Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Tecnologías
Inactivo

Jardins en agroforesterie irrigués par des acequias [Marruecos]

Jardins forêts irrigués par des bisses

technologies_1707 - Marruecos

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 86%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

Especialista MST:

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

17/09/2015

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

Des anciens jardins-forêts multi-étages, irrigués par des bisses, sont utilisés dans des vallées de zones arides alimentées par de rivières pour produire une multitude de fruits et légumes.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

Les bisses, ou acequias, sont un systeme d'irrigation par gravité, déviant une partie de l'eau d'une riviere par un canal. Le canal principal est situé en amont d'un jardin forêt terrassé, contenant les canaux temporaires. L'irrigation se fait par innondation des terrasses, qui sont entourées de digues. L'étage supérieur du jardin forêt est composé de palmier dattiers, d'oliviers, de caroubiers, d'orangers entre autres avec des vignes et courges grimpant dessus. Puis vient un sous-étage de bananiers, grenadiers, pommiers et autres. Des légumes comme des fèves, des haricots et des tomates sont plantés en dessous, principalement en hiver après les pluies.

But de la technologie: Les jardins sont très anciens, avec des dattiers plusieurs fois centenaires. L'objectif primaire était de produire la nourriture pour les habitants pour toute l'année. Maintenant que le monde est globalisé les personnes produisent pour réduire les couts, par tradition, ou comme source de revenus (olives, bananes...).
Les bisses permettent de produire plus, une plus grande diversité, ainsi que sur une plus longue période de l'année, le fait de produire sur plusieurs étages induit un micro-climat tres agréable.

Activités d'établissement / maintenance et intrants: Les terrasses sont anciennes, et construites de différents matériaux (murs en pierre, terre). Les canaux d'irrigations sont traditionellement construits en terre et en pierres, les nouveaux sont betonnés.
Pour l'irrigation, le jardin est divisé en sept parties, une pour chaque jours de la semaine. Dans chaque partie, un ordre chronologique est défini pour l'irrigation. Les parcelles sont irrigués par innondation l'une après l'autre. Si il n'y a pas assez d'eau pour tout un jour de la semaine, le tournus recommencera à celle ou l'irrigation s'était arretée la semaine d'avant. En période de sécheresse, les parcelles peuvent parfois être irriguées seulement toutes les 3 semaines.
Pour limiter les dégats dus aux sangliers, certaines parcelles sont clotûrées avec des cannes de provence (roseau géant).

Environnement naturel / humain: La région aux environs d'Agadir est la région de l'arganier, qui pousse dans les montagnes. Entre les arganiers du blé est semé en hiver, après les pluies. Les chèvres et les moutons broutent les branches d'arganiers, et empèchent la régeneration des forêts, ce qui cause de l'érosion pendant les pluies qui peuvent être torrentielles. Après les pluies, les rivières se transforment en torrents boueux, arrachants des sédiments ainsi que détruisant des infrastructures.
La population travaille principalement en ville, le travail dans l'agriculture attire peu de jeunes. Certains jardins sont délaissés.

2.3 Fotografías de la Tecnología

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Marruecos

Región/ Estado/ Provincia:

Agadir

2.6 Fecha de la implementación

Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
  • hace más de 50 años atrás (tradicional)

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • como parte de un sistema tradicional (> 50 años)
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):

Les locaux estiment que certains dattiers ont 3-400 ans, et que les jardins sont beaucoup plus anciens, plusieurs fois millénaires.

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • mejorar la producción
  • crear impacto económico benéfico

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Cultivos asociados (cultivos/ pastoreo/ árboles), incl. agroforestería

Cultivos asociados (cultivos/ pastoreo/ árboles), incl. agroforestería

  • Agroforestería
Principales productos/ servicios:

principale culture de rente: Olives, bananes, courges, haricots et fèves

principale culture alimentaire: Idem

autre: Luzerne

Comentarios:

Principaux problèmes d'utilisation des sols (opinion du compilateur): Déforestation, salinisation du sol, surpâturage.

Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers): Déforestation, manque d'eau, innondations, glissements de terrains.

Type de système de culture et principales récoltes commentaire: Les arrangements de cultures sont très variables entre les jardins adjacents. Ils dépendent des préférences personelles des propriétaires. Ceci mène à une grande diversité générale, très utile à la résilience globale du système. Il faut comprendre les cultures nommées ci-dessus comme des exemple, avec certains producteurs faisant des expériences (avocatiers...).

3.3 Información adicional sobre el uso de tierras

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • totalmente irrigada
Número de temporadas de cultivo por año:
  • 1

3.4 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • agroforestería
  • Manejo de irrigación: (incl. provisión de agua, invernaderos)

3.5 Difusión de la Tecnología

Comentarios:

La superficie totale couverte par la technologie GDT est de 0,25 km2.

Surface pour un jardin en agroforestrie irrigué par une acequia, pas pour la totalité des jardins dans la région.

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V1: Cubierta de árboles y arbustos
medidas estructurales

medidas estructurales

  • S1: Terrazas
  • S3: Acequias graduadas, canales, vías fluviales
  • S11: Otros
Comentarios:

Type de mesures végétatives: dispersées / éparpillées

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

erosión de suelos por agua

erosión de suelos por agua

  • Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
  • Wg: erosión en cárcavas
deterioro químico del suelo

deterioro químico del suelo

  • Cs: salinización/ alcalinización
degradación biológica

degradación biológica

  • Bh: pérdida de hábitats
  • Bq: reducción de la cantidad/ biomasa
  • Bs: reducción en la calidad y composición/ diversidad de las especies
  • Bp: incremento de pestes/ enfermedades, pérdida de depredadores
degradación del agua

degradación del agua

  • Ha: aridificación
Comentarios:

Types secondaires de dégradation abordés: Bh: perte d'habitat

Principales causes de dégradation: déforestation / disparition de la végétation naturelle (déboisement, principalement de forêts d'argane), surpâturage (principalement avec les chèvres et des moutons), perturbation du cycle de l'eau (infiltration / Ruissellement), l'éducation, l'accès à la connaissance et aux conseils (Le surpaturage n'est pas du tout reconnu comme probleme.)

Causes secondaires de la dégradation: régime foncier (causant la déforestation)

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • prevenir la degradación del suelo

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

Autor:

Stefan Graf, Switzerland

4.2 Especificaciones técnicas/ explicaciones del dibujo técnico

Au fond de la vallées, une partie de la rivière est déviée dans une seguia. Les terrains en dessous de la seguia sont des terrasses de niveau entourées de digues. Pour l'irrigation, l'eau est déviée de la seguia pour innonder les terrasses les unes après les autres. Une partie de l'eau percole à travers le sol et retourne dans la rivière

Les terrasses sont plantées de dattiers, caroubiers, oliviers, orangers etc. à l'étage supérieur, les étages inférieurs sont plantés de bananiers, grenadiers, abricotiers etc. L'étage herbacé est constitué de légumes annuels ainsi que de luzerne comme fourrage pour les moutons et chèvres.

Ce dessin technique est schématique, en réalité les plantations diffèrent selon les préférences des producteurs. Certaines parcelles contiennent seulement des oliviers, d'autres sont un vrai mélange.

Agadir

Date: 25.3.2016

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: fort (Pour l'implémenter de nouveaux jardins le savoir-faire technique nécessaire à l'éducation, l'ingénierie génétique, l'agriculture biologique au marketing.)

Connaissances techniques requises pour les utilisateurs des terres: faible (Pour une première parcelle).

Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en ravines: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: drain / dérivation, réduction de la pente, augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol, récupération de L'eau / augmentation des réserves d'eau, épandage des eaux, développement des espèces végétales et de la variété (qualité, ex: fourrage appétent), diversification et arrangement spatiaux pour l'utilisation des terres, Ombrage des légumes annuels avec un étage D'arbres

Fonctions techniques secondaires: contrôle de la battance, contrôle du ruissellement en nappe: ralentissement / retardement, amélioration de la couverture du sol, stabilisation du sol (par ex. Par les racines d'arbres contre les glissements de terrain) , Augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, ...), augmentation de l'infiltration, augmentation du niveau / recharge de la nappe phréatique, réduction de la vitesse du vent, augmentation de la biomasse (quantité )

Dispersé / dispersé
Matériel végétatif: F: arbres / arbustes fruitiers, C: cultures pérennes
Nombre de plantes par (ha): 2500

Espèces d'arbres fruitiers / arbustes: Dattiers, Oliviers, Orangers, Grenadiers, Pommiers, Poiriers, Caroubiers ...

Espèces de cultures vivaces: Bananiers, Citronelle, Luzerne

Voie navigable
Profondeur des fossés / puits / barrages (m): 0,3
Largeur des fossés / puits / barrages (m): 0,45
Longueur des fossés / puits / barrages (m): 3000

Terrasse: avant en pente
Intervalle vertical entre les structures (m): 15
Espacement entre les structures (m): 10
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 1

Bund / banque: niveau
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0.1
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,2
Longueur des bunds / banques / autres (m): 3

Autre type de gestion:Déviation d'une partie de la rivière en un canal (seguia) utilisé pour irriguer un jardin forêt.

4.3 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por área de Tecnología
Indique tamaño y unidad de área:

ha

Especifique la moneda usada para calcular costos:
  • dólares americanos
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

11.00

4.6 Actividades de establecimiento/ recurrentes

Actividad Tipo de medida Momento/ frequencia
1. Maintenir les terrasses, enlever la végetation des mûrs. Estructurales Annuellement
2. Réparer la bisse Estructurales Après innondations en hiver
3. Nettoyer les bisses, canaux d'irrigation Manejo
4. irriguer les parcelles Manejo Chaque semaine ou moins, selon disponibilité

4.7 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Maintenir les terrasses, enlever la végetation des mûrs. personnes/an 5,0 11,0 55,0 100,0
Mano de obra Nettoyer les bisses, canaux d'irrigation personnes/km 3,0 11,0 33,0 100,0
Mano de obra Irriguer les parcelles personnes/jour/ha 24,0 11,0 264,0 100,0
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología 352,0
Comentarios:

Les couts ont étés estimés pour le maintien d'une bisse de 1 km et des terrasses d'un ha de jardin forêt, ainsi que de l'irrigation pour cette même surface.
Les couts pour la mise en place des terrasses ne sont pas pris en compte, car ceci a été fait il y a plusieurs siècles, voire millénaires. Les couts pour les plantations, le maintien et les récoltes ne sont pas non plus pris en compte, car ils dépendent des préferences personelles des producteurs et varient extremement d'une parcelle à l'autre.

4.8 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

Le plus couteux sont la construction des terrasses et des canaux d'irrigation. Ils dépendent du profil du terrain (pente), ainsi que de la qualité du sol. Dans certaines régions argileuse et relativement plates, les bisses sont en pierre et en terre, dans d'autres en beton.

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

Pluie d'hiver, en quelques orages

Zona agroclimática
  • semi-árida
  • árida

Thermal climate class: subtropics

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • media (1-3%)
  • baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :

La fertilité du sol est moyenne - élevée

Le drainage des sols / infiltration est moyen

La capacité de stockage de l'eau du sol est moyenne et rarement élevée

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

en superficie

Disponibilidad de aguas superficiales:

mediana

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de buena calidad

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

Frecuencia:

frecuentemente

Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:

Profondeur estimée de l’eau dans le sol: Le systeme d'irrigation amène l'eau à la surface. Par contre la nappe phréatique est beaucoup plus basse que les terasses du haut, étant au niveau de la rivière.

Disponibilité de l’eau de surface: Depuis certaines années, la rivière est complétement a sec.

Qualité de l’eau (non traitée): L'eau des puits peut etre bue par des européens sans problèmes

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • elevada
Diversidad de hábitats:
  • elevada
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:

La diversité, spécialement d'oiseaux, est très élevée dans les jardins. Il y a aussi des reptiles (tortues, caméléons...)

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Sedentario
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • subsistencia (autoprovisionamiento)
  • mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
  • 10-50% de todo el ingreso
Individuos o grupos:
  • grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
  • trabajo manual
  • tracción animal
Género:
  • mujeres
  • hombres
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:

Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens

Différence dans l'implication des femmes et des hommes: Grimper sur les palmiers était majoritairement fait par les hommes.

Spécification du revenu hors ferme: Très variable et dépendent des familles. Certains jardins sont presque abandonnés, d'autre étendu leurs jardins. La surface totale des jardins reste la même.

Orientation du système de production: Très variable et dépendent des familles

Niveau de mécanisation: Certains champs sont labourés avec des ânes

5.7 Área promedio de la tierra que pertenece a o es arrendada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • pequeña escala
Comentarios:

Les terres d'arganiers ou les villageois sont ayant droits ne sont pas pris en compte

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • individual, sin título
  • individual, con título
Derechos de uso de tierra:
  • individual
Derechos de uso de agua:
  • comunitarios (organizado)
Comentarios:

Certaines terres sont pas gerées par les propriétaires car ils vivent en ville, des voisins s'en occupent tout en sachant que le propriétaire peut revenir à tout moment.
La surface irriguée par une acequia est divisée en 7 parties, une pour chaque jour de la semaine. Dans chaque partie, un ordre de passage est établi entre les parcelles pour l'irrigation. Si l'eau ne suffit pas pour irriguer toutes les parcelles qui devraient l''être un jour de la semaine, la semaine suivante le tournus d'irrigation recommence la ou il s'était arreté la semaine d'avant.

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Impactos socioeconómicos

Producción

producción de cultivo

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Sans irrigation seulement une culture est possible après les pluies hivernales, et ce pas toujours.

producción de forraje

disminuyó
incrementó

calidad de forraje

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Certains producteurs plantent de la luzerne

riesgo de fracaso de producción

incrementó
disminuyó

diversidad de producto

disminuyó
incrementó

área de producción

disminuyó
incrementó

manejo de tierras

obstaculizado
simplificado
Comentarios/ especifique:

Non méchanisable

Disponibilidad y calidad de agua

disponibilidad de agua para irrigar

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

La technologie est très demandante en eau

Ingreso y costos

ingreso agrario

disminuyó
incrementó

diversidad de fuentes de ingreso

disminuyó
incrementó

carga de trabajo

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

Technologie très demandante en mains d'oeuvres

Impactos socioculturales

seguridad alimentaria/ autosuficiencia

disminuyó
mejoró
Comentarios/ especifique:

Due à la diversification

situación de salud

empeoró
mejoró
Comentarios/ especifique:

Due à la diversification de la nourriture

instituciones comunitarias

se debilitaron
se fortalecieron
Comentarios/ especifique:

Les acequias sont gerées localement

mitigación de conflicto

empeoró
mejoró
Comentarios/ especifique:

Pourrait en avoir avec les personnes en aval, qui ont aussi besoin d'eau

moyens de subsistance et bien-être humain

réduit
amelioré
Comentarios/ especifique:

Cette technologie a premis l'établissement de villages dans ces vallés.

Impactos ecológicos

Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento

cantidad de agua

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Technologie très demandante en eau. Par contre, elle est stoquée dans la nappe phréatique.

escurrimiento superficial

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

Par le terassement

nivel freático/ acuífero

disminuyó
recargó
Comentarios/ especifique:

Difficile à quantifier

evaporación

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

Due à la couverture d'arbres/palmiers

Suelo

humedad del suelo

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Par l'irrigation

cubierta del suelo

disminuyó
mejoró

pérdida de suelo

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

Terrassement

salinidad

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

Le systeme évite une accumulation de sel

materia orgánica debajo del suelo C

disminuyó
incrementó
Biodiversidad: vegetación, animales

biomasa/ sobre suelo C

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Faible car une grande partie des déchets organiques sont brûlés

diversidad vegetal

disminuyó
incrementó

diversidad animal

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Spécialement d'oiseaux

especies benéficas

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Réptiles et amphibiens partout

diversidad de hábitats

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

La forêt est un habitat rare dans la région

control de pestes/ enfermedades

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

Compensée par les espèces bénéfiques

Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos

velocidad de viento

incrementó
disminuyó
Comentarios/ especifique:

À l'abri des arbres/palmiers

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

corriente confiable y estable fluye en estación seca

disminuyó
incrementó

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Cambio climático gradual

Cambio climático gradual
Estación tipo de cambios climáticos/ climas extremos ¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
temperatura anual incrementó bien

Extremos (desastres) relacionados al clima

Desastres hidrológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
inundación general (río) no muy bien

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

muy positivo

Ingresos a largo plazo:

muy positivo

Comentarios:

Les jardins sont très anciens. La première question, concernant la mise en place, ne peut pas être posée.

6.5 Adopción de la Tecnología

De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, es decir, sin recibir incentivos/ pagos materiales?
  • 90-100%
Comentarios:

100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie sans support matériel externe

Commentaires sur l'adoption spontanée: Il y a plusieurs jardins forêts irrigués par des bisses le long de la rivière, maintenus par les habitants. Certaines bisses ont été restaurées / reconstruites en beton par le gouvernement après les innondations.

Il n'y a aucune tendance à l'adoption spontanée de la technologie

Commentaires sur la tendance à l'adoption: Les surfaces utilisées ne peuvent pas être aggrandies. Par contre, certains producteurs reprennent les jardins d'autres personnes.

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

Si fuera así, indique a qué condiciones cambiantes se adaptó:
  • mercados cambiantes

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
Les habitants peuvent profiter de l'air frais et de l'ombre, dans la "nature".

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Soutenir la production sans pésticides, avin de ne pas pérturber la chaine alimentaire des espèces utiles (spécialement des oiseaux et batraciens).
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
Permet la conservation de ressources génétiques anciennes adaptées localement.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Conserver les connaisances locales, en les combinant avec des recherches.
La diversité structurelle (arbres/palmies) permet une grande résiliance du systeme en cas de conditions adverses, ainsi qu'une protéction contre les ravageurs

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Continuer à planter des polycultures, sur de petites parcelles, et garder les différentes productions proches les unes des autres.
Permet la production de nourriture saine et diversifiée, sans intrants, dans des zones marginales.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Conserver les connaisances locales, en les combinant avec des recherches.
L'irrigation avec les bisses permet, par rincage, d'éviter les problèmes de salinisation et d'alcalinisation des sols.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Continuer à utiliser ce systeme d'irrigation.
La distribution d'eau dans les versants de la montagne permet un débit plus constant de la rivière par recharge de la nappe phréatique.

Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Réduire le surpaturage et la déforestation dans le bassin versant pour réparer le cycle de l'eau très pérturbé

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
La grande densité de plantes attire les serpents et scorpions (raison pour laquelle les déchets organiques sont brûlés). Carboniser (pyroliser) les déchets organiques pour incorporer le charbon dans le sol. De plus, ceci pourrait augmenter la production.
Des sangliers viennent manger les légumes la nuit Certaines parties sont cloturées avec des roseaux pour protéger les cultures sensibles, d'autres sont protegées par des chiens. Protéger l'ensemble des jardins avec une cloture pourrait diminuer les couts.
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Nécéssite une grande quantité d'eau, ainsi qu'un débit de rivière relativement constant. Augmenter la couverture d'arbres (arganier) dans les bassins versants en réduisant le surpâturage, pour restaurer le cycle de l'eau.
Certains producteurs commencent à utiliser des engrais solubles. Si ces engrais solubles ("engrais chimiques") sont utilisés, le lessivage entraine une pollution de la rivière en aval, ainsi qu'une réduction de la matière organique dans le sol. Continuer à utiliser des engrais organiques comme du fumier et du compost.
Utiliser du charbon comme amendement de sol pour diminuer le lessivage de nutriments.
Certaines des variétés cultivées (dattes...) ne sont pas demandées sur le marché. Planter/greffer des variétés demandées (aurait pour conséquence la perte de variétés locales adaptées)
OU
Faire connaitre les produits et les implications et créer une demande, marché écologique/durable.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo

Discussions avec les exploitants, ainsi qu'observations de l'irrigation

  • entrevistas con usuarios de tierras

7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles

Título, autor, año, ISBN:

Edible Forest Gardens I & II, Dave Jacke & Eric Toesmeier, 2005

¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?

En librairie, environ 100$, sinon bookre.org

7.3 Vínculos a la información relevante disponible en línea

Título/ descripción:

Tropical Homegardens A Time Tested Example of Sustainable Agroforestry, Kumar & Nair (Editors), 2006

URL:

http://library.uniteddiversity.coop/Permaculture/Agroforestry/Tropical_Homegardens-A_Time_Tested_Example_of_Sustainable_Agroforestry.pdf

Título/ descripción:

Modeling Sustainability of Water, Environment, Livelihood, and Culture in Traditional Irrigation Communities and Their Linked Watersheds, Fernald et al., 2012

URL:

www.mdpi.com/2071-1050/4/11/2998/pdf

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos