقدية، ضمانات القروض، إلخ)
- الحوافز المالية (على سبيل المثال، الإعفاء من أو خفض الضرائب والرسوم الجمركية والرسوم، إلخ)
هل يمكنك تحديد الظروف الرئيسية الثلاثة التي أدت إلى نجاح أفضل الممارسات/التقنية المقدمة؟
les autorités provinciales et locales des sites des différents sites du projet,conscients de l'importance du projet pour les exploitants agricoles ont tous montré leur disponibilité et collaboré avec beaucoup d'enthousiasme|
les agriculteurs pour bénéficier des incitations mises en place par le projet ne sont pas fait prier pour s'organiser en mutuelles et ont eux-mêmes mis en place un système de gestion efficace pour veiller à la juste affectation des incitations
قابلية التكرار
في رأيك، هل يمكن تكرار أفضل الممارسات/التقنية التي اقترحتها في أماكن أخرى، وإن كان ذلك مع بعض التغيير؟:
نعم
إذا كانت الإجابة نعم، فعلى أي مستوى؟:
- المحلي
- ما دون الوطني
- الوطني
القسم 7- الدروس المستفادة
المتعلقة بالموارد البشرية
mise sur pied d'une stratégie de communication fondée sur l'implication des radios communautaires localisées dans les zones du projet avec diffusion des informations et émissions en langues locales
المتعلقة بالجوانب الفنية
Diffusion de variétés résilientes locales et cataloguées auprès des paysans bénéficiaires pour éviter le long processus d'admission au catalogue national des variétés introduites lors de essais de criblage ( au moins 8 mois)
La démarche globale du projet s'appuie sur des piliers de recherche de l’INERA), avec des pôles (4 villages satellites) dans lesquels 100 ménages ont été choisis à raison de 25 ménages par village. |
الروابط والوحدات المواضيعية
توسيع الكل طي الكلالروابط
لا يوجد روابط
الوحدات المواضيعية
لا يوجد وحدات مواضيعية