Les terrasses fanya juu [Kenia]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Kithinji Mutunga
- Editor: –
- Revisor: David Streiff
Fanya juu (Kiswahili)
technologies_1336 - Kenia
- Resumen completo en PDF
- Resumen completo en PDF para imprimir
- Resumen completo en el navegador
- Resumen completo (sin formato)
- Les terrasses fanya juu: 3 de junio de 2019 (public)
- Les terrasses fanya juu: 4 de abril de 2018 (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 4 de abril de 2018 (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 4 de abril de 2018 (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 12 de mayo de 2017 (inactive)
- Les terrasses fanya juu: 22 de marzo de 2017 (inactive)
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Kenia
Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Ministry of Agriculture and Livestock Development of Kenya (MoA) - Kenia1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?
27/06/1995
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Terrasses en talus (remblais) associées à un fossé, le long des courbes de
niveau ou selon une douce pente latérale. Le sol est rejeté sur la partie
supérieure du fossé pour former le talus, souvent stabilisé par la plantation
d’herbes fourragères.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
Les terrasses Fanya juu (« jeter vers le haut » en kiswahili) comprennent des
remblais (talus), construits en creusant des fossés et en amoncelant la terre sur la partie supérieure pour former les talus. Un petit rebord ou « monticule » est laissé entre le fossé et le talus pour empêcher la terre de glisser en arrière. Dans les zones semi-arides, les terrasses Fanya juu sont généralement construites selon les courbes de niveau pour retenir l’eau de pluie, alors que dans les zones subhumides, celles-ci sont nivelées latéralement pour évacuer le ruissellement excédentaire. L’espacement est fonction de la pente et de la profondeur du sol (voir le dessin technique). Par exemple, sur une pente de 15% avec une profondeur moyenne du sol, l’espacement est de 12 m entre les structures et l’intervalle vertical est d‘environ 1,7 m. Les dimensions typiques des fossés sont de 0,6 m de profondeur et 0,6 m de large. Le talus a une hauteur de 0,4 m et une largeur de base de 0,5-1 m. La construction manuelle prend environ 90 jours par hectare sur une pente typique de 15%, bien que les besoins en main d’oeuvre augmentent considérablement sur les pentes les plus raides en raison du rapprochement des structures.
Le but des terrasses Fanya juu est de prévenir la perte d‘eau et de sol et ainsi
d‘améliorer les conditions de croissance des plantes. Le talus généré est
généralement stabilisé par des bandes de graminées, souvent l’herbe à éléphants (« Napier », Pennisetum purpureum), ou le makarikari (Panicum coloratum var. Makarikariensis) dans les zones sèches. Ces graminées servent un autre objectif, à savoir de fourrage pour le bétail. Comme pratique agroforestière complémentaire et de soutien, des arbres fruitiers ou polyvalents peuvent être plantés juste au-dessus du remblai (par exemple, des agrumes ou Grevillea robusta), ou dans le fossé en dessous pour les zones sèches (par exemple, des bananiers ou des papayer), là où les eaux de ruissellement ont tendance à se concentrer. Résultant de l’érosion hydrique et du travail du sol, les sédiments s’accumulent derrière le talus et, de cette façon, les terrasses Fanya juu peuvent devenir des terrasses en banquettes légèrement penchées vers l’avant (ou même à niveau). L’entretien est important : chaque année, les talus ont besoin d’être remontés, et les bandes herbeuses d’être coupées pour les garder denses. Les terrasses Fanya juu sont des constructions manuelles et sont bien adaptées aux petites exploitations agricoles où elles ont été largement utilisées au Kenya.
Celles-ci sont d’abord devenues célèbres dans les années 1950, mais la période
de développement rapide a eu lieu au cours des années 1970 et 1980 avec
l’avènement du Programme National de Conservation de l’Eau et des Sols. Les
terrasses Fanya juu se propagent maintenant dans toute l’Afrique de l’Est et plus loin encore.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Kenia
Región/ Estado/ Provincia:
Province orientale
Especifique más el lugar :
Province orientale
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- hace más de 50 años atrás (tradicional)
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- como parte de un sistema tradicional (> 50 años)
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
Les terrasses sont d’abord apparues dans les années 1950, mais elles se sont surtout étendues rapidement dans les années 1970 et 80 avec la création du Programme national pour la conservation des sols et de l’eau
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
Comentarios:
Major land use problems (compiler’s opinion): des pluies faibles et irrégulières, l’érosion des sols, le scellage de surface, les pertes d’eau par ruissellement, la faible fertilité des sols ainsi que la pénurie des terres nous conduisent à la nécessité de conserver les ressources.
3.3 Información adicional sobre el uso de tierras
Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
- de secano
Número de temporadas de cultivo por año:
- 2
Especifique:
Longest growing period in days: 180
Longest growing period from month to month: Mars-Août
3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- medida de pendiente transversal
3.5 Difusión de la Tecnología
Especifique la difusión de la Tecnología:
- distribuida parejamente sobre un área
Si la tecnología se halla difundida homogéneamente en un área, indique el área aproximada que cubre:
- 1,000-10,000 km2
Comentarios:
Total area covered by the SLM Technology is 3000 m2.
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas vegetativas
- V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
medidas estructurales
- S1: Terrazas
Comentarios:
Main measures: vegetative measures, structural measures
Type of vegetative measures: alignées: - isohypse
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por agua
- Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
degradación del agua
- Ha: aridificación
Comentarios:
Main type of degradation addressed: Wt: perte du sol de surface par l’eau, Ha: aridification
Main causes of degradation: surexploitation de la végétation pour l’usage domestique
Secondary causes of degradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts), surpâturage, changement des précipitations saisonnières, disponibilité de la main d’oeuvre, manque de capital, manque de connaissances
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- reducir la degradación del suelo
Comentarios:
Main goals: mitigation / reduction of land degradation
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.1 Dibujo técnico de la Tecnología
4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico
Les terrasses Fanya juu : nouvellement construites (à gauche) et à terme (à droite) avec des bananiers plantés en dessous des talus et des herbes fourragères sur le dessus : notez le
nivellement au cours du temps (à droite).
Eastern Province
Technical knowledge required for field staff / advisors: moyen
Main technical functions: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, réduction de la pente (angle de la pente), réduction de la longueur de la pente, augmentation de l'infiltration, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol
Aligned: -contour
Vegetative material: G: herbacées
Grass species: Napier (Pennisetum purpureum) ou le Makarikari (Panicum coloratum var. makarikariensis)
Slope (which determines the spacing indicated above): 12.00%
If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is (see figure below): 3.00%
Bund/ bank: graded
Vertical interval between structures (m): 1.70
Spacing between structures (m): 12.00
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.60
Width of ditches/pits/dams (m): 0.60
Height of bunds/banks/others (m): 0.40
Width of bunds/banks/others (m): 0.50
Construction material (earth): jeté en amont de la pente
Slope (which determines the spacing indicated above): 12.00%
If the original slope has changed as a result of the Technology, the slope today is: 3.00%
Vegetation is used for stabilisation of structures.
4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
otra / moneda nacional (especifique):
Kenya Shilling
Indique la tasa de cambio de USD a la moneda local (si fuese relevante): 1 USD =:
60,0
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:
3.00
4.4 Actividades de establecimiento
Actividad | Tipo de medida | Momento | |
---|---|---|---|
1. | Creuser des trous de plantation pour l’herbe | Vegetativas | début de la saison des pluies |
2. | Bouturer des plants d’herbe (Makarikari ou Napier) | Estructurales | début de la saison des pluies |
3. | Fumer et planter l’herbe | début de la saison des pluies | |
4. | Planifier (alignement et espacement) des terrasses : (a) selon les courbes de niveau en zone sèche ; (b) avec une légère pente en zone plus humide, en utilisant des « niveaux à corde » | saison sèche | |
5. | Ameublir la terre pour l’extraction (pioche à dents, charrue à bœufs) | saison sèche | |
6. | Creuser une tranchée et jeter la terre en amont pour former une butte, en laissant une berme de 15-30 cm entre les deux (à la pioche et pelle) | saison sèche | |
7. | Niveler et compacter la butte | saison sèche |
4.5 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | None | None | 90,0 | 3,0 | 270,0 | 100,0 |
Equipo | None | None | 1,0 | 20,0 | 20,0 | 100,0 |
Material para plantas | None | None | 1,0 | 10,0 | 10,0 | 100,0 |
Fertilizantes y biocidas | None | None | 1,0 | 20,0 | 20,0 | 100,0 |
Costos totales para establecer la Tecnología | 320,0 |
Comentarios:
Duration of establishment phase: 12 month(s)
4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Tipo de medida | Momento/ frequencia | |
---|---|---|---|
1. | Bruler le Makarikari | Vegetativas | fin de la saison sèche, annuel |
2. | Couper l’herbe pour éviter la concurrence et affourager le bétail | Estructurales | quand nécessaire/3-4 fois par année |
3. | Désherber les bandes enherbées et les maintenir denses | début de la saison des pluies / après des sècheresses exceptionelles | |
4. | Recreuser la tranchée en jetant les sédiments vers l’amont | après des fortes pluies | |
5. | Réparer les brèches dans les talus si nécessaire | après des fortes pluies | |
6. | Renforcer le talus tous les ans | après des fortes pluies |
4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | None | None | 10,0 | 3,0 | 30,0 | 100,0 |
Equipo | None | None | 1,0 | 5,0 | 5,0 | 100,0 |
Material para plantas | None | None | 1,0 | 3,0 | 3,0 | 100,0 |
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología | 38,0 |
Comentarios:
Machinery/ tools: pioche à dents, charrue à bœufs, pelle, pioche à dents, pelle, charrue de boeufs
Ces calculs sont effectués sur la base d’une pente de 15% (avec 830 m linéaires par hectare) et des dimensions et espaces types (regarde le schéma technique)
4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Comme la terrasse est construite sur plusieurs années, les coûts de mise en place peuvent être limités
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Zona agroclimática
- Sub-húmeda
- semi-árida
Thermal climate class: tropics
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
- media (1-3%)
- baja (<1%)
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Orientación del mercado del sistema de producción:
- subsistencia (autoprovisionamiento)
- mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
- 10-50% de todo el ingreso
Nivel relativo de riqueza:
- promedio
Individuos o grupos:
- individual/ doméstico
Nivel de mecanización:
- trabajo manual
- tracción animal
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Population density: 100-200 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
3% of the land users are very rich and own 5% of the land.
7% of the land users are rich and own 10% of the land.
50% of the land users are average wealthy and own 60% of the land.
30% of the land users are poor and own 20% of the land.
10% of the land users are poor and own 5% of the land.
Off-farm income specification: from local employment, trade and remittances -this depends very much on the location: the nearer a large town, the greater the importance of off-farm income
emploi local, commerce et remittances - en dependant du lieu: le plus proche d'une grande ville le plus grand l'importance des revenues hors-cultures
5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
- pequeña escala
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- individual, sin título
- individual, con título
Derechos de uso de tierra:
- individual
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de cultivo
producción de forraje
producción de madera
área de producción
Ingreso y costos
ingreso agrario
carga de trabajo
Impactos socioculturales
instituciones comunitarias
instituciones nacionales
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
escurrimiento superficial
Cantidad antes de MST:
50
Cantidad luego de MST:
20
drenaje de agua en exceso
Suelo
humedad del suelo
pérdida de suelo
Cantidad antes de MST:
11
Cantidad luego de MST:
2
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
corriente confiable y estable fluye en estación seca
inundaciones río abajo
colmatación río abajo
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | tipo de cambios climáticos/ climas extremos | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura anual | incrementó | bien |
Extremos (desastres) relacionados al clima
Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
tormenta de lluvia local | bien |
tormenta de viento | bien |
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
sequía | bien |
Comentarios:
La conservation de l’eau augmente la résilience au stress hydrique
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente negativo
Ingresos a largo plazo:
positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
positivo
Ingresos a largo plazo:
muy positivo
6.5 Adopción de la Tecnología
- más de 50%
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, es decir, sin recibir incentivos/ pagos materiales?
- 50-90%
Comentarios:
30% of land user families have adopted the Technology with external material support
50000 land user families have adopted the Technology with external material support
Comments on acceptance with external material support: estimations
70% of land user families have adopted the Technology without any external material support
100000 land user families have adopted the Technology without any external material support
Comments on spontaneous adoption: estimations
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: Les fanya Juu sont une technologie très répandue – qui couvre environ 3000 km dans le cas de la zone d’étude – avec un degré élevé d’adoption spontané dans toute l’Afrique de l’Est et même plus loin
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Contrôle du ruissellement de la perte du sol How can they be sustained / enhanced? Aarantir une bonne conception, l’entretien des structures et une conception adaptée aux conditions locales. |
Stockage de l eau dans le sol pour les cultures How can they be sustained / enhanced? idem |
Maintien de la fertilité du sol How can they be sustained / enhanced? idem |
Augmentation de la valeur de la terre How can they be sustained / enhanced? idem |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
Perte de surface de culture à cause du talus de la terrasse | mise en œuvre spécifique au site : uniquement là où les terrasses fanya juu sont indispensables, c.-à-d. où les mesures agronomiques (p.ex. paillage, labour en courbes de niveau) et les mesures végétatives sont insuffisantes pour capter / détourner le ruissellement. |
Implication d’une main d’oeuvre importante pour la construction initiale |
répartir le travail sur plusieurs années et travailler en groupes. |
Risque de casse et donc d’augmentation de l’érosion | agencement précis et bon compactage des talus. |
Compétition entre herbe fourragère et cultures | faucher l’herbes et la récolter pour l’alimentation du bétail. |
7. Referencias y vínculos
7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Thomas D. 1997. Soil and water conservation manual for Kenya. Soil and Water Conservation Branch, Nairobi
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
No hay vínculos
Módulos
No se hallaron módulos