Tapis herbacé [Burkina Faso]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Sounkali SERME
- Editor: –
- Revisor: Fabian Ottiger
Tapis herbacé
technologies_1185 - Burkina Faso
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Especialista MST:
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles (INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles) - Burkina Faso1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
26/08/2013
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Le tapis herbacé est une technique de récupération des terres dégradées à des fins d’élevage.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
C'est une technique qui consiste en un sous-solage suivi d'un scarifiage et un ensemencement d'espèces fourragères collectées. Elle se pratique sur des sols impropres à l'agriculture (sols dénudés). La mise en défens se fait au moins durant deux campagnes. La pente du terrain ne doit pas être supérieure à 1 %, avec un sol de préférence limoneuse ou gravillonnaire.
Purpose of the Technology: Réhabilitation du terroir à des fins d'élevage. Après cinq années de fonctionnement, la parcelle peut être exploitée au profit de la production agricole.
Establishment / maintenance activities and inputs: Construction : La mise en place de la technologie exige un sous-solage. Il s’agit, par le biais d’un tracteur ou d’un bulldozer de casser la couche superficielle d’un sol colmaté afin d’améliorer sa capacité d’infiltration. Par la suite, un scarifiage est réalisé (par tracteur). Les semences d’espèces fourragères préalablement collectées (appétées par les animaux) y sont semées. En plus, il faut un mise en défend par une clôture en grillage.
Entretien : Il s’agit de surveiller la clôture vis-à-vis des voleurs ainsi que de la divagation des animaux.
Intrant : Les intrants sont d’abord les semences des espèces fourragères (herbacé ou ligneuse), la main d’œuvre, les machines nécessaires au cassage de la terre.
Natural / human environment: Il s'agit d'une technologie à l'échelle du terroir dont la réalisation nécessite une organisation en groupement. Il y a une forte exigence en main-d'oeuvre, pour la collecte des espèces adaptées et pour les travaux de protection et de gardiennage. Il faut également s'accorder sur le droit de propriété de la parcelle recevant la technologie.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Burkina Faso
Región/ Estado/ Provincia:
Burkina Faso / Zondoma
Especifique más el lugar :
Nord / Yatenga
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- hace más de 50 años atrás (tradicional)
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- como parte de un sistema tradicional (> 50 años)
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
L’expérimentation a commencé dans les années 1990 par les groupements Naam (ONG Six S actuel Fédération Nationale des Groupements Naam)
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
- conservar el ecosistema
- preservar/ mejorar biodiversidad
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
Cosechas principales (comerciales y de subsistencia):
Fourrages
Tierra de pastoreo
Tierras de pastoreo extensivo:
- Nomadismo
Comentarios:
Principaux problèmes d'utilisation des terres (avis du compilateur): Erosion des sols (apparition des rigoles et des ravines), une baisse notable de la fertilité des terres (Zippela) et une disparition de la végétation. Ruissellements intenses lors de fortes pluies. Absence d’herbes (fourrages) pour les animaux. Baisse des rendements des cultures.
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers): Baisse des rendements des cultures, insuffisance de fourrages. Érosion des sols (apparition des rigoles et des ravines), manque de terres de bonnes qualité.
Future (final) de l'utilisation des terres (après la mise en œuvre de la technologie SLM): pâturages: Gi: production intensive de pâturage et de fourrage
Type de système de culture et principales récoltes commentaire: la majorité c’est la production de céréales alors que les cultures de rente sont essentiellement saisonnières
L'élevage pèche sur les résidus de récoltes
Si el uso de la tierra ha cambiado debido a la implementación de la Tecnología, indique el uso de la tierra antes de la implementación de la Tecnología.
Pays de pâturage: Gi: production intensive de pâturage et de fourrage
3.3 Información adicional sobre el uso de tierras
Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
- de secano
Número de temporadas de cultivo por año:
- 1
Especifique:
La période de croissance la plus longue en jours: 150 La période de croissance la plus longue de mois en mois: juin à octobre Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120 Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: juin à septembre
Densidad del ganado (si fuese relevante):
50-100 LU /km2
3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- veda de zona (detener uso, apoyar la restauración)
- cobertura de suelo/ vegetal mejorada
- manejo integrado de la fertilidad del suelo
3.5 Difusión de la Tecnología
Especifique la difusión de la Tecnología:
- distribuida parejamente sobre un área
Si la tecnología se halla difundida homogéneamente en un área, indique el área aproximada que cubre:
- 1-10 km2
Comentarios:
La zone totale couverte par la technologie SLM est de 10 km2.
C’est une technologie de réhabilitation des terres dégradées à des fins de pâturage.
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas agronómicas
- A1: vegetación/ cubierta del suelo
medidas vegetativas
- V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
medidas de manejo
- M1: Cambio de tipo de uso de la tierra
Comentarios:
Mesures principales: Pratiques agronomiques, pratiques végétales et modes de gestion
Type de pratiques agronomiques: meilleure couverture végétale, culture de couverture, briser la croûte de surface, briser un sol compacté (surface), travail du sol minimum
Type de pratiques végétales: alignées: - isohypse
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
degradación biológica
- Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
Comentarios:
Principal type de dégradation abordé: Bq: baisse de la quantité / biomasse
Principales causes de dégradation: gestion des sols, déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts), surpâturage, changement des précipitations saisonnières, sécheresses, pression de la population, régime foncier
Causes secondaires de dégradation: changement de température, tempêtes de vent / de poussière, pauvreté / santé
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- prevenir la degradación del suelo
Comentarios:
Objectifs secondaires: Réduire la dégradation des terres et restaurer/ réhabiliter des terres sévèrement dégradées
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.1 Dibujo técnico de la Tecnología
4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico
Schéma d'un tapis herbacé
Lieu: Ziga. Nord/Yatenga/Oula
Date: 05/08/2014
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: fort (Il faut des techniciens)
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement, contrôle du ruissellement en ravines: ralentissement / retardement, amélioration de la couverture du sol, augmentation de la rugosité de surface, stabilisation du sol (par ex. Par des racines d ' Arbres sur les glissements de terrain), augmentation de la matière organique, rétention / capture des sédiments, recueil des sédiments, augmentation de la biomasse (quantité), développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent)
Fonctions techniques secondaires: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: rétention / capture, amélioration de la structure du sol en surface (encroûtement, battance du sol), amélioration de la structure de la couche arable du sol (Bêtises, compactage), augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, ...), augmentation de l'infiltration, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol
Meilleure couverture végétale
Matériel / espèce: semences fourragères
Remarques: Bandes alternées
Culture de couverture
Matériel / espèce: semences fourragères
Remarques: Bandes alternées
Bris de croûte / surface scellée
Matériel / espèce: Tracteur
Verser la couche de finition compacte
Matériel / espèce: Tracteur
Travail minier minimum
Matériel / espèce: Houe manga
Aligné: -contour
Matériel végétatif: G: herbacées
Modification du type d'utilisation des terres: Gestion communautaire de la technologie: de terres incultes à terres de pâturage à l'échelle du terroir.
4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
otra / moneda nacional (especifique):
Franc CFA
Indique la tasa de cambio de USD a la moneda local (si fuese relevante): 1 USD =:
500,0
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:
8.00
4.4 Actividades de establecimiento
Actividad | Tipo de medida | Momento | |
---|---|---|---|
1. | Main-d'oeuvre du sous-solge par ha | Agronómicas | |
2. | Main-d'oeuvre de la collecte des graines par ha | Agronómicas | |
3. | Semis en groupement par ha | Agronómicas | |
4. | Mise en place de la clôture au grillage | Agronómicas |
Comentarios:
Durée de vie de la sous-solge: 5 ans
4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Travail | ha | 1,0 | 160,0 | 160,0 | 100,0 |
Equipo | Utilisation des machines | ha | 1,0 | 200,0 | 200,0 | |
Equipo | Traction animale | ha | 1,0 | 60,0 | 60,0 | 100,0 |
Material para plantas | Germes | ha | 1,0 | 25,0 | 25,0 | 100,0 |
Costos totales para establecer la Tecnología | 445,0 |
4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Tipo de medida | Momento/ frequencia | |
---|---|---|---|
1. | Surveillance des haies vis-à-vis des animaux | Agronómicas | Annuel |
4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Travail | ha | 1,0 | 100,0 | 100,0 | 100,0 |
Material para plantas | Germes | ha | 1,0 | 5,0 | 5,0 | 100,0 |
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología | 105,0 |
Comentarios:
Machines / outils: Bulldozer ou tracteur, charrue
4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Le coût des machines (Bulldozer et tracteur) sont essentiellement les composantes les plus importantes des coûts d’adoption de tapis herbacé. Le coût de la main d’œuvre est aussi un facteur important de la constitution des coûts d’adoption de la technologie
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:
pluies d’été souvent très variables et irrégulières
Zona agroclimática
- semi-árida
Classe de climat thermique: tropiques. Car tous les mois sont au dessus de 18°C
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :
Zones altitudinales: 101-500m (l’altitude moyenne varie entre 250 et 270 m)
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
- baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Profondeur moyenne du sol: Superficiel (car le sol est dur)
Fertilité du sol: Très faible (car c’est du zippéla)
Matière organique de la couche arable: Faible (le plus souvent utilisé)
Drainage des sols / infiltration: Mauvaise (situation beaucoup rencontrée)
Capacité de stockage de l'eau du sol: Très faible (presqu’inexistant au regard de la nature du sol)
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
< 5 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
pobre/ ninguna
Calidad de agua (sin tratar):
solo para uso agrícola (irrigación)
Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:
Disponibilité de l’eau de surface: Faible/ absente (toute l’eau s’écoule et rien n’y reste)
Qualité de l’eau (non traitée): Uniquement pour usage agricole (irrigation, pour l’agriculture et production fourragère pour l’élevage)
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- mediana
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Ingresos no agrarios:
- menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
- pobre
- promedio
Individuos o grupos:
- grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
- trabajo manual
- tracción animal
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Différence dans la participation des femmes et des hommes: Manque de main d'oeuvre et de temps pour les femmes
Densité de la population: 50-100 personnes / km2
Croissance annuelle de la population: 2% - 3%
1% des utilisateurs du territoire sont très riches.
1% des utilisateurs du terrain sont riches.
50% des usagers de la terre sont riches en moyenne.
45% des usagers de la terre sont pauvres.
3% des utilisateurs du territoire sont pauvres.
Spécification du revenu hors ferme: transfère reçus, l'artisanat, le commerce ...
Niveau de mécanisation: Travail manuel (pour le semis), traction animale (scarifiage) et mécanisé/motorisé (sous-solage)
5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- estado
- comunitaria/ aldea
Derechos de uso de tierra:
- individual
Comentarios:
les terres agricoles ne se vendent pas alors que l’eau est librement accessible à tous
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de forraje
calidad de forraje
producción animal
riesgo de fracaso de producción
diversidad de producto
área de producción
manejo de tierras
Ingreso y costos
ingreso agrario
diversidad de fuentes de ingreso
Impactos socioculturales
seguridad alimentaria/ autosuficiencia
situación de salud
instituciones comunitarias
instituciones nacionales
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
mitigación de conflicto
Amélioration des moyens de subsistance et du bien-être humain
Comentarios/ especifique:
Car elle contribue à l’accroissement des aliments de bétail, elle est favorable à une plus grande production animale. Ce qui est source de revenu supplémentaire pour les ménages
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
cantidad de agua
escurrimiento superficial
Suelo
humedad del suelo
cubierta del suelo
pérdida de suelo
encostramiento/ sellado de suelo
compactación de suelo
ciclo/ recarga de nutrientes
salinidad
materia orgánica debajo del suelo C
Biodiversidad: vegetación, animales
biomasa/ sobre suelo C
diversidad animal
especies benéficas
diversidad de hábitats
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
disponibilidad de agua
inundaciones río abajo
sedimentos transportados por el viento
daño a campos de vecinos
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | tipo de cambios climáticos/ climas extremos | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura anual | incrementó | no muy bien |
Extremos (desastres) relacionados al clima
Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
tormenta de lluvia local | no muy bien |
tormenta de viento | bien |
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
sequía | no muy bien |
Desastres hidrológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
inundación general (río) | no muy bien |
Otras consecuencias relacionadas al clima
Otras consecuencias relacionadas al clima
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
periodo reducido de crecimiento | no se sabe |
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
muy positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
muy positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
Comentarios:
Car les exploitants investissent toujours lorsque le résultat est positif
6.5 Adopción de la Tecnología
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, es decir, sin recibir incentivos/ pagos materiales?
- 0-10%
Comentarios:
100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie avec support matériel externe
Commentaires sur l'acceptation avec le soutien matériel externe: Ce sont l'ensemble des familles dans les villages qui font la demande du tapis herbacé. La technologie n'est pas appliquée par individu plus par l'ensemble de la communauté locale
Il n'y a aucune tendance à l'adoption spontanée de la technologie
Commentaires sur la tendance de l'adoption: La technologie nécessite un financement extérieur pour l'emplacement du tracteur.
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
La technologie du tapis herbacé permet d'augmenter les rendements pastoraux. How can they be sustained / enhanced? Une subvention des travaux ou crédits et une bonne gestion aident à l'augmentation des rendements pastoraux. |
La technologie du tapis herbacé permet de couvrir les besoins alimentaires du bétail. How can they be sustained / enhanced? Une augmentation du fourrage et une bonne gestion permettent de couvrir les besoins alimentaires du bétail. |
La technologie du tapis herbacé permet d'augmenter les résultats. How can they be sustained / enhanced? Une subvention des travaux ou crédits et une bonne gestion aident à l'augmentation des rendements pastoraux. |
La technologie du tapis herbacé permet de couvrir les besoins sociaux de base. How can they be sustained / enhanced? Une augmentation du fourrage et une bonne gestion permettent de couvrir les besoins alimentaires du bétail. |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
La technologie du tapis herbacé permet d'augmenter la disponibilité en fourrage. How can they be sustained / enhanced? Une bonne organisation et un bon entretien périodique permettent une durabilité de la technologie. |
La technologie du tapis herbacé permet d'augmenter les revenus pastoraux. How can they be sustained / enhanced? Une bonne organisation et un bon entretien périodique permettent une durabilité de la technologie. |
La technologie du tapis herbacé permet d'atteindre la sécurité alimentaire. How can they be sustained / enhanced? Une bonne organisation et un bon entretien périodique permettent une durabilité de la technologie |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
L'insuffisance de moyens financiers limite la réalisation de la technologie du tapis herbacé. | Une subvention ou des crédits pour l’accès aux machines peut aider à la réalisation du tapis herbacé. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Le manque d'utilisation intense de machines et main-d’œuvre est un frein à la réalisation de la technologie du tapis herbacé. | Une subvention ou des crédits pour l’accès aux machines peut aider à l'acquisition de machines de travail du sol. |
L'insuffisance de moyens financiers limite la réalisation de la technologie du tapis herbacé. | Une subvention ou des crédits pour l’accès aux machines peut aider à la réalisation du tapis herbacé. |
Le coût de mise en œuvre est inaccessible individuellement. | Une subvention ou des crédits pour l’accès aux machines peut aider à la réalisation du tapis herbacé. |
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos