UNCCD

Appui à la foresterie villageoise et l'utilisation durable des terres dans le terroir villageois de Bassibougou - Kita. [Mali]

Entidad infórmante: Association malienne pour la protection de l'environnement "Stop-Sahel"

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella: No

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 83%

Información general

Información general

Título de la buena práctica:

Appui à la foresterie villageoise et l'utilisation durable des terres dans le terroir villageois de Bassibougou - Kita.

País:

Mali

Entidad infórmante:

Association malienne pour la protection de l'environnement "Stop-Sahel"

Derechos de propiedad

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

No

Clasificación

Uso de la tierra predominante en la localización específica

  • Tierras de cultivo
  • Tierras de pastoreo
  • Bosques
  • Asentamientos humanos

Contribución a las medidas de la DDTS

  • Prevención
  • Mitigación
  • Adaptación
  • Rehabilitación

Contribución a los objetivos estratégicos

  • Mejora de las condiciones de vida de las poblaciones afectadas
  • Mejora de las condiciones de los ecosistemas afectados

Vínculos con otros temas de prácticas óptimas

  • Desarrollo de capacidades y concienciación
  • Vigilancia y evaluación/investigación de la DDTS y la GST
  • Gestión del conocimiento y apoyo a la toma de decisiones
  • Participación, colaboración y establecimiento de contactos

Especificaciones

Sección 1. Contexto de la práctica óptima: condiciones marco (entorno natural o humano)

Breve descripción de la práctica óptima

Il s'agit d'un projet d'appui partant d'une initiative villageoise visant à mettre fin à l'exploitation d'un patrimoine forestier commun et à la sauvegarde des terres agricoles dans les environs du village. Il s'agissait de préserver une trentaine d'ha de terre tout autour du village par la mise en défens et l'enrichissement d'une forêt village (de 21 ha) et de récupération des terres dégradées (sur au moins 11 ha). Pour cela des pépiéristes ont été formés et équipés pour la production de plants d'arbres (essences surtout locales). Une brigage village est aussi créée pour la gestion des activités pratiques à l'intérieur de la forêt et dans les champs des volontaires. Ils ont été formés aux différentes techniques de reforestation, de lutte anti-érosive à l'échelle des champs et jachères. Ces formations ont été assurées par le service de conservation de la nature de Kita (un service d'Etat). La surveillance relève de leur mandat en plus de celle de toute la communauté par rapport à la forêt villageoise. Les activités de lutte anti-érosive sont conduites dans les parties dégradées autour du village et dans les champs des volontaires. Il s'agit surtout de réalisation de cordons pierreux, de plantations d'arbres à usage multiple (karité, néré, baobab, tamarinier...)et de digues filtrantes.|

Lugar

Le village de Bassibougou est situé dans la commune rurale de Saboula dans le cercle de Kita au Mali. Il est situé à 35 Km au sud de Kita.

Si el lugar tiene límites bien definidos, especifique su extensión en hectáreas:

32.0

Población estimada que vive en el lugar:

500.0

Breve descripción del entorno natural en el lugar especificado

Le relief est en partie constitué de plaine (surtout du côte ouest). Les parties Est et Nord du village sont occupées par des collines relativement boisé. La partie Est est bordée par un marigot temporaire.
Le site du projet qui est l'ancien emplacement du village est victime d'une forte dégradation (sols, végétation). En déhors des quelques grands arbres (baobab surtout) les ligneux faisait l'objet d'une coupe abusive pour les besoins de bois de chauffe du village et même de la ville de Kita. L'essentiel de la végétation est arbustive.|
Suite aux actions combinées de l'homme et des animaux, le sol a connu une forte dégradation. Les sols sont devenus très pauvres et improductives.|

Condiciones socioeconómicas imperantes de los habitantes del lugar o las proximidades

La principale source de revenue est la culture du coton. En année de bonne récolte, la vente des céréales et de l'arachide s'y ajoute. Les femmes ont comme principale source de revenu la vente des produits maraîchers.|
La population est exclusivement contituée de malinké avec comme activité dominante l'agriculture. Cette activité est essentiellement basée sur les cultures sèches et celle du coton. Les activités commerciales ne sont pas assez développées et reposent sur les produits agricoles et maraîchères.
En milieu malinké, le régime de propriété est patrilinaire. Le doyen de la lignée des pères est le chef coutumier détenteur des pouvoirs et juge en cas de litiges. chaque grande famille a ses propriétés et le droit d'usage est collectif. Pas de possibilité de vente. Pour les femmes et les étranger la possibilité de prêt existe sans aucune contre partie (redevance).|

¿En base de qué criterios o indicadores (no relacionados con la Estrategia) se ha considerado la práctica propuesta y la tecnología correspondiente como ‘óptima’?

Le premier critère est fondée sur la vonlonté de la communauté d'agir sur son environnement. Donc il fallait partir d'une pratique facilement maîtrisable par elle et relativement moins coûteuses.
Cela suppose la disponibilité de ressources humaines locales pour les activités de formations et la conduite en champ des pratiques apprises.

Sección 2. Problemas tratados (causas directas e indirectas) y objetivos de la práctica óptima

Principales problemas que trata la práctica óptima

La dégradation des terres agricoles autour du village
La dégradation du patrimoine forestier sur un choisi par la communauté en lien avec l'histoire du village

Explique los problemas específicos de la degradación de las tierras que trata la práctica óptima.

Les alentours du villages servent essentiellement aux champs de case qui sont destinés à la production de variétés hâtives (maïs, petit mil) pouvant écourter la période de soudure. Par conséquent avec la dégradation des espaces dévolus à cette culture, le village est exposé à une période de soudure plus longue don à la famine. Avec la déforestation, le village perd une partie de son patrimoine ancestrale et dispose de moins d'espace pour le pâturage de saison sèche. Cela est source de perte des animaux (vol, égarement). En plus il faut ajouter une baisse de revenu chez les femmes en termes de produits de cueillettes (jubjub, tamarin, noix de karité et pain de singe).|

Especifique los objetivos de la práctica óptima.

Contribuer à l’amélioration du revenu des femmes de Bassibougou et de la gestion de la forêt villageoise à travers la production maraîchère et la production des plants d'arbres et leur utilisation à des fins d'enrichissement.

Sección 3. Actividades

Breve descripción de las principales actividades, por objetivo

Organisation les femmes de Bassibougou autour des activités de maraîchage dans un jardin collectif d'1/2 ha;
Enrichissement et protection la forêt villageoise et des parcelle dégradées
Production en pépinière au moins 800 plants d'arbres par an,

Breve descripción y especificaciones técnicas de la tecnología

Pour la production des plants d'arbres, les femmes ont été dotées d'un périmètre grillagé d'1/2 ha avec 2 puits à grand diamètre cimenté. Une partie de la parcelle à été réservée à la production de plants d'arbres et le reste à la production maraîchère pour l'amélioration du régime alimentaire des ménages et la génération de revenu pour les exploitantes. La production de plants a été confiée à deux hommes comme pépiniéristes formés et équipés à cette fin. Les jeunes plants produits sont transportés dans les champs, jachères et forêt villageoise pour des fins d'enrichissement. Des parcelles de démonstration ont été choisies. C'est ainsi qu'une dizaine d'ha a été reboisée au niveau communautaire et individuel avec des activités d'accompagnement (digues filtrantes, cordons pierreux) pour limiter l'action de l'érosion dans les champs. Des formations ont aussi été données dans le sens de meilleure maîtrise des techniques de labour mieux adaptées à la physionomie des champs. Ces techniques ont l'avantage de mieux sauvegarder les terres suite aux effets de la culture attelée généralisée dans le village. La forêt à fait l'objet d'une délimitation et est annuellement protégée par un pare feu entretenu par la brigade villageoise.|

Sección 4. Instituciones o agentes involucrados (colaboración, participación y función de los interesados)

Especifique el marco en el que se promovió la tecnología

  • Iniciativa local
  • Iniciativa nacional – gubernamental
  • Iniciativa nacional – no gubernamental

¿La población que habitaba en el lugar o en las proximidades participó en el desarrollo de la tecnología?

¿de qué manera?
  • Planteamientos basados en la participación

Especificaciones

Sección 5. Contribución al impacto

Describa los impactos in situ (los dos principales impactos por categoría).

Sur les espaces dégradés, il reconquête naturelle qui s'oberve au point de vue sol et végétation;
La caparcité productive des terres se renforce.|
La protection de la forêt a permis la réapparition de certaines espèces qu'on ne voyait plus dans la zone;
La forêt a repris de l'élan avec la fixation de sol.
Les femmes ont connu une amélioration de leur revenu et le régime alimentaire a été varié  et équilibré partant des produits maraîchers.
La production agricole s'est accrue avec la maîtrise des nouvelles techniques agricoles enseignées.
Les rendements à l'ha se sont améliorés
La population adopte de nouveau comportement plus favorable à l'environnement. Les arbres plantés contribuent à l'augmentation de la biomasse, la diminution de l'érosion dans les champs.|

Describa los dos principales impactos fuera del lugar (por ejemplo, que no se registran en el lugar, pero sí en las zonas próximas).

Le projet a permis l'amélioration de la collaboration entre les services d'état chargée de la protection de la nature et les communautés villageoises. Le climat est beaucoup au plus à l'appui conseil qu'à la repression.
D'autres villages sont en train d'initier des actions similaires dans leur localité.

Impacto en la diversidad biológica y el cambio climático

Justifíquelo:

Le reboisement (avec plus de 800 plants par an) contibuent à la densification de la strate arbustive surtout avec le développement des ligneux. Avec le pare feu, les 32 ha ne font plus l'objet de feu de brousse chaque année. ce qui est de nature à augementer la capacicité de séquestration du carbone. Les activités de lutte anti-érosive améliore l'infiltration des eaux de pluies dans les champs et contribuent au réhaussement de la nappe phréatique.|
Le jardin maraîcher est un bon moyen d'adaption au changement climatique dans la mesure où il permet de faire face au déficit céréalier des années de mauvaise pluviométrie. Les femmes se procure de l'argent dans l'exploitation du jardin. ce qui leur permet de tourner dos à la coupe de bois à des fins de commercialisation. Les techniques agricoles adaptées favorisent la fixation des paysans sur les mêmes parcelles pendant logntemps. Cela diminue les superficies annuellement emblavées au détriment de la nature.
Certaines espèces d'arbres et de petits animaux en voie de disparition sont en train de faire leur réapparition dans la zone protégée.
A l'échelle des champs, les paysans sont plus attentifs aux arbres fruitiers qui jadis faisaient l'objet de coupe. Les colonies d'abeilles se multiplient dans la forêt villageoise. Les parcelles dégradées ont complètement changé de physionomie avec une densification de la couverture herbacée et arbustive.|

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio?

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio? :

No

Sección 6. Adopción y reproducibilidad

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares?

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares? :

¿Dónde? :

Dans plusieurs autres villages de la commune. Cette expérience réussie a incité STOP-SAHEL et le Service de conservation de la nature de Kita à envisager l'élaboration d'autres conventions de gestion participative des terroirs villageois.

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

Especifique qué tipo de incentivos:
  • Incentivos financieros (por ejemplo, tasas preferenciales, ayudas estatales, subvenciones, donaciones, garantías de préstamo, etc.)

¿Puede identificar las tres principales condiciones para el éxito de la práctica óptima/tecnología presentada?

La volonté et la détermination des villageois eux-mêmes par la rapport à la question de dégradation de leur environnement
L'existence d'espace propice et de ressources humaines engagées
Le soutien financier de LAG-Mali (Allemagne), à soutenir le processus. |

Replicabilidad

¿En su opinión, la práctica óptima/la tecnología que ha propuesto se puede reproducir en cualquier otro lugar con un cierto nivel de adaptación?

¿A qué nivel?
  • Local
  • Subnacional
  • Nacional

Sección 7. Enseñanzas

En relación con los recursos humanos

Quant les femmes prennent conscience d'un problème et s'engagent, il n'y a pratiquement pas d'obstacle à la réussite de l'action. Les initiatives communautaires avec un peu de soutien peuvent donner de bons résultats.|

En relación con los aspectos financieros

Les actions de ce genre ne coûtent pas chers comparativement aux résultats on peut aboutir. Avec un minimum d'accompagnement financier, de très bon résultats peuvent être obtenus.|

En relación con los aspectos técnicos

En matière de foresterie villageoise et de lutte anti-érosive, la technicité ne demande pas un grand niveau d'étude. Elle nécecite plus de volonté et d'engagement que de capacités techniques.|

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos