Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Enfoques
Inactivo

La gestion de l'atriplex dans la parcelle agroforestière expérimentale de Flilou [Marruecos]

approaches_5183 - Marruecos

Visualizar secciones

Expandir todo
Completado: 97%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación del Enfoque

Persona(s) de referencia clave/s

co-compiler:
Usuario de la tierra:

Ait Lahdoud Mohamed

associationtacharouk@gmail.com

Association Attoucharouk

Flylou

Marruecos

Especialista MST:

Azdad Mustapha

mustapha.azdad@fao.org

FAO

siège de CDRF de Taakit.

Marruecos

Especialista MST:

Aouddou Said

aouddou@gmail.com

FAO

siège de CDRF de Taakit

Marruecos

Especialista MST:
Nombre del proyecto que facilitó la documentación/ evaluación del Enfoque (si fuera relevante)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - Suiza
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación del Enfoque si fuera relevante)
Institute of Agronomy and Veterinary Hassan II (IAV) - Marruecos

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

04/07/2019

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT :

1.4 Referencia/s al/los Cuestionario(s) de Tecnologías MST

2. Descripción del Enfoque MST

2.1 Breve descripción del Enfoque

Diverses espèces fourragères, dont l'atriplex, ont été plantées sur des banquettes en pierres sèches afin de réduire l'érosion hydrique. Cet atriplex est géré dans un système "couper et emporter" via l’association Atacharouk afin de nourrir les moutons dans le douar.

2.2 Descripción detallada del Enfoque MST

Descripción detallada del Enfoque MST:

Les terrains accidentés, la surexploitation et la mauvaise gestion font parties des causes de dégradation des sols, ajoutées aux conditions climatiques de sécheresse et de basses températures en hiver, qui règnent dans la zone, Aussi bien que l’augmentation du nombre des personnes à nourrir, induisent une énorme pression sur les terres surtout de vocation pastorale.
L’amélioration de l’état des parcours en matière du sol est l’objectif du projet de la FAO à Midelt. En adoptant une approche caractérisée par sa souplesse dans la réalisation en faisant intervenir toutes les parties prenantes avec une bonne gestion des ressources, en prenant en considération les composantes climatiques, édaphiques et biotiques. L’approche du projet vise la lutte contre l’érosion hydrique et la dégradation du sol suivant l’approche participative de la population, pour réussir à 100% le projet. Elle consiste à identifier une parcelle avec la population afin d’y faire des aménagements des espaces accidentées par une plantation en banquettes en pierres sèches le long des courbes de niveau soutenues, des espèces bien adaptées aux conditions de la zone. Et cela pour augmenter l’infiltration, diminuer le ruissellement et limiter l’écroulement des massifs de terres, sans oublier les qualités fourragères fournies par ces espèces.
Les parties prenantes de l’approche sont : l’établissement du Haut-commissariat aux Eaux Et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification de Midelt (HCEFLCD), qui participe par la fourniture des plants, de savoir-faire technique et scientifique; la FAO qui contribue financièrement et assure une assistance technique et scientifique; l’association locale Atacharouk qui s’occupe de la gestion de la parcelle; ainsi que le groupe d’intérêt qui collabore par le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et le repeuplement des plantations.
Après trois ans, quand l’atriplex était prêt à être récolté, un atelier de négociation a été organisé par la FAO avec un soutien technique de la haute école spécialisée bernoise HAFL afin que la population gère l’atriplex dans un système de « couper et emporter » via l’association Atacharouk de douar.
Dans la phase de négociations, les villageois présents ont proposé les points suivants comme règles d’utilisation de la parcelle :
-Ceux qui ont le droit de bénéficier des récoltes de la parcelle sont ceux qui ont des moutons de la cour qui ne sortent pas du douar, et qui contribuent aux travaux dans la parcelle.
-Une personne par ménage peut participer dans les travaux qui concernent la parcelle
- La coupe de l’Atriplex se fait par le comité formé à la taille sous forme de Twiza (ils coupent en groupe)
- La coupe se fait en un ou plusieurs jours, en fonction de la quantité produite. La période de coupe est de juillet à septembre. Chaque plant d’Atriplex est taillé une seule fois pendant cette période.
- Tous les ménages partagent de manière égale les récoltes de la parcelle
-Si quelqu’un détériore les clôtures, il doit financer la réparation et, en plus : planter 10 arbres OU payer 200 DH.
-Si quelqu’un coupe l’Atriplex sans autorisation il doit soit : planter 10 arbres OU payer 200 DH.
-Les amendes vont dans la caisse de l’association Atacharouk qui gère la parcelle.

La population apprécie la parcelle expérimentale, participe au gardiennage, et est intéressée à une gestion de coupe durable afin de profiter du fourrage de bonne qualité.

2.3 Fotos del Enfoque

2.5 País/ región/ lugares donde el Enfoque fue aplicado

País:

Marruecos

Región/ Estado/ Provincia:

Midelt

Especifique más el lugar :

Flilou

2.6 Fechas de inicio y conclusión del Enfoque

Indique año del inicio:

2016

Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada en la que se inició el Enfoque:

hace menos de 10 años (recientemente)

Comentarios:

La parcelle avec l'atriplex a été plantée en 2016. Une autre parcelle, sans atriplex, a été plantée à Flylou en 2011. La phase de négociation et la première coupe d'atriplex ont commencé en 2019.

2.7 Tipo de Enfoque

  • proyecto/ basado en un programa

2.8 Propósitos/ objetivos principales del Enfoque

- La lutte contre l’érosion hydrique.
- Le maintien des sols sur les talus.
- La reconstitution de la couverture végétale.
- Produire du fourrage pour le bétail.

2.9 Condiciones que facilitan o impiden la implementación de la/s Tecnología/s aplicadas bajo el Enfoque

normas y valores sociales/ culturales/ religiosos
  • facilitan

- Les gens sont sensibilisés de l'importance de l'approche du projet.
- Les habitants ont besoin à une telle approche pour améliorer leurs conditions de vie.
- Une bonne organisation de la population.

disponibilidad/ acceso a recursos y servicios financieros
  • facilitan

- Accès de la population du douar aux essences forestières auprès de HCEFLCD.

entorno institucional
  • facilitan

Une association peut gérer des terres collectives et y prélever des amendes avec l'accord du Caïd.

colaboración/ coordinación de actores
  • facilitan

- Haut Commissariat aux Eaux Et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification de Midelt (HCEFLCD) participe par la fourniture des plants, de savoir faire technique et scientifique.
- La FAO contribue par le budget de 462361DH et assure une assistance technique et scientifique.
- L’association locale Atacharouk s’occupe de la gestion de la parcelle.
- Les habitants collaborent par le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et regarnissage des plantations.

marco de trabajo legal (tenencia de tierra, derechos de uso de tierra y agua)
  • facilitan

Une association peut gérer des terres collectives et y prélever des amendes avec l'accord du Caïd.

conocimiento de MST, acceso a apoyo técnico
  • facilitan

- Une sensibilisation et des formations sont assurées au profit de la population locale.
- Une fourniture en matière de technicités et de recherches est assurée par HCEFLCD et par la FAO.

3. Participación y roles de las partes interesadas involucradas

3.1 Partes interesadas involucradas en el Enfoque y sus roles

  • usuarios locales de tierras/ comunidades locales

La population locale.

Assurer le garant du gardiennage, entretien des banquettes, arrosage et restauration des plantations.

  • especialistas MST/consejeros agrícolas

- FAO.
- Backstopping technique HAFL (Haute école spécialisée Bernoise).

- Aides, conseils, formations, renseignements et encadrements.
- Facilitation des ateliers pour la gestion participative de la parcelle de l'Atriplex.

  • profesores/ niños en edad escolar/ estudiantes

Elèves bénévoles canadiens.

Replantent des arbres et entretiennent les banquettes dans le cadre de journées de volontariat.

  • gobierno local

- Caïd.
- Mokaddem.

Participer et être informé.

  • organización internacional

FAO.

Contribuer par un budget de 462361dhs et assurer une assistance technique et scientifique.

  • Association

Atacharouk.

La gestion de la parcelle.

3.2 Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales en las distintas fases del Enfoque
Involucramiento de los usuarios locales de tierras/ comunidades locales Especifique quién se involucró y describa las actividades
iniciación/ motivación pasivo l’équipe FAO et Backstopping technique HAFL (Haute école spécialisée Bernoise) : formations au profit des exploitants des terres
planificación apoyo externo l’équipe de la FAO et les habitants du douar : choix de la parcelle et des espèces à planter
implementación interactivo les habitants du douar : Contribution par le premier arrosage, nécessaire au premier démarrage du développement des plantules. Et, par le gardiennage de la parcelle. et la restauration des plantules.
monitoreo y evaluación interactivo l'association Atacharouk : La gestion de la parcelle s'est décidé de manière interactive par une partie des gens du douar avec une facilitation externe.

3.3 Flujograma (si estuviera disponible)

Descripción:

Ce diagramme montre avec un nuage coloré les participants à la phase de négociation juillet 2019 qui concerne la gestion de l’atriplex de la parcelle expérimentale de Flylou, qui a déjà poussé et est prêt à être récolté.
Une phase de négociation a eu lieu entre plusieurs membres de l’association Atacharouk avec une facilitation par l’équipe FAO de Midelt ainsi que du backstopping technique de la haute école spécialisée Bernoise HAFL. Suite à une explication sur la coupe contrôlée de l’atriplex, les membres de l’association présents y ont décidé de qui pouvait bénéficier de l’atriplex, sous quelles conditions, ainsi que des conséquences si ces règles ne sont pas respectées.
Les règles qui ont été décidées sont que les habitants du douar de Flylou qui participent à la parcelle agroforestière qui ont des moutons dans la cour peuvent bénéficier de l’atriplex. La coupe aura lieu entre juillet et septembre, chaque plant y étant coupé d’un tiers une fois par an par le comité formé à la taille, sous forme de « twiza » (travail collectif en groupe). La distribution se fait une portion égale par ménage, avec une personne par ménage pouvant participer à la parcelle.
Comme conséquence en cas de non-respect de ces règles (pâturage à l’intérieur, coupe) des amendes qui iront dans la caisse de l’association Atacharouk ont été décidées, avec l’alternative de planter des arbres dans la parcelle.

Autor:

Stefan Graf

3.4 La toma de decisiones en la selección de Tecnología(s) MST

Especifique quién decidió la selección de las Tecnología/ Tecnologías a implementarse:
  • principalmente por especialistas MST en consulta con usuarios de tierras
Explique:

La plupart des plantes dans la parcelle (dont l'atriplex) ont été sélectionnées par des spécialistes externes. La manière de tailler l'atriplex a aussi été montrée à la population, qui a décidé de la manière de s'organiser pour gérer la coupe.

Especifique las bases que sustentaron la toma de decisiones:
  • hallazgos de investigaciones
  • la experiencia personal y opiniones (no documentadas)

4. Apoyo técnico, fortalecimiento institucional y gestión del conocimiento

4.1 Construcción de capacidades / capacitación

¿Se proporcionó la capacitación a usuarios de tierras/ otras partes interesadas?

Especifique quién fue capacitado:
  • usuarios de tierras
Si fuese relevante, también especifique género, edad, estatus, etnicidad, etc.

Des jeunes hommes qui appartiennent au douar.

Forma de capacitación:
  • en el contexto de trabajo
  • áreas de demostración
  • reuniones públicas
Temas avanzados:

La gestion de la parcelle expérimentale.

Comentarios:

Les formateurs ont aidé les gens du douar à s'organiser et à déterminer la manière de la gestion.
Une formation sur la taille a été dispensée au profit des habitants.

4.2 Servicio de asesoría

¿Los usuarios de tierras tienen acceso a un servicio de asesoría?

Especifique si servicio proporcionado se realizó:
  • en los campos de los usuarios de tierras
Describa/ comentarios:

Les formations sont assurées dans la parcelle expérimentale.

4.3 Fortalecimiento institucional (desarrollo institucional)

¿Se establecieron o fortalecieron instituciones mediante el Enfoque?
  • sí, mucho
Especifique el nivel o los niveles en los que se fortalecieron o establecieron las instituciones:
  • local
Describa la institución, roles y responsabilidades, miembros, etc.

L'association Attacharouk, son président est Mr. Mohamed Ait Lahdoud.

Especifique el tipo de apoyo:
  • financiero
  • construcción de capacidades/ entrenamiento
  • equipo
Proporcione detalles adicionales:

L'association a bénéficié d'un budget de la FAO, de la technicité et des formation assurées par l’équipe de l'organisation et des plants livrés gratuitement par HCEFLCD.

4.4 Monitoreo y evaluación

¿El monitoreo y la evaluación forman parte del Enfoque?

Comentarios:

La population du douar surveille la parcelle afin que le bétail n'y entre pas.

Si respondió que sí, ¿la documentación se utilizará para monitoreo y evaluación?

4.5 Investigación

¿La investigación formó parte del Enfoque?

Especifique los temas:
  • ecología
Proporcione detalles adicionales e indique quién hizo la investigación:

Différentes espèces sont testées pour vérifier leur adaptabilité.

5. Financiamiento y apoyo material externo

5.1 Presupuesto anual para el componente MST del Enfoque

Si no se conoce el presupuesto anual preciso, indique el rango:
  • < 2,000
Comentarios (ej. fuentes principales de financiamiento/ donantes principales):

Le budget annuel est limité, parce que l'installation est déjà accomplie et les plantes sont toujours à la disposition de l'association Attacharouk gratuitement par les services forestiers.

5.2 Apoyo financiero/material proporcionado a los usuarios de tierras

¿Los usuarios de tierras recibieron financiamiento/ apoyo material para implementar la Tecnología/ Tecnologías? :

Si respondió sí, especifique el tipo o los tipos de apoyo, condiciones y proveedor(es) :

Service forestier (HCEFLCD) : fourniture gratuite des plants.

5.3 Subsidios para insumos específicos (incluyendo mano de obra)

  • mano de obra
En qué grado Especifique los subsidios
parcialmente financiado subventionnée par la FAO
  • equipo
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
clôture et portail totalmente financiado contribution de la FAO
  • agrícola
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
Plantes totalmente financiado Les plants (d'atriplex entres autres) sont fournis par les services forestiers HCEFLCD.
  • construcción
Especifique qué insumos se subsidiaron En qué grado Especifique los subsidios
piedra totalmente financiado financées par la FAO
Si la mano de obra de usuarios de tierras fue un insumo sustancial, ¿fue:
  • recompensado con otro tipo de apoyo material?

5.4 Crédito

¿Se proporcionó crédito bajo el Enfoque para actividades MST?

No

5.5 Otros incentivos o instrumentos

¿Se usaron otros incentivos o instrumentos para promover la implementación de Tecnologías MST?

Si fuera el caso, especifique :

L'équipe locale de la FAO a réalisé plusieurs actions dans le douar (distribution d'arbres fruitiers, construction de gabions, etc) afin de gagner la confiance de la population et augmenter sa crédibilité.

6. Análisis de impacto y comentarios de conclusión

6.1 Impactos del Enfoque

¿El Enfoque empoderó a los usuarios locales de tierras, mejoró el involucramiento de las partes interesadas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

L'autogestion de la parcelle par les exploitants locaux.

¿El Enfoque facilitó la toma de decisiones basada en evidencia?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

l’adaptabilité des espèces plantées est déjà testée et assurée

¿El Enfoque ayudó a los usuarios de tierras a implementar y mantener Tecnologías MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Des formations sont dispensées au profit des exploitants des terres dans le cadre de l'approche.

¿El Enfoque mejoró la coordinación e implementación efectiva en costos de MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Amélioration des ressources fourragères sans détruire les ressources en sol.

¿El Enfoque movilizó/mejoró el acceso a recursos financieros para implementar MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Une disponibilité gratuite des plants.

¿El Enfoque mejoró el conocimiento y capacidades de los usuarios para implementar MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Des formations sont dispensées au profit des exploitants des terres dans le cadre de l'approche.

¿El Enfoque mejoró la equidad de género y empoderó a las mujeres y niñas?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Les femmes et les filles n'ont pas été impliquées dans l'approche.

¿El Enfoque alentó a jóvenes/ la siguiente generación de usuarios de tierras a involucrarse con MST?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

L'approche a fait participer les jeunes dans les formations et l’exécution des ateliers.

¿El Enfoque resultó en mejor seguridad alimentaria/ mejoró la nutrición?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

L'atriplex fournit du fourrage pour le bétail.

¿El Enfoque mejoró la capacidad de los usuarios de tierras a adaptarse a los cambios climáticos/ extemos y mitigar desastres relacionados al clima?
  • No
  • Sí, un poco
  • Sí, moderadamente
  • Sí, mucho

Diminution de l’écoulement et de l’apport des sédiments et de la boue.

6.2 Motivación principal del usuario de la tierra para implementar MST

  • producción incrementada

Amélioration des ressources fourragères.

  • incremento de la renta(bilidad), proporción mejorada de costo-beneficio

Diminuer le coût d'alimentation du cheptel.

  • reducción de la degradación del suelo

Lutter contre l’érosion hydrique.

  • reducción del riesgo de desastres naturales

Atténuer l’écoulement, l’apport des sédiments et de la boue.

  • reglas y reglamentos (multas)/ aplicación

Promulguer des lois de sanction pour le non respect de l'utilisation de l'espace.

  • conocimiento y capacidades mejorados de MST

les exploitants des terres de la zone ont été formés sur la manière de la gestion de l'atriplex et des autres espèces plantées dans la parcelle, et ont compris l'importance de l'approche

6.3 Sostenibilidad de las actividades del Enfoque

¿Pueden los usuarios de tierras sostener lo que se implementó mediante el Enfoque (sin apoyo externo)?
  • incierto
Si respondió no o incierto, especifique y comente:

Cela dépend de la manière de la gestion de la parcelle par l'association, et de l'application du règlement posé.

6.4 Fortalezas/ ventajas del Enfoque

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Permet de s'organiser de manière adaptée localement.
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
La souplesse de la réalisation de l'approche.
La participation de la population locale.

6.5 Debilidades/ desventajas del Enfoque y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Les femmes n'ont pas participé dans l'approche. - Les femmes doivent aussi pouvoir participer aux ateliers et y intervenir.
-Une spécialiste de l’équipe du projet doit être chargée de l'encadrement des femmes du douar.
Seul peu d'habitants du douar ont participé à la phase de négociation. Officialiser le processus par la présence du Caïd ou du Mokaddem.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Une dizaine d'habitants.

  • entrevistas con usuarios de tierras

- Mr.Mohamed Ait Lahdoud.

  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST

- Backstopping technique de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL, Berne, Suisse
- Spécialistes de la FAO de Midelt.

7.2 Referencias a publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Introductory Guidelines to Participatory Rangeland Management in Pastoral Areas, Flintan & Cullis, 2010, ISBN 978-99944-847-1-3

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

http://www.fao.org/tempref/AG/Reserved/DAD-Net/PRM.pdf

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

De la parole aux gestes...: éléments de réflexion sur les dispositifs de gestion concertée des ressources forestières et pastorales...

URL:

http://www.documentation.ird.fr/hor/fdi:010043360

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos