UNCCD

Exploitation à Faible Impact (EFI) [Gabón]

  • Creación:
  • Actualización:
  • Compilador:
  • Editor:
  • Revisor:

Entidad infórmante: Gabon

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

Comentarios: Loi n°16/2001 du 31 décembre 2001 portant Code Forestier en République Gabonaise Ministère des Eaux et Forêts du Gabon

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 71%

Información general

Información general

Título de la buena práctica:

Exploitation à Faible Impact (EFI)

País:

Gabón

Entidad infórmante:

Gabon

Derechos de propiedad

Aclare si los derechos de propiedad cubren la tecnología descrita en la plantilla, o en parte de ella:

En caso afirmativo, ofrezca la información pertinente sobre el titular de los derechos:

Loi n°16/2001 du 31 décembre 2001 portant Code Forestier en République Gabonaise
Ministère des Eaux et Forêts du Gabon

Especificaciones

Sección 1. Contexto de la práctica óptima: condiciones marco (entorno natural o humano)

Breve descripción de la práctica óptima

Des conclusions encourageantes telles que celles-ci ont amené l’Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) à adopter l’objectif d’une application généralisée de l’exploitation à faible impact d’ici à l’an 2000. L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a récemment publié un Code modèle de pratiques d’exploitation forestière, et d’autres institutions ont publié des directives analogues. De telles directives fournissent une base générale pour les pratiques d’exploitation à faible impact, mais elles doivent être interprétées en fonction de chaque situation particulière au niveau de la station.|

Lugar

Permis forestiers sous CFAD et forêts certifiées FSC  

Breve descripción del entorno natural en el lugar especificado

Terrain de collines et moyennes montagnes
Sol ferrallitiques et cuirasse ferrugineuse
Climat équatorial

Condiciones socioeconómicas imperantes de los habitantes del lugar o las proximidades

Permis forestiers;
Droit d'u&age coutumier;
Salaires le plus bas à 150.000 XAF à plus selon les catégories socio-professionnels et les manoeuvres à des salaires plus élevés.
Salaire des employés et petits commerces de proximité; Economat pour les entreprises organisées

Sección 2. Problemas tratados (causas directas e indirectas) y objetivos de la práctica óptima

Principales problemas que trata la práctica óptima

On distingue le plus souvent les dégâts causés au sol et ceux causés au peuplement forestier.

Explique los problemas específicos de la degradación de las tierras que trata la práctica óptima.

Au sol, l'échelle de perturbation affectant ses propriétés physiques peut être schématisée ainsi qu'il suit : écrasement, tassement plus ou moins fort, gradient de décapage avec enlèvement plus ou moins poussé de la matière organique.
Ces conditions, couplées avec d'autres facteurs comme la topographie peuvent rapidement entraîner des dégradations importantes des qualités physiques des sols.|

Especifique los objetivos de la práctica óptima.

L’exploitation dans les zones de forte pente (supérieures à 35°) est à prohiber car elle entraînerait une érosion trop forte ainsi que des dégâts considérables sur le peuplement.
Création d'une zone tampon où l’exploitation sera proscrite doit être déterminée le long des cours d’eau de zones écologique particulières ou fragiles comme les forêts galeries ou les zones hydromorphes, qu’il est nécessaire de préserver.|

Sección 3. Actividades

Breve descripción de las principales actividades, por objetivo

L'exploitation à faible impact peut se définir comme représentant 'les opérations de récolte de bois qui ont fait l'objet d'une planification intensive et sont attentivement contrôlées afin de réduire au minimum leurs impacts sur les peuplements et les sols forestiers'.

Breve descripción y especificaciones técnicas de la tecnología

Elle nécessite la prise d'un certain nombre de mesures pratiques telles que :
1)avant les abattages, un inventaire et une cartographie indiquant les arbres du peuplement final;
2)avant la récolte, la planification des routes, des pistes de débusquage et des parcs à grumes afin de réduire au minimum la perturbation des sols et de protéger les cours d'eau et rivières, en prévoyant des passages adéquats;
3)la coupe des lianes avant la récolte, là où des lianes lourdes relient des houppiers d'arbres;
4)la construction de routes, parcs à grumes et pistes de débusquage conformément à des directives de génie civil respectueuses de l'environnement;
5)l'application de techniques d'abattage et de tronçonnage appropriées, y compris abattage dirigé, coupe des fûts près du sol pour éviter le gaspillage, et tronçonnage optimal des tiges en rondins afin de maximiser le rendement-matière;
6)le treuillage des grumes jusqu'aux pistes de débusquage en veillant à ce que les débusqueuses ne se déplacent pas hors des pistes;
8)dans la mesure du possible, l'application de méthodes de débusquage qui protègent les sols et la végétation résiduelle, en suspendant les grumes au-dessus du sol ou en minimisant la perturbation des sols de toute autre manière;
9)après les abattages, la conduite d'une évaluation afin d'en tirer des données d'expérience pour le concessionnaire et les équipes d'exploitation, et d'évaluer le degré auquel les directives d'EFI ont été appliquées avec succès.|

Sección 4. Instituciones o agentes involucrados (colaboración, participación y función de los interesados)

Nombre y dirección de la institución que desarrolla la tecnología

Organisation internationale des bois tropicaux|Organisation internationale des bois tropicaux
International Organizations Center, 5th Floor
Pacifico-Yokohama, 1-1-1, Minato-Mirai, Nishi-ku,
Yokohama, 220-0012, Japon
Téléphone  : +81-45-223-1110
Télécopie  : +81-45-223-1111
Courriel  : itto@itto.int

¿La tecnología se desarrolló en una alianza?

enumere los asociados:

Avec l'ensemble des pays forestiers, membres de l'organisation|

Especifique el marco en el que se promovió la tecnología

  • Iniciativa local
  • Iniciativa nacional – gubernamental
  • Iniciativa nacional – no gubernamental
  • Iniciativa internacional
  • Iniciativa basada en un programa/proyecto

¿La participación de interesados locales, incluidas las organizaciones de la sociedad civil, favoreció el desarrollo de la tecnología?

enumere los interesados participantes:

L'ensemble des OSC et ONG du domaine forestiers et environnementales du pays

Detalle la función de los interesados enumerados anteriormente en cuanto a diseño, introducción, uso y mantenimiento de la tecnología, en su caso.

La technologie est mise en oeuvre par les exploitants forestiers conformément à la législation et aux directives de l'OIBT, tout en travaillant avec les parties prenantes que sont les populations et les OSC et ONG, selon le protocole d'accord en vigueur qui lie les différents acteurs.   |

¿La población que habitaba en el lugar o en las proximidades participó en el desarrollo de la tecnología?

¿de qué manera?
  • Consultas
  • Planteamientos basados en la participación
  • Otro (especifique)
Especifique:

Travail dans le projet à plein temps

Especificaciones

Sección 5. Contribución al impacto

Describa los impactos in situ (los dos principales impactos por categoría).

Dégradation environnementale limitée
Production accrue et gain de temps  
Développement socio-économique des populations proches de ce type de chantier forestier et/ou des bases vies des travailleurs

Impacto en la diversidad biológica y el cambio climático

Justifíquelo:

L'adoption des méthodes d'exploitation à faible impact (EFI) est une étape importante pour assurer la pérennité des forêts.
Au cours des décennies passées, un certain nombre de projets de coopération technique exécutés dans les forêts de la région Afrique Centrale se sont concentrés sur plusieurs domaines: formation à l'EFI (manuels et modules de formation à l'EFI, programme de formation à l'EFI), essais/démonstrations pilotes d'EFI, élaboration de directives en matière d'EFI, recherches sur l'EFI et mise en oeuvre de l'EFI à l'échelle d'opérations forestières. Les expériences et les résultats de ces projets fournissent une bonne base sur laquelle établir des programmes nationaux de formation à l'EFI et de sa mise en oeuvre. |

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio?

¿Se ha elaborado un análisis costo-beneficio? :

Sección 6. Adopción y reproducibilidad

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares?

¿La tecnología se difundió o introdujo en otros lugares? :

¿Dónde? :

Sur l'ensemble des Concessions forestières sous aménagement durable (CFAD)

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

¿Se dispuso de incentivos para facilitar la aceptación de la tecnología proporcionada?

Especifique qué tipo de incentivos:
  • Incentivos políticos o reglamentarios (por ejemplo, relacionados con los requisitos y las regulaciones del mercado, importación o exportación, inversión extranjera, ayudas para la investigación y el desarrollo, etc.)
  • Incentivos financieros (por ejemplo, tasas preferenciales, ayudas estatales, subvenciones, donaciones, garantías de préstamo, etc.)
  • Incentivos fiscales (por ejemplo, exención o reducción de los impuestos, obligaciones fiscales, gravámenes, etc.)

Replicabilidad

¿En su opinión, la práctica óptima/la tecnología que ha propuesto se puede reproducir en cualquier otro lugar con un cierto nivel de adaptación?

¿A qué nivel?
  • Local
  • Subnacional
  • Nacional
  • Subregional
  • Regional
  • Internacional

Sección 7. Enseñanzas

En relación con los recursos humanos

Les gens sont de plus en plus informés et formés à cette nouvelle pratique

En relación con los aspectos técnicos

Les techniques sont bien adaptées aux essences et aux écosystèmes forestiers de la zone considérée

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos