Работа общественной пекарни, в которой местные жители выпекает поочередно лепешки , экономя топливо, которого не хватает [Tayikistán]
- Creación:
 - Actualización:
 - Compilador: Gulniso Nekushoeva
 - Editor: –
 - Revisor: David Streiff
 
АЛОВХОНАИ ОММАВИ БАРОИ НОНПАЗИ
approaches_2526 - Tayikistán
- Resumen completo en PDF
 - Resumen completo en PDF para imprimir
 - Resumen completo en el navegador
 - Resumen completo (sin formato)
 
- Работа общественной пекарни, в которой местные жители выпекает поочередно лепешки , экономя топливо, которого не хватает : 7 de julio de 2017 (inactive)
 - Работа общественной пекарни, в которой местные жители выпекает поочередно лепешки , экономя топливо, которого не хватает : 10 de agosto de 2017 (public)
 
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque
Especialista MST:
Tayikistán
Especialista MST:
Tayikistán
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Deutsche Welthungerhilfe e. V. (Welthungerhilfe) - TayikistánNombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - AlemaniaNombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Azal (Azal) - Tayikistán1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
25/04/2015
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :
Sí
2. Descripción del Enfoque MST
2.1 Breve descripción del Enfoque
Благодаря совместному выпеканию лепешек в общественной пекарне, местными жителями , отпадает необходимость в использовании большого количества дров, что приводит к сокращению вырубок горных лесов на территории близко расположенного к ним лесхоза.
2.2 Descripción detallada del Enfoque MST
Descripción detallada del Enfoque MST:
Aims / objectives:   Подход был реализован ОО «Азал» в 2013г в рамках 3-х летнего проекта Sustainable improvement of living conditions of rural communities through integrated, community-based forest protection and nature conservation, в партнерстве с Welthungerhilfe (ГА); донор – BMZ, GIZ. 
Цель :Устойчивое использование  природных ресурсов (УУПР) в отдаленных горных местностях с привлечением местного сообщества . Уменьшение вырубки горных  лесов и деградацию почв вокруг села  и на территории лесхоза, через создание благоприятных условий   для осуществления  каждодневных бытовых энергетических нужд местного населения,  через  внедрение   технологий с низким потреблением энергии, а значит и  уменьшение количества используемых дров. 
Methods: применялся ряд мер :-проведение   семинаров  для местного сообщества (с участием представителей всех целевых групп (ЦГ) для повышение их осведомленности о последствиях бесконтрольного использования  природных ресурсов (ПР), выявление существующих проблем в управлении ПР и оценка  потенциальных направлений  для инвестирования  в сокращение количества потребляемых  дров. Демонстрируются  постеры, видео-клипы по ряду эффективных энергосберегающих технологий  для смягчения этой проблемы. Помощь в принятии решения. 
--выявили  какие именно знания нужны местному сообществу , и  провели   необходимые  им  тренинги – по энергосбережению в быту,  агролесоводству,  развитию агробизнеса;  также  тренинги для укрепления потенциала  работников лесхоза по охране и восстановлению лесов  и  визиты в другие лесхозы   для  ознакомления с передовым  опытом. 
 -Для облегчения управления ПР джамоата проведено разделение его территории  на зоны.  Для каждой зоны  созданы Комитеты по управлению Природными Ресурсами  (КУПР).
-разработка  совместного плана  деятельности , мониторинг достижений.
Stages of implementation: 1.Выбор общины на уровне села, расположенного недалеко от лесхоза. Встреча с главой  джамоата, для подписания  соглашения. 2. Проведение Встречи с представителями различных  ЦГ  местного сообщества  для ознакомления их с  целью и задачами. 3.Тематическая оценка состояния ПР села, с участием представителей всех ЦГ сообщества, выявляют имеющиеся экологические проблемы. 4.Обсуждение и  определение потенциальных направлений природоохранной деятельности для инвестирования(экологически и экономически приемлемые технологии  УУПР для внедрения). 5. Приоритизация проблемы и принятие окончательного решения  о пути ее преодоления. 5а. выявляют также какие именно знания по УУПР необходимы местному сообществу и работникам лесхоза  проводят обучающие тренинги для них. 6. Создание Комитетов по Управлению Природными Ресурсами  (КУПР). 7. Составление подробного Плана совместных работ , согласование его с джамоатом. 8. Реализация запланированного под руководством КУПРов . 9. Мониторинг, оценка, составление отчетности. 10. Передача местному сообществу. 
Role of stakeholders: -ОО « Азал» - местный партнер –по реализации проекта : организация тренингов, фасилитация принятия решения по УУПР,  внедрение отобранной  энергосберегающей технологии,  обеспечении необходимыми  материалам и  мониторинг хода выполнения работ.
- джамоаты, хотя  финансово не участвует, но как местный орган власти содействуют проведению деятельности проекта, через  утверждение и согласование плана работ.
--созданные КУПРы  - координируют  все работы по УУПР своей зоны, ведут учет и  документацию по вкладам , мобилизация и  повышение осведомленности сообщества  об УУПР.
-Сельские комитеты по развитию (и также их женские комитеты), мулла, представители лесхоза, учителя принимали активное участие в выявлении проблем, оценке, приоритизации решений.
--- Местное    сообщество -  активно участвовало   во  всех этапах  проекта, и осуществляют  все виды  строительных работ по пекарне 
Other important information:  Площади лесов в Таджикистане не значительны , но и имеющиеся  на склонах редколесья сильно уменьшены, из-за вырубок на топливо (обогрев, приготовление пищи и выпекание хлеба). Хлеб занимает  важное место в рационе населения.
2.3 Fotos del Enfoque
2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado
País:
Tayikistán
Región/ Estado/ Provincia:
Таджикистан, районы республиканского подчинения (РРП)
Especifique más el lugar :
р-он- Рашт, джамоат Рахим-зода, к.Кухдоман
Map
×2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque
Indique año del inicio:
2013
Año de conclusión (si el Enfoque ya no se aplica):
2014
2.7 Tipo de Enfoque
- proyecto/ basado en un programa
 
2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque
The Approach focused mainly on SLM with other activities ( энергосбережение, сокращение вырубок деревьев, уменьшение расхода дров, уменьшение затрат времени сельских женщин.)
Снижение потребностей местного населения в топливе ( дровах)  путем модификации  тандыра  и подхода: переход от многих частных энергозатратных тандыров традиционного индивидуального  метода выпечки лепешек – к одному  общественному – энергосберегающему – тандыру - общественной пекарне. 
The SLM Approach addressed the following problems: Слабый контроль (управление лесами) из-за ограниченного потенциала и ограниченных финансовых ресурсов для УУПР, усугубленный нерегулярным (лимитированным ) энергоснабжением (5часов в сутки) и нехваткой средств  на приобретение энергоносителей (дрова, уголь, керосин…) в отдаленных горных кишлаках, для долгого  отопительного периода -5-6 месяцев  , приводит к бесконтрольной вырубке  деревьев и кустарников вокруг сел.  Выпас скота,  вытаптывающего  саженцы  и т.д. Все это  препятствует естественному восстановлению лесов и приводит к сильному сокращению их площади,  к деградации почв и  потере  ее плодородия . 
Социальное и  гендерное неравенство и высокая степень уязвимости  бедных домохозяйств. Не эффективное использовании дров в быту.
2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque
normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
- impiden
 
Уязвимые группы населения, особенно семьи, где глава женщина-вдова, не принимают активного участия в процессе принятия решений и не могут применять  на практике методы УУПР. Поскольку в основном все проблемы и их решения традиционно обсуждаются мужчинами в мечети после окончания всех работ и вечерней молитвы
Treatment through the SLM Approach: Необходимо в первую очередь поддерживать финансово внедрение практик УУПР именно на землях этой  группы  населения. и организовывать семинары там, где бы они могли  участвовать в принятии решения 
disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
- impiden
 
Отдельно взятое домохозяйство не может самостоятельно инвестировать деньги в энергосберегающий тандыр . Для выпекания больших лепешек им нужен большой тандыр, купить его можно  в г.Душанбе,  поэтому и сам тандыр  и  его доставка обходятся дорого. 
Treatment through the SLM Approach: Для широкого распространения технологии-наладить продажу таких тандыров на местном рынке.
entorno institucional
- impiden
 
Потенциал местной власти  джамоатов  по совместному планированию и реализации мероприятий по УУПР  слабый	
Treatment through the SLM Approach: В рамках данного подхода ,была разработана программа совместных действий жителей сел и КУПР на встречах с привлечением всех ЦГ и согласована с  джамоатом . 
marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
- facilitan
 
The existing land ownership, land use rights / water rights helped a little the approach implementation: Законодательная база в принципе должна способствовать. Многие законы приняты, но на деле они не работают, нет должного контроля над их исполнением
3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas
3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles
- usuarios locales de tierras/ comunidades locales
 
- especialistas MST/consejeros agrícolas
 
- profesores/ niños en edad escolar/ estudiantes
 
- ONG
 
- gobierno local
 
- gobierno nacional (planificadores, autoridades)
 
- organización internacional
 
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
| Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales | Especifique quién se involucró y describa las actividades | |
|---|---|---|
| iniciación/ motivación | apoyo externo | Встречи с фермерами через махалинские комитеты объяснение целей и задач проекта специалистами ОО «Азал», | 
| planificación | interactivo | Совместное составление плана работ с местным сообществом (представителями всех целевых групп) . | 
| implementación | interactivo | Местное сообщество-предоставление рабочей силы, посещение обучающих тренингов, строительные работы ОО «Азал» - приобретение и доставка необходимых стройматериалов и большого тандыра | 
| monitoreo y evaluación | interactivo | Проводится в основном сотрудниками ОО «Азал» и редко представителями Германской Агроакции. Создание Базы Данных, сбор и ввод данных в БД. Со стороны сообщества -сотрудничество по вопросам мониторинга и оценки | 
| Research | ninguno | исследование не проводилось | 
3.3 Flujograma (si estuviera disponible)
Descripción:
 Для облегчения управления природными ресурсами  джамоата проведено разделение его территории  на зоны.  . В одну зону входят 3-4 села. (21 село= 6 зон)  Для каждой зоны  созданы Комитеты по управлению Природными Ресурсами  (КУПР).  B них вошли  председатели  уже существующих КРС (комитет по развитию села)  сел. Поскольку .все они одновременно являются членами  КРС, то КУПР объединяет  обе эти  структуры и может совместно решать вопросы  по УУПР  как внутри сел, так и между селами  джамоата.
Autor:
Nekushoeva Gulniso (gulniso @mail.ru)
3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST
Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
- principalmente usuarios de tierras con el apoyo de especialistas MST
 
Explique:
  на встречах с привлечением   всех ЦГ, специалистами  oт ОО «Азал» была предоставлена вся информация собранная при оценке  состояния проблем использования природных ресурсов (леса, почв и т.д.) вокруг села Кухдоман и всего джамоата в целом. Также информация о существующих технологиях, которые могут помочь в их смягчении, 
Землепользователи оценивали их и выбирали наиболее экологически и экономически   приемлемые
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by в основном специалистами по УУЗР после консультаций с землепользователями. Специалисты после консультаци  с землепользователями решили где будет построена пекарня,  рассчитали количество необходимых стройматериалов(фундамент толщина стен. Стены-высота их . Крыши-размер, тандыра-установка- у них другие.. ). Сроки работ, назначили исполнителей.
	
Землепользователи  – решали кто будет пользоваться пекарней , выбрали ответственную за нее женщину, строили пекарню, консультируясь со специалистами 
4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento
4.1 Construcción de capacidades / capacitación
¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?
Sí
Especifique quién fue capacitado:
- usuarios de tierras
 - personal de campo/ consejeros
 
- специалистам лесхоза, представителям джамоата, учителям, женским комитетам
 
Si fuese relevante, también especifique género, edad, estatus, etnicidad, etc.
приглашались все ЦГ имеющиеся в сообществе ,в основном старше 18 лет., как женщины так и мужчины.
Forma de capacitación:
- en el contexto de trabajo
 - de agricultor a agricultor
 - áreas de demostración
 - reuniones públicas
 
Temas avanzados:
в основном были проведены тренинги по УУПР: устойчивое  управление лесами, лесовосстановлению , по Энергосбережению в быту, агролесоводству и   развитию агробизнеса
 
4.2 Servicio de asesoría
¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?
Sí
Especifique si servicio proporcionado se realizó:
- en los campos de los usuarios de tierras
 
Describa/ comentarios:
Name of method used for advisory service: подход -выездные консультативные услуги специалистов лесного хозяйства, от фермера -фермеру; Key elements: обмен опытом между лесхозами по лессовостановлению, мерам борьбы с болезнями и вредителями, созданию лесопитомников, консультация по использованию  разных методов энергосбережения среди сообщества, посещение демонстрационных участков с  примерами успешных практик
Advisory service is вполне соответствует to ensure the continuation of land conservation activities; в основном национальные НПО и созданные в джамоате КУПРы могут продолжить, при условии выигрывания грантов или осуществлении сбора средств в сообществе.
4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)
¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
- sí, moderadamente
 
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
- local
 
Especifique el tipo de apoyo:
- construcción de capacidades/ entrenamiento
 
Proporcione detalles adicionales:
были проведены  тренинги  и консультации для сотрудников  Гармского лесхоза по лесовосстановлению,  также их возили в  Вахдатский  лесопитомник для  ознакомления  с  хорошим опытом работы, оказана техническая помощь по увеличению площадей лесопитомников. 
4.4 Monitoreo y evaluación
¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?
Sí
Comentarios:
био-физический aspects were регулярная monitored by сотрудниками проекта through наблюдения; indicators: площадей по лесовосстановлению  и по незаконным вырубкам
био-физический aspects were регулярная monitored by другими through измерения; indicators: работнками лесхоза
технический aspects were регулярная monitored by сотрудниками проекта through наблюдения; indicators: Сроки строительства, изменения в графике работ
технический aspects were регулярная monitored by землепользователями through измерения; indicators: Количество  закупленных и затраченных материалов
экономический / производственный aspects were специальный monitored by сотрудниками проекта through наблюдения; indicators: После ввода в действие пекарни- действтельная экномия затрат вовлеченных домохозяйств
экономический / производственный aspects were регулярная monitored by землепользователями through измерения; indicators: сокращения кол-ва дров 
количество привлеченных землепользователей aspects were регулярная monitored by сотрудниками проекта through наблюдения; indicators: монторинг доступности пекарни всем этим 25 домохозяйствам
количество привлеченных землепользователей aspects were специальный monitored by землепользователями through измерения; indicators: опросы всех домохозяйств домохозяйств представителем КУПР, махали, женсоветом
управление Методом aspects were регулярная monitored by землепользователями through наблюдения; indicators: представители КУПР
There were нет changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation: None
There were нет changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation: None
4.5 Investigación
¿La investigación formó parte del Enfoque?
No
5. Financiamiento y apoyo material externo
5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque
Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
- 2,000-10,000
 
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):
Approach costs were met by the following donors: международный (GIZ и Германская Агроакция (ГА) является основными спонсорами): 70.0%; местное сообщество / землепользователи (в основном в виде трудового вклада-строительные работы): 30.0%
5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras
¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :
No
5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)
- equipo
 
| Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios | 
|---|---|---|
| None | ||
| None | totalmente financiado | |
- construcción
 
| Especifique qué insumos se subsidiaron | En qué grado | Especifique los subsidios | 
|---|---|---|
| piedra | totalmente financiado | None | 
| madera | totalmente financiado | |
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
- voluntario?
 
Comentarios:
Местное сообщество осуществило  добровольно все строительство т.к. в дальнейшем они будут пользоваться  от этой пекарней.
70% расходов было со стороны НПО (2000 евро) и 30% со стороны общины в виде физической работы по строительству пекарни и предоставления инструментов – тележек, лопат, кирок, молотков и т.д.
5.4 Crédito
¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?
No
6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión
6.1 Impactos del Enfoque
¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
Да т.к. они стали сообща , с участием представителей всех ЦГ, решать проблемы УУПР, и теперь избранный ими орган КУПР – осуществляет координацию по УУПР в каждой из зон
¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
В эти 25 домохозяйств входят и бедные и средние, а также семьи где глава –женщина (вдовы и т.д),
¿El Enfoque mejoró cuestiones de tenencia de tierra/ derechos de usuarios que obstaculizaron la implementación de la Tecnologías MST?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
права на владение землей не препятствуют осуществлению ресурсосберегающих мер
Did other land users / projects adopt the Approach?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
ОО «Азал» , позже, такой же подход внедрила в дж. Миенаду Тавиль-даринского р-на, где охвачено такое же количество домохозяйств
Did the Approach lead to improved livelihoods / human well-being?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
уменьшилось количество дров, необходимых для выпекания хлеба для семей, которые уже могут быть потрачены на обогрев жилых комнат, приготовления разнообразной пищи для семьи ,но пока только в 42% домохозяйств
Did the Approach help to alleviate poverty?
- No
 - Sí, un poco
 - Sí, moderadamente
 - Sí, mucho
 
в целом подход помог сократить на 30 % количество используемых дров и время на их заготовку, у этих семей есть теперь возможность чаще есть свежий хлеб. Больше 50% рациона сельского населения в Таджикистане составляет хлеб и блюда из муки . Освободившиеся деньги и время, бедные семьи могут потратить на другие продукты
6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST
- producción incrementada
 
- incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio
 
меньше тратится дров, а значит и денег
- carga de trabajo reducida
 
меньше время тратиться на заготовку дров
- well-being and livelihoods improvement
 
меньше тратится время на выпечку хлеба, пекут чаще , он всегда теперь свежий
6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque
¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
- sí
 
Si respondió que sí, describa cómo:
У них есть теперь избранные ими КУПРы (комитеты по управлению природными ресурсами), они имеют авторитет, т.к. туда входят все председатели сел (махалей),они могут совместно с населением принять решение о дальнейшем внедрении энергосбережения или на основе сбора средств с населения или же на основе подачи предложений для малых грантов
6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque
| Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra | 
|---|
| 
  Достижение  экономии дров, уменьшение финансовых и физических затрат  на их заготовку (How to sustain/ enhance this strength: 1.Больше выращивать быстрорастущие виды деревьев – тополя и ивы на всех свободных клочках земли ближе к воде и вдоль оросителей  2. применять технологии энергосбережения комплексно особенно внутри домов. )  | 
        
      
| Уменьшение вырубок, способствует укреплению земель на склонах, и сохранению уникальной природы ущелья Камаров. (How to sustain/ enhance this strength: Нужно дополнительно внедрять также подходы : 1.Создание совместных проектов школьников и лесхозов для вовлечения молодежи в процесс охраны леса, 2.фермерские школы по УИЗР- на базе школьных земельных участков ( выращивание овощей, цветов в открытом грунте и в теплицах, капельное орошение, птицеводство и т.д…)) | 
| Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | 
|---|
| оценка местной экологической ситуации и ее причин всеми ЦГ совместно создает условия для повышения устойчивости Управления горными лесами в дальнейшем (How to sustain/ enhance this strength: Шире внедрять подходы совместного управления лесами , пастбищами и т.д. с привлечением всех ЦГ местного сообщества ) | 
| с момента реализации этой ресурсосберегающей технологии, данный подход обеспечивает гарантии для устойчивого управления горными лесами , т.к. есть пекарня демонстрирующая что можно начинать лесосбережение с малого - с налаживания быта -основного пользователя природными ресурсами (How to sustain/ enhance this strength: Надо шире популяризировать и внедрять этот подход. И примененную технологию-общественная пекарня. А также другие технологии по энергосбережению ( теплоизоляцию домов), энергосберегающие печи ,солнечные батареи)) | 
| Участие местного сообщества в процессе принятия решений по конкретной экологической проблеме повышает их осведомленность и ответственность за свои действия (How to sustain/ enhance this strength: шире использовать полномочия и авторитет КУПР и сельских организаций на местах и в дальнейшем привлекать к процессу принятия решения все ЦГ.Повышать осведомленность населения о последствиях хищнического использования ПР.) | 
6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos
| Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? | 
|---|---|
| многие села хотели бы внедрить такие пекарни , но трудно найти такие большие тандыры на местном рынке | можно собравшись нескольким кишлакам сделать совместный заказ местным бизнесменам на привоз таких больших тандыров | 
| Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? | 
|---|---|
| Было бы полезно для КУПР и КРС, прровести обучающие тренинги по составлению проектных предложений для решения экологических проблем и подавать их в международные организации например ГА, GIZ, UNDP. | Для внедрения тех же энергосберегающим технологий , солнечных батарей. Для тренингов по обучению группы из местных жителей изготовлению таких тандыров , и открытие цехов по их производству, по печкам (3 х1), по теплоизоляции домов в Гарме. | 
| -хорошо бы в рамках этого подхода строительство общественной пекарни подкрепить применением и других энергосберегающих мер, в комплексе. | применять комплексный энергосберегающий подход: как на уровне общины – строительство пекарни, так и индивидуально- энергосберегающие зимние печи (3 в 1) и теплоизоляцию домов тогда экономия дров будет более ощутима. | 
7. Referencias y vínculos
7.2 Referencias a publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
отчеты и База данных ОО 'Азал' 
видео ролик об общественной пекарне, снятый  GIZ
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
в офисе ОО 'Азал'
 в офисе GIZ
Título, autor, año, ISBN:
отчеты и База данных ОО 'Азал' 
видео ролик об общественной пекарне, снятый  GIZ
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
в офисе ОО 'Азал'
 в офисе GIZ
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos