Enfoques

Управление пастбищами через восстановление системы отгонного животноводства и коренного улучшения пастбищ [Kazajstán]

approaches_2455 - Kazajstán

Visualizar secciones

Expandir todo
Completado: 89%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque

Persona(s) de referencia clave/s

Especialista MST:
Especialista MST:
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Central Asian Countries Initiative for Land Management (CACILM I)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Kazakh Institute of Soil Science and Agrochemistry - Kazajstán

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :

1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST

2. Descripción del Enfoque MST

2.1 Breve descripción del Enfoque

Восстановление деградированных пастбищ и повышение их продуктивности путем организации отгонного животноводства и введением пастбищеоборотов (в рамках ИСЦАУЗР).

2.2 Descripción detallada del Enfoque MST

Descripción detallada del Enfoque MST:

Цель: Основной целью является восстановление деградированных пастбищ путем возобновления традиционного способа ведения хозяйства (сезонное кочевое животноводство) с введением пастбищеоборота с регулируемой нагрузкой и широким привлечением местного населения

Методы: В последние годы в районе наблюдается значительный рост поголовья скота. В результате весь скот концентрируется вокруг поселков, происходит бессистемное использование пастбищ, что приводит к выпадению травостоя и деградации земель. В рамках проекта ГЭФ/ПМГ была разработана схема восстановления пастбищных угодий, заключающаяся в организации сезонного отгонного выпаса, а также введения системы пастбищеоборотов

Этапы внедрения: Группой консультантов проекта ГЭФ/ПРООН «Сохранение и устойчивое использование биоразнообразия казахстанской части Алтай-Саянского экорегиона» была проведена серия сходов, семинаров, встреч с местным населением. Результатом стала организация общественного объединения «Маметек». В рамках проекта этого же проекта было проведено обследование пастбищных угодий, прилегающих к Катон-Карагайскому национальному природному парку. В результате сотрудниками проекта был выработан план по восстановлению пастбищ. Сотрудниками проекта ГЭФ/ПМГ «Организация управления пастбищными угодьями села Катон-Карагай для минимизации деградации земель» была разработана схема пастбищеоборота, определена последовательность выпаса на участках и нормы пастбищной нагрузки. Все участки были огорожены. Между сельским акиматом , ОО «Маметек» и крестьянским хозяйством «Атамекен» был подписан договор о совместной деятельности, согласно которому акимат предоставил в краткосрочную аренду КХ «Атамекен» (5 лет) приаульные пастбища. Были сформированы табуны из скота местных жителей, приняты на работу табунщики, которым в первый год выплачивалась заработная плата за счет проекта ГЭФ/ПМГ. Для разгрузки приаульных пастбищ была вновь организована система отгонного животноводства. Для этого было обустроено высокогорное пастбище, расположенное в 40 км от с. Катон-Карагай, проведен ремонт дороги на пастбище, закуплено оборудование для животноводов (юрты, палатки, солнечные батареи), проведено огораживание ночных загонов. Работы проводились силами местных жителей на средства проекта ГЭФ/ПМГ

Роль заинтересованных сторон: Проект ГЭФ/ПМГ осуществляет общее руководство и первоначальную финансовую поддержку. Проект ГЭФ/ПРООН провел обследование пастбищ, разработал план действий Сельский Акимат предоставляет земли в аренду, урегулирует правовые отношения Местные жители являются главными действующими лицами, выполняют работы по обустройству территории, непосредственному выпасу скота. ОО «Маметек» проводит непосредственную организацию работ, контроль за выполнением мероприятий (порядок выпаса на участках, нормы выпаса и нагрузки). Крестьянское хозяйство «Атамекен» выполняет непосредственную организацию и работы в соответствии со схемой пастбищеоборотов, привлекает или нанимает людей. Катон-Карагайский Нац. Парк заинтересован в сохранении биоразнообразия территории

2.3 Fotos del Enfoque

2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado

País:

Kazajstán

Región/ Estado/ Provincia:

:Восточно-Казахстанская

Especifique más el lugar :

Катон-Карагайский

2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque

Indique año del inicio:

2009

Año de conclusión (si el Enfoque ya no se aplica):

2010

2.7 Tipo de Enfoque

  • proyecto/ basado en un programa

2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque

Этот подход был ориентирован главным образом на устойчивое землепользование с другими видами деятельности (Деградация земель, пастбищеоборот, отгонное животноводство)

Обеспечить выпас за счет отдаленных отгонных пастбищ Организовать пастбищеобороты для возобновления кормовых ресурсов приаульных пастбищ

Подход относится к следующим проблемам: Снижение продуктивности пастбищ Деградация почв Конфликты, связанные с использованием территории

2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque

normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
  • impiden

Непонимание людей в необходимости применения подхода
Решение с помощью подхода: Разъяснения путем проведения сходок, семинаров

entorno institucional
  • impiden

Отсутствие институциональной структуры, которая контролировала бы организацию работ по выпасу скота

Решение с помощью подхода: Создание ОО «Маметек»

marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
  • facilitan

Существующая земельная собственность, права на землепользование / права на воду в значительной степени способствовали реализации подхода: Право владения землей на территории отдаленных пастбищ принадлежит Государственному национальному парку, который заинтересован в восстановлении биологического разнообразия территории. Акимату принадлежат территории, прилегающие к селу

carga de trabajo, disponibilidad de mano de obra
  • impiden

Недостаток пастухов в первый год из-за недопониимания выгодности приобщения

Решение с помощью подхода: Люди увидели, что те, кто присоединился к новой схеме выпаса, получают выгоды и тоже захотели присоединиться

3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas

3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles

  • usuarios locales de tierras/ comunidades locales
  • organizaciones comunitarias
  • especialistas MST/consejeros agrícolas
  • ONG
  • gobierno local
  • gobierno nacional (planificadores, autoridades)
3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales Especifique quién se involucró y describa las actividades
iniciación/ motivación apoyo externo На начальном этапе проводились сходы, собрания и семинары для объяснения необходимости восстановления земель
planificación pasivo
implementación interactivo Местное население принимает активное участие в реализации подхода, проводя выпас в соответствии с планом проекта
monitoreo y evaluación interactivo Контроль за выполнением мероприятий, оценка состояния пастбищ
Research ninguno

3.3 Flujograma (si estuviera disponible)

Descripción:

ОО «Маметек» является связующим звеном между проектом ГЭФ/ПМГ , акиматом и крестьянским хозяйством «Атамекен». Сельский акимат предоставляет в аренду приаульные пастбища

Autor:

К.М. Пачикин (Алматы)

3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST

Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
  • solo por especialistas MST
Explique:

Специалисты проекта ГЭФ/ПРООН «Сохранение и устойчивое использование биоразнообразия казахстанской части Алтай-Саянского экорегиона» провели работу с местным населением о необходимости упорядочивания использования пастбищ для предотвращения деградации и восстановления растительности, после чего местное население выразило желание инициировать и реализовывать подход.

Решение по выбору применяемой Технологии принимались исключительно специалистами по УУЗР (сверху вниз)

4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

4.1 Construcción de capacidades / capacitación

¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?

Especifique quién fue capacitado:
  • usuarios de tierras
Forma de capacitación:
  • reuniones públicas
Forma de capacitación:
  • «Learning for sustainability» проведен ОФ «CAMP
Temas avanzados:

Разъяснение необходимости пастбищеоборотов, их преимущества и способы реализации

4.2 Servicio de asesoría

¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?

No

4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)

¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
  • sí, un poco
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
  • local
  • Опосредованно, за счет снижения нагрузки акимату

4.4 Monitoreo y evaluación

¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?

Comentarios:

землепользователями проводился регулярный мониторинг био-физических показателей через наблюдения; индикаторы: Проводятся наблюдения за состоянием растительного покрова

землепользователями проводился регулярный мониторинг экономических показателей через измерения; индикаторы: Рассчитывается прибыль крестьянским хозяйством
В результате мониторинга и оценки не было изменений в технологии

4.5 Investigación

¿La investigación formó parte del Enfoque?

No

5. Financiamiento y apoyo material externo

5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque

Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
  • 10,000-100,000
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):

Расходы на подход оплачивали: международный (Проект «Организация управления пастбищными угодьями села Катон-Карагай для минимизации деградации зе); местная администрация (рай., обл., муниципальная, сельская и др.) (Акимат); местное сообщество / землепользователи (бесплатно работали при организации и использовании участков (огораживание).)

5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras

¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :

5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)

  • equipo
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
maquinaria parcialmente financiado
  • agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
semillas totalmente financiado
  • construcción
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
piedra totalmente financiado
madera totalmente financiado
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
  • pagado en efectivo?
Comentarios:

К/Х “Маметек” оплачивает наличными работу пастухов

5.4 Crédito

¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?

No

6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión

6.1 Impactos del Enfoque

¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Восстановился растительный покров около поселка Повысилась продуктивность кормовых угодий Увеличилась прибыль землепользователей

¿El Enfoque empoderó a grupos en desventaja social y económica?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Эти группы не участвуют в реализации подхода

Did other land users / projects adopt the Approach?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Жители села подключили свой скот к системе пастбищеоборотов и отгонным пастбищам. Раньше жители не имели возможности пасти на дальних пастбищах

Did the Approach lead to improved livelihoods / human well-being?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Увеличилось количество кормов вблизи поселка Увеличились привесы скота Увеличился доход землепользователей

Did the Approach help to alleviate poverty?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Увеличилось количество скота, снизились затраты на выращивание и содержание скота

6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST

  • incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio

6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque

¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
Si respondió que sí, describa cómo:

Пример землепользователей, участвующих в реализации подхода, побудит часть сельчан присоединиться и даже расширить активность

6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Улучшилось состояние пастбищ, прилегающих к селу (Как сохранить стабильность/ расширить: Расширить осведомленность населения о правильном использовании пастбищ)
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Восстановление деградированных пастбищ и повышение их продуктивности (Как сохранить стабильность/ расширить: Возобновление традиционного способа ведения хозяйства (отгонного животноводства) и пастбищеоборота)
Разработанная устойчивая взаимосвязанная схема Акимат – ОО Маметек – КХ Атамекен, которая позволила внедрить данный подход (государственная и экономическая структуры, местное сообщество)
Высокий экономический эффект (Как сохранить стабильность/ расширить: Для увеличения эффективности необходимо введение новых территорий, на которых будет применяться подобный подход )
Низкие текущие затраты (Как сохранить стабильность/ расширить: Несмотря на достаточно высокие первоначальные затраты, последующие текущие затраты незначительны и нет необходимости улучшать эту сильную сторону)
Поддержка населением и местной властью

6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Неизвестна возможность продолжения проекта после завершения срока краткосрочной аренды. После завершения срока аренды постараться ее продлить
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Земля не принадлежит землепользователям, а предоставляется в краткосрочную аренду. Неизвестно, будет ли она продлена. После завершения срока аренды постараться ее продлить

7. Referencias y vínculos

7.2 Referencias a publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Управление пастбищными угодьями в селе Катон-Карагай (результаты проекта), 2010

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

с. Катон-Карагай

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos