Palissade à base de rachis de palmier doum (Hyphaene thebaica) tressés et dressés pour servir de haies de stabilisation des dunes. (Guéro Maman, PLECO)

Fixation des dunes sur des terres communautaires sylvo-pastorales (cuvettes oasiennes) des départements de Gouré et de Maïné-Soroa (Níger)

Descripción

La lutte contre l'ensablement des cuvettes oasiennes dans les départements de Gouré et de Maïné-Soroa est réalisée à travers deux techniques de fixation des dunes: (i) la fixation mécanique ou primaire (palissades inertes, fascines) qui stabilise les masses sableuses en mouvement ou empêche la formation de ces masses sableuses sur des obstacles (infrastructures, boisements, bordures de cuvettes), et (ii) la fixation biologique ou définitive qui consiste à créer une couverture végétale permanente sur la dune.

Dans les régions de Diffa et de Zinder - beaucoup plus exposées comparé à d'autres région au Niger en raison de leur position géographique - le phénomène de l’ensablement se traduit par le déplacement de grains de sable d’un lieu d’alimentation (source) sous l’effet essentiellement du vent (érosion éolienne) dans ces zones arides et semi-arides, et leur accumulation et dépôt sur un terrain dénudé à proximité d’un obstacle. Cet ensablement est devenu la principale cause de généralisation et de maintien à long terme de la pauvreté, de l’insécurité alimentaire et de la malnutrition infantile. Les départements de Gouré, Goudoumaria et Maïné-soroa, peuplés par des agro-pasteurs haoussas et kanuri et des pasteurs peulhs, comptent près de 3 674 cuvettes oasiennes représentant 138 391 ha, dont 12 701 ha sont menacés d’ensablement, tout comme les 22 000 ha de bas-fonds agro-sylvo-pastoraux et 60% des infrastructures socio-économiques (points d’eau, routes nationales, villages, écoles et centres de santé). Notons que les cuvettes oasiennes constituent les seuls espaces exploitables qui permettent aux populations locales de subsister dans cet espace au climat rude.

Face à l’acuité et à l’étendue de la détérioration du contexte écologique et environnemental, plusieurs projets de développement ont été initiés et exécutés dans les régions concernées. Ces projets comprennent le projet IDA/FAC/CCCE (1979-1986) (International Development Agency/Fonds d’Aide et de Coopération/ Caisse Centrale de Coopération Economique), le projet de lutte contre l’ensablement des terres et des cultures dans les régions de Zinder et de Diffa (PNUD/FAO - Programme des Nations Unies pour le Développement/Food and agriculture Organization - de 1990 à 1994), le projet Africare soutenu par l’USAID (United States Aid for International Development) (1991-1996), le projet de gestion des ressources naturelles (PGRN) financé par la banque mondiale de 1991 à 1995, le projet d’appui à la gestion des ressources naturelles dans le département de Maïné-soroa (PAGRN), qui a été financé par la coopération danoise et exécuté par l’ONG Karkara sur la période 2003-2008 (faisant suite au projet MEVCO - Mise en valeur des Cuvettes Oasiennes de Goudoumaria), et le projet d’appui au développement local de la région de Diffa (PADEL/BAD - Projet d’Appui au Développement Local/Banque Africaine de Développement - sur la période 2004-2010).

Poursuivant les mêmes objectifs de stabilisation des dunes et de récupération/protection des cuvettes oasiennes, le projet de lutte contre l’ensablement des cuvettes oasiennes dans les départements de Gouré, Goudoumaria et Maïné-soroa (PLECO), financé par le fonds mondial pour l’environnement (FEM) et le PNUD, s’est appuyé sur les résultats de ces multiples expériences pour mettre en œuvre une approche novatrice de gestion durable des terres. La zone d’intervention était constituée des communes rurales de Bouné, Kellé, Guidiguir, la commune urbaine de Gouré dans la région de Zinder et les communes rurales de Goudoumaria, N’Guel Beyli, Foulatari et la commune urbaine de Maïné-soroa dans la région de Diffa. La phase pilote du projet, qui couvrait la période 2010-2015, a enregistré des résultats encourageants : (i) la protection de 44 cuvettes et villages, correspondant à la stabilisation de 3 952 ha, et la mise en place de 9 sites de démonstration de bonnes pratiques de GDT, (ii) la sensibilisation et la formation de 3 600 à 4 800 personnes aux techniques de protection des cuvettes, (iii) la création de dix commissions foncières de base et la redynamisation de 42 comités locaux de gestion des ressources naturelles (COGERNAT), (iv) l’élaboration de 17 fiches techniques portant notamment sur les pépinières villageoises, la fixation des dunes, le paillage ou mulching, et (v) le développement d’un partenariat avec l’université de Niamey et le CNSEE en vue de la mise en œuvre d’un système de suivi/évaluation axé sur des outils d’aide à la décision performants.

Dans ce cadre, le terroir de Yari (Gouré, Zinder), comptant près de 1 500 habitants, a été appuyé par le PLECO en partenariat avec le Programme Alimentaire Mondial (PAM) au cours de la période 2011-2014 pour la fixation mécanique et biologique de 45 ha de dunes qui menaçaient à la fois le village et la cuvette principale, la réhabilitation de 15 ha, et l’appui à la mise en valeur de la cuvette (encadrement technique des producteurs, appui en matériels et en intrants agricoles).

La mise en œuvre de la technologie comprend deux phases : une phase de fixation mécanique primaire des dunes et une phase de fixation définitive. La fixation mécanique des dunes consiste en: (i) l’étude du modelé dunaire, (ii) l’établissement d’un schéma de protection, (iii) la collecte du matériau de fixation, (iv) la confection des panneaux de fixation des dunes, (v) l’installation des palissades. Les types de matériaux utilisés dépendent de leur disponibilité dans la zone d’intervention. Les principaux types de matériaux utilisés au Niger sont : les rachis de palmier doum (Hyphaene thebaica) ou du dattier (Phoenix dactylifera), les branchages de Leptadenia pyrotechnica, les tiges de Calotropis procera et les tiges de mil cultivé. Après la stabilisation des sables à travers l’installation d’un réseau approprié de claies, il est indispensable de fixer de manière définitive les dunes. Cette fixation peut être réalisée en suscitant une régénération naturelle des espèces arbustives et herbacées, ou par des plantations d’espèces végétales pérennes à croissance rapide, adaptées aux conditions d’aridité et de pauvreté des sols dunaires (Prosopis chilensis, Prosopis juliflora, Acacia holosericea, Acacia senegal, etc.). Ainsi, les fixations ordinaires consistent à fixer les dunes avec des claies (internes et externes) en association avec des plantations. Dans certains cas, on procède à un épandage de fumier et/ou de rachis avant les semis directs. Ces travaux de mise en œuvre de la technologie sont exécutés selon une approche communautaire selon la méthode HIMO; la main d’œuvre constitue le principal facteur de réalisation de la technologie.

Les objectifs de la technologie sont la stabilisation ou la fixation des dunes et la récupération et l’exploitation des cuvettes oasiennes, qui sont à l’heure actuelle les seuls espaces de production agro-sylvo-pastorale dans la région est du Niger. Les fonctions de la technologie sont de réduire le déplacement des particules de sable qui s’opère à la surface des dunes, de limiter le phénomène d’avalanche des sables par la réduction de la distance que parcourt le vent entre les obstacles, et de favoriser la recolonisation par la végétation des dunes.

Du point de vue économique, l’avantage/impact de la technologie est l’accroissement des revenus agro-sylvo-pastoraux, de la production animale, de la production de paille et de pâturage, et de la production fruitière (datte, mangue, citron, etc.)
Du point de vue écologique, les avantages/impacts sont l’accroissement de la couverture végétale/fertilité des sols, la réduction de l’érosion éolienne et hydrique et l’accroissement de la biodiversité.
Au niveau socio-culturel, cette technologie réduit les conflits entre les exploitants des terres et renforce les capacités institutionnelles des communautés locales.
Les exploitants des terres apprécient principalement la récupération des cuvettes oasiennes qui leur permettent de poursuivre leurs activités productives. Surtout, la mise en œuvre de la technologie est accompagnée par la distribution de vivres et de revenus sous la forme de travail contre argent ou nourriture. Ils souhaitent la récupération de la totalité des cuvettes oasiennes menacées dans les régions de Zinder et de Diffa.

Lugar

Lugar: Communes rurales de Bouné, Kellé, Guidiguir, la commune urbaine de Gouré, communes rurales de Goudoumaria, N’Guel Beyli, Foulatari et la commune urbaine de Mainé-Soroa, Région de Zinder, Région de Diffa, Níger

No. de sitios de Tecnología analizados: 10-100 sitios

Georreferencia de sitios seleccionados
  • 10.26336, 14.00252
  • 12.00309, 13.30223
  • 11.14066, 13.6748

Difusión de la Tecnología: distribuida parejamente sobre un área (approx. 10-100 km2)

¿En un área de protección permanente?:

Fecha de la implementación: 2011; hace menos de 10 años (recientemente)

Tipo de introducción
Clayonnage sur le site de Koublé Doki (Gouré) (Guéro Maman)
Installation de tranchées pour la fixation mécanique de dunes (Guéro Maman)

Clasificación de la Tecnología

Propósito principal
  • mejorar la producción
  • reducir, prevenir, restaurar la degradación de la tierra
  • conservar el ecosistema
  • proteger una cuenca hidrográfica/ áreas corriente abajo – en combinación con otras Tecnologías
  • preservar/ mejorar biodiversidad
  • reducir el riesgo de desastres naturales
  • adaptarse al cambio climático/ extremos climáticos y sus impactos
  • mitigar cambio climático y sus impactos
  • crear impacto económico benéfico
  • crear impacto social benéfico
Uso de tierra
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: Sí - Agro-silvopastoralismo

  • Tierras cultivadas
    • Cosecha anual: vegetales - otros, vegetales - verdura de hojas verdes (ensaladas, repollo, espinaca, otros), vegetales - vegetales de raíz (zanahorias, cebollas, remolachas, otros) , aubergine
    • Cosecha de árboles y arbustos: dátiles, mango, mangostán, guayaba
    Número de temporadas de cultivo por año: 1
  • Tierra de pastoreo
      Tipo de animal: cabras, vida silvestre + herbívoros pequeños
    • asentamientos, infraestructura - Asentamientos, edificios, Tráfico: caminos, rieles
      Comentarios: La technologie est appliquée pour protéger aussi les habitations et les routes de l'ensablement.
    Provisión de agua
    • de secano
    • mixta de secano – irrigada
    • totalmente irrigada

    Propósito relacionado a la degradación de las tierras
    • prevenir la degradación de la tierra
    • reducir la degradación de la tierra
    • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
    • adaptarse a la degradación de la tierra
    • no aplica
    La degradación considerada
    • erosión de suelos por viento - Et: pérdida de capa arable , Eo; efectos de degradación fuera del sitio:
    • degradación biológica - Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo , Bl: pérdida de la vida del suelo
    Grupo MST
    • rompevientos/ cinturones de protección
    • cobertura de suelo/ vegetal mejorada
    • stabilisation des dunes avec des palissades
    Medidas MST
    • medidas vegetativas - V1: Cubierta de árboles y arbustos , V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
    • medidas estructurales - S6: Muros, barreras, vallas, cercas

    Dibujo técnico

    Especificaciones técnicas
    Les particules de sable sont transportées par les vents à moins d’un mètre du sol. Donc, il faut observer les spécifications ci-dessous.
    A l’hectare:
    Erosion en nappe: palissade paramétrable dont la longueur dépend de la forme du périmètre à protéger, pour un carré de 100 m de côté : 100 m x 4 = 400 m/ha
    Barkhanes jointives: clayonnage croisé dense de 20 x 20 m, pour un carré de 100 m de côté : 1200 m/ha
    Erosion en nappe + barkhanes jointives: clayonnage simple non-croisé sur la moitié du terrain et clayonnage dense (20 x 20 m) sur le reste, pour un carré de 10 m de côté : 900 m/ha
    Barkhanes isolées: clayonnage croisé lâche 20 x 40 m, pour un carré de 100 m de côté : 900 m/ha.
    Pour jouer pleinement son rôle, la palissade doit être perméable aux vents. La porosité doit correspondre à 30-40% de la surface totale de la palissade, qui doit avoir une hauteur de 1 à 1,20 m. La ligne de base des tranchées doit être édifiée à moins de 50 m de la zone à protéger, sauf dans le cas des lobes d’envahissement surplombant une cuvette ou une vallée. Le piquetage permet d’assurer une orientation précise des palissades à poser, par rapport à la direction résultante des vents dominants.
    La fixation biologique est entreprise lorsque les précipitations sont suffisantes (au moins 50-100 mm/an).
    Type de dunes et espèces suggérées :
    Dunes vives de types barkhanes isolées et jointives: Prosopis, Chilensis, Prosopis juliflora, Parkinsonia aculeata, Acacia holosericea
    Dunes semi-fixées à moitié stabilisées de types nebkas dans les espaces et replats inter-dunaires: Prosopis juliflora, Acacia senegal, Leptadenia pyrotechnica, Acacia nilotica,
    Voiles éoliens.Glacis d’érosion: Acacia senegal, Acacia raddiana, Acacia nilotica, Balanites aegyptiaca, Ziziphus mauritana, rufescens
    Author: Abdoulaye Sambo Soumaila

    Establecimiento/ mantenimiento: actividades, insumos y costos

    Cálculo de insumos y costos
    • Los costos se calculan: por área de Tecnología (unidad de tamaño y área: 1 hectare)
    • Moneda usada para calcular costos: USD
    • Tasa de cambio (a USD): 1 USD = 550.0
    • Costo promedio por día del sueldo de la mano de obra contratada: 3 $ US
    Factores más determinantes que afectan los costos
    quatre facteurs déterminent les coûts de la technologie: - la main d’œuvre - les plants et les semences d'herbacées - la collecte du rachis de doum - la confection des palissades et leur transport
    Actividades de establecimiento
    1. Etude du modelé dunaire (Momento/ frequencia: en saison sèche au moment du lancement du projet (préférable en janvier-février))
    2. Etablissement d'un schéma de protection (Momento/ frequencia: juste après l'étude du modelé dunaire)
    3. Collecte du matériau de fixation (Momento/ frequencia: saison sèche avant la saison des pluies)
    4. Confection des panneaux de fixation des dunes (Momento/ frequencia: tout juste après la collecte des rachis de doum ou des autres matériaux)
    5. Installation des palissades (Momento/ frequencia: avant le démarrage de la saison pluvieuse (avant juin))
    6. Mise en place d'une pépinière (Momento/ frequencia: pendant la saison pluvieuse)
    7. Epandage de fumures organiques et de rachis de doum (Momento/ frequencia: après la fixation mécanique de la dune)
    8. Semis directs des plants (Momento/ frequencia: lorsque la dune est stabilisée par une structure physique et pendant la saison pluvieuse)
    9. Ensemencement avec des herbacées locales (Momento/ frequencia: pendant la saison pluvieuse après avoir planté les ligneux)
    Insumos y costos para establecimiento (per 1 hectare)
    Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad (USD) Costos totales por insumo (USD) % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
    Mano de obra
    Travail pour traitement mécanique et biologique personne/jour 500,0 3,0 1500,0
    Equipo
    Petits matériels (pelles, râteaux, pioches) lot 1,0 200,0 200,0
    Material para plantas
    Plants plants 1000,0 5,0 5000,0
    Semences herbacées kg 10,0 45,0 450,0
    Fertilizantes y biocidas
    Fumures organiques, rachis de doum lot 1,0 60,0 60,0
    Material de construcción
    Rachis de doum lot 1,0 750,0 750,0
    Costos totales para establecer la Tecnología 7'960.0
    Costos totales para establecer la Tecnología en USD 14.47
    Actividades de mantenimiento
    1. Entretien, remplacement et protection des palissades (Momento/ frequencia: avant le début de la saison pluvieuse, c'est à dire au cours de la période mars-mai)
    2. Entretien des plantations (Momento/ frequencia: toute l'année)
    3. Regarnis des sites plantés (Momento/ frequencia: pendant la saison pluvieuse)
    4. Paillage et mulching (Momento/ frequencia: pendant la saison sèche, à partir du mois de mars-avril)
    5. Semis directs d'herbacées locales (Momento/ frequencia: pendant la saison pluvieuse)
    Insumos y costos de mantenimiento (per 1 hectare)
    Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad (USD) Costos totales por insumo (USD) % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
    Mano de obra
    Travail (main d'œuvre + gardiennage) personne/jour 454,0 3,0 1362,0
    Equipo
    Petits matériels (pioches, pelles, râteaux) lot 1,0 50,0 50,0
    Material para plantas
    Plants plants 300,0 5,0 1500,0
    Semences d'herbacées locales kg 15,0 45,0 675,0
    Fertilizantes y biocidas
    paillage + mulching lot 1,0 30,0 30,0
    Material de construcción
    rachis de doum lot 1,0 250,0 250,0
    Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología 3'867.0
    Costos totales para mantener la Tecnología en USD 7.03

    Entorno natural

    Promedio anual de lluvia
    • < 250 mm
    • 251-500 mm
    • 501-750 mm
    • 751-1,000 mm
    • 1,001-1,500 mm
    • 1,501-2,000 mm
    • 2,001-3,000 mm
    • 3,001-4,000 mm
    • > 4,000 mm
    Zona agroclimática
    • húmeda
    • Sub-húmeda
    • semi-árida
    • árida
    Especificaciones sobre el clima
    Promedio anual de lluvia en mm:330.0
    La variation des précipitations entre le mois le plus sec et le mois le plus humide est de 138 mm. Il s'agit d'une zone quasi-désertique.
    Nombre de la estación meteorológica: Gouré
    Le climat est semi-aride avec des températures qui varient entre 13,4 °C et 40 °C. Les nuits sont plus froides que les journées.
    Pendiente
    • plana (0-2 %)
    • ligera (3-5%)
    • moderada (6-10%)
    • ondulada (11-15%)
    • accidentada (16-30%)
    • empinada (31-60%)
    • muy empinada (>60%)
    Formaciones telúricas
    • meseta/ planicies
    • cordilleras
    • laderas montañosas
    • laderas de cerro
    • pies de monte
    • fondo del valle
    Altura
    • 0-100 m s.n.m.
    • 101-500 m s.n.m.
    • 501-1,000 m s.n.m
    • 1,001-1,500 m s.n.m
    • 1,501-2,000 m s.n.m
    • 2,001-2,500 m s.n.m
    • 2,501-3,000 m s.n.m
    • 3,001-4,000 m s.n.m
    • > 4,000 m s.n.m
    La Tecnología se aplica en
    • situaciones convexas
    • situaciones cóncavas
    • no relevante
    Profundidad promedio del suelo
    • muy superficial (0-20 cm)
    • superficial (21-50 cm)
    • moderadamente profunda (51-80 cm)
    • profunda (81-120 cm)
    • muy profunda (>120 cm)
    Textura del suelo (capa arable)
    • áspera/ ligera (arenosa)
    • mediana (limosa)
    • fina/ pesada (arcilla)
    Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie)
    • áspera/ ligera (arenosa)
    • mediana (limosa)
    • fina/ pesada (arcilla)
    Materia orgánica de capa arable
    • elevada (>3%)
    • media (1-3%)
    • baja (<1%)
    Agua subterránea
    • en superficie
    • < 5 m
    • 5-50 m
    • > 50 m
    Disponibilidad de aguas superficiales
    • excesiva
    • bueno
    • mediana
    • pobre/ ninguna
    Calidad de agua (sin tratar)
    • agua potable de buena calidad
    • agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)
    • solo para uso agrícola (irrigación)
    • inutilizable
    La calidad de agua se refiere a:
    ¿La salinidad del agua es un problema?
    • No

    Incidencia de inundaciones
    • No
    Diversidad de especies
    • elevada
    • mediana
    • baja
    Diversidad de hábitats
    • elevada
    • mediana
    • baja

    Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

    Orientación del mercado
    • subsistencia (autoprovisionamiento)
    • mixta (subsistencia/ comercial)
    • comercial/ mercado
    Ingresos no agrarios
    • menos del 10% de todos los ingresos
    • 10-50% de todo el ingreso
    • > 50% de todo el ingreso
    Nivel relativo de riqueza
    • muy pobre
    • pobre
    • promedio
    • rico
    • muy rico
    Nivel de mecanización
    • trabajo manual
    • tracción animal
    • mecanizado/motorizado
    Sedentario o nómada
    • Sedentario
    • Semi-nómada
    • Nómada
    Individuos o grupos
    • individual/ doméstico
    • grupos/ comunal
    • cooperativa
    • empleado (compañía, gobierno)
    Género
    • mujeres
    • hombres
    Edad
    • niños
    • jóvenes
    • personas de mediana edad
    • ancianos
    Área usada por hogar
    • < 0.5 ha
    • 0.5-1 ha
    • 1-2 ha
    • 2-5 ha
    • 5-15 ha
    • 15-50 ha
    • 50-100 ha
    • 100-500 ha
    • 500-1,000 ha
    • 1,000-10,000 ha
    • > 10,000 ha
    Escala
    • pequeña escala
    • escala mediana
    • gran escala
    Tenencia de tierra
    • estado
    • compañía
    • comunitaria/ aldea
    • grupal
    • individual, sin título
    • individual, con título
    Derechos de uso de tierra
    • acceso abierto (no organizado)
    • comunitarios (organizado)
    • arrendamiento
    • individual
    Derechos de uso de agua
    • acceso abierto (no organizado)
    • comunitarios (organizado)
    • arrendamiento
    • individual
    Acceso a servicios e infraestructura
    salud

    pobre
    x
    bueno
    educación

    pobre
    x
    bueno
    asistencia técnica

    pobre
    x
    bueno
    empleo (ej. fuera de la granja)

    pobre
    x
    bueno
    mercados

    pobre
    x
    bueno
    energía

    pobre
    x
    bueno
    caminos y transporte

    pobre
    x
    bueno
    agua potable y saneamiento

    pobre
    x
    bueno
    servicios financieros

    pobre
    x
    bueno

    Impacto

    Impactos socioeconómicos
    Producción de cultivo
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La fixation des dunes a permis de développer les activités de production maraîchère dans la région en culture irriguée pendant au moins 9 mois dans l'année. Cette activité nouvelle s'est ajoutée à l'élevage qui est l'activité principale dans la zone.

    calidad de cultivo
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Dans le cadre de la mise en œuvre des activités du projet, les exploitants des terres ont bénéficié de formations pour améliorer la qualité des cultures.

    producción de forraje
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Les résidus de la production maraîchère ont été utilisés pour intensifier l'élevage de petits ruminants et de bovins. De même, la stabilisation des dunes a permis d'améliorer la couverture végétale et d'accroitre les ligneux. Cela a contribué à améliorer considérablement la production fourragère, surtout à travers l'ensemencement des superfices traitées.

    calidad de forraje
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le traitement des dunes s'est traduit par la diversification des espèces végétales. Il a surtout favorisé une meilleure croissance des plantes et des herbacées. Cela a amélioré significativement la qualité des fourrages.

    producción animal
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 50%
    L'accroissement de la qualité et des quantités des fourrages s'est traduit par une augmentation de la production animale, surtout des petits ruminants dont l'élevage dans les cuvettes oasiennes s'est accru de manière forte et soutenue.

    producción de madera
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La stabilisation définitive des dunes s'est traduite par un accroissement des ressources ligneuses et surtout par un développement des doumeraies. Cela a favorisé la production de bois et de rachis de palmer doum qui sont utilisés dans la confection des palissades de stabilisation des dunes.

    área de producción (nuevas tierras bajo cultivo/ en uso)
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La récupération des cuvettes oasiennes s'est traduite par une augmentation des superficies cultivées. Toutes les terres récupérées ont été affectées à la production maraîchère en général.

    gastos en insumos agrícolas
    incrementó
    x
    disminuyó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: +30%
    Le développement des activités maraîchères a conduit les populations à utiliser des engrais chimiques, des pesticides, et des motopompes.

    ingreso agrario
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La production maraîchère constitue une nouvelle source de revenus pour les populations locales qui ont fortement accru leurs revenus issus de l'élevage.

    diversidad de fuentes de ingreso
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le maraîchage, les travaux ‘travail contre argent » et « travail contre nourriture », la récupération de rachis de palmiers doum et l'exploitation de pépinières sont devenues des activités lucratives qui diversifient les sources de revenus des populations locales.

    disparidades económicas
    incrementó
    x
    disminuyó

    Cantidad antes de MST: None
    Cantidad luego de MST: -100%
    Le développement des activités productives en faveur de populations vulnérables a réduit fortement les disparités économiques. Les écarts de revenus entre les groupes sociaux sont devenus plus faibles au terme de la récupération des cuvettes oasiennes, et surtout de la transformation de ces terres en terres communautaires dont la gestion est organisée.

    Impactos socioculturales
    seguridad alimentaria/ autosuficiencia
    disminuyó
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La récupération des terres a favorisé la distribution de vivres et de revenus aux populations qui ont pu acheter des vivres. Aussi, elle s'est traduite par l'accroissement de la production de vivres dans la région réduisant ainsi les déficits alimentaires.

    situación de salud
    empeoró
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    L'amélioration de la sécurité alimentaire a réduit considérablement la situation sanitaire à travers d'une part une réduction de la malnutrition infantile, et d'autre part une amélioration des conditions de vie des populations locales.

    derechos de uso de la tierra/ agua
    empeoró
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La mise en œuvre de la technologie a permis de sécuriser les ressources foncières et de permettre les populations pauvres d'accéder plus facilement à la propriété foncière.

    oportunidades culturales (ej. espirituales, estéticas, otras)
    disminuyó
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    L'instauration de la sécurité alimentaire dans la région a favorisé la restauration de certaines pratiques culturelles qui avaient disparu en raison de l'insécurité alimentaire et de la pauvreté.

    instituciones comunitarias
    se debilitaron
    x
    se fortalecieron

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le projet a mis en place plusieurs organisations communautaires de base, et engagé de multiples programmes de renforcement des capacités institutionnelles des populations locales.

    instituciones nacionales
    se debilitaron
    x
    se fortalecieron

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le projet a créé un cadre de renforcement des capacités des institutions nationales de recherche (université) et de gestion durable des terres (mise en place d'une coordination nationale sur la GDT avec des antennes régionales dans les 8 régions du Niger).

    MST/ conocimiento de la degradación de la tierra
    disminuyó
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La mise en œuvre de la technologie a permis aux populations locales de mieux comprendre et maitriser les techniques de stabilisation mécanique et biologique des dunes. Au niveau national, les recherches sur les processus de formation des dunes et le suivi/évaluation des protocoles techniques de stabilisation des dunes ont favorisé une meilleure connaissance sur la technologie et la dégradation des terres.

    mitigación de conflicto
    empeoró
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La stabilisation des dunes menaçant les cuvettes oasiennes a permis d'apaiser les conflits entre les populations locales et de réduire considérablement la forte pression sur les terres. Elle a permis de mettre en place un système concerté de gestion durable des terres.

    situación de grupos en desventaja social y económica (género, etáreo, estatus, etnicidad, etc.)
    empeoró
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Les groupes socialement et économiquement désavantagés ont pu accéder à la terre et produire pour améliorer leurs conditions de vie.

    Impactos ecológicos
    humedad del suelo
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La récupération des terres à travers la fixation biologique a accru l'humidité du sol de manière significative, comme la couverture végétale au sol a été restaurée à 100%.

    cubierta del suelo
    disminuyó
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La fixation biologique des dunes s'est traduite par la plantation de ligneux et l'ensemencement avec des herbacées locales des dunes. La couverture végétale du sol a été réalisée sur l'ensemble des dunes traitées à la fin des cinq ans du projet.

    pérdida de suelo
    incrementó
    x
    disminuyó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: -100%
    Dans toute la région, la perte en sol a été réduite considérablement, de telle sorte que la possibilité d'une formation de nouvelles dunes demeure quasi-nulle.

    materia orgánica debajo del suelo C
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le mulching, l'épandage de rachis de palmiers doum et de fumure organique ont amélioré la qualité du sol et augmenté considérablement la matière organique dans le sol et en dessous du sol.

    cubierta vegetal
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Comme indiqué ci-dessus, la fixation biologique des dunes s'est traduite par un accroissement de la couverture végétale qui était nulle avant la mise en œuvre de la technologie.

    biomasa/ sobre suelo C
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    De même, initialement la biomasse était nulle. Après la fixation biologique, la biomasse a été restaurée et était plus abondante qu'auparavant.

    diversidad vegetal
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    Le projet a fait planter une vingtaine d'espèces de plantes et plus d'une cinquantaine d'espèces d'herbacées qui avaient disparu de la région.

    diversidad animal
    disminuyó
    x
    incrementó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La récupération des dunes a ramené les oiseaux, des petits mammifères et surtout des reptiles.

    impactos de sequías
    incrementó
    x
    disminuyó

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La technologie a permis aux cultures de mieux résister aux longues périodes de sécheresse en raison de l'accroissement de l'humidité et surtout de la présence des ligneux.

    micro-clima
    empeoró
    x
    mejoró

    Cantidad antes de MST: 0
    Cantidad luego de MST: 100%
    La désertification avait détérioré le microclimat et engendré de fortes variations climatiques. La fixation des dunes a été accompagnée par une stabilisation des températures et le retour des caractéristiques précédentes du microclimat.

    Impactos fuera del sitio

    Análisis costo-beneficio

    Beneficios comparados con los costos de establecimiento
    Ingresos a corto plazo:
    muy negativo
    x
    muy positivo

    Ingresos a largo plazo
    muy negativo
    x
    muy positivo

    Beneficios comparados con costos de mantenimiento
    Ingresos a corto plazo:
    muy negativo
    x
    muy positivo

    Ingresos a largo plazo
    muy negativo
    x
    muy positivo

    La technologie exige des coûts de mise en œuvre et d'entretien qui sont très élevés; les populations locales ne disposent pas de ces ressources de mise en œuvre. Mais, les revenus générés et surtout les bénéfices écologiques/environnementaux sont très importants à court, à moyen et à long terme.

    Cambio climático

    Cambio climático gradual
    temperatura anual incrementó

    nada bien
    x
    muy bien
    temperatura estacional incrementó

    nada bien
    x
    muy bien
    Estación: estación seca
    lluvia estacional disminuyó

    nada bien
    x
    muy bien
    Estación: estación húmeda/ de lluvias
    Extremos (desastres) relacionados al clima
    sequía

    nada bien
    x
    muy bien
    insectos/ infestación de gusanos

    nada bien
    x
    muy bien

    Adopción y adaptación

    Porcentaje de usuarios de la tierra que adoptaron la Tecnología
    • casos individuales / experimentales
    • 1-10%
    • 11-50%
    • > 50%
    De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron sin recibir incentivos/ pagos materiales?
    • 0-10%
    • 11-50%
    • 51-90%
    • 91-100%
    Número de hogares y/ o área cubierta
    250 hectares
    ¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?
    • No
    ¿A qué condiciones cambiantes?
    • cambios climáticos / extremos
    • mercados cambiantes
    • disponibilidad de mano de obra (ej. debido a migración)
    • la disponibilité des matériaux
    Les rachis de palmiers doum ont été remplacés par des rachis de dattiers et les tiges de mil cultivés.

    Conclusiones y lecciones aprendidas

    Fortalezas: perspectiva del usuario de tierras
    • La technologie permet une récupération totale des terres communautaires.
    • Elle augmente considérablement les revenus agricoles et les revenus hors-exploitation.
    • Elle renforce les liens communautaires entre les groupes sociaux.
    Fortalezas: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clave
    • Elle assure une fixation définitive des dunes sur de grandes superficies.
    • Elle permet aux populations locales de récupérer leurs terres communautaires pour produire plus et pour améliorer leurs conditions de vie.
    • Elle favorise une meilleure compréhension des pratiques de gestion durable des terres au niveau local.
    Debilidades/ desventajas/ riesgos: perspectiva del usuario de tierrascómo sobreponerse
    • Le coût de mise en œuvre et d’entretien est très élevé. faire appel à l'aide extérieure
    • La technologie exige des matériaux qui sont en quantité insuffisante localement. utiliser d'autres matériaux locaux ou produire localement ces matériaux
    • La totalité des cuvettes oasiennes n'est pas traitée faire appel à l'aide internationale pour traiter toute la région
    Debilidades/ desventajas/ riesgos: punto de vista del compilador o de otra persona recurso clavecómo sobreponerse
    • Les coûts de mise en œuvre et d'entretien très élevés mobiliser les populations locales pour la mise en œuvre et l'entretien de la technologie (une meilleure organisation des communautés afin qu'elles se prennent en charge)
    • L'approche sous forme de projet, utilisée pour la mise en œuvre de la technologie créer des organisations communautaires locales qui peuvent prendre en charge la mise en œuvre et l'entretien de la technologie
    • La non-implication des populations locales dans la réalisation des études sur la formation des dunes renforcer les capacités des populations locales en matière de compréhension des dynamiques de formation des dunes

    Referencias

    Compilador
    • Soumaila Abdoulaye
    Editors
    Revisado por
    • Alexandra Gavilano
    • Rima Mekdaschi Studer
    • Simone Verzandvoort
    • Donia Mühlematter
    • Joana Eichenberger
    Fecha de la implementación: 11 de noviembre de 2017
    Últimas actualización: 2 de noviembre de 2021
    Personas de referencia
    Descripción completa en la base de datos de WOCAT
    Datos MST vinculados
    La documentación fue facilitada por
    Institución Proyecto
    Referencias claves
    • Le manuel de fixation des Dunes, Zabeirou Toudjani, Guéro Maman, mai 2015: PNUD, Ministère de l'environnement
    • PLECO, Rapport annuel d'activités 2010, 2011, 2012, 2013, 2014: PNUD, Ministère de l'environnement du Niger
    Vínculos a la información relevante disponible en línea
    This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareaAlike 4.0 International