Courbes de niveau [Burundi]
- Creación:
- Actualización:
- Compilador: Salvator Ndabirorere
- Editor: –
- Revisores: David Streiff, Alexandra Gavilano
Imiserege
technologies_1148 - Burundi
Visualizar secciones
Expandir todo Colapsar todos1. Información general
1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología
Especialista MST:
Especialista MST:
Butoyi Nimpagaritse Nkunzimana Melchior Isaac Aimable
DPAE-Karusi
Burundi
Nombre del proyecto que financió la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
The Transboundary Agro-ecosystem Management Project for the Kagera River Basin (GEF-FAO / Kagera TAMP )Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) - Italia1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT
El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:
Sí
1.5 Referencia al (los) Cuestionario(s) de Enfoques MST (documentados usando WOCAT)
Intégration agro-sylvo-zootechnique [Burundi]
Système d'organisation de la communauté autour des travaux de gestion rationnelle de leurs exploitations par l'intégration des cultures, des arbres et des animaux domestiques.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
Aménagement intégré des bassins versants [Burundi]
L’approche vise, à travers la conservation des eaux et sols, l'augmentation de la production par unité de surface cultivable et par unité zootechnique en associant les pratiques agronomiques, végétales et physiques.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
2. Descripción de la Tecnología MST
2.1 Breve descripción de la Tecnología
Definición de la Tecnología:
Association des barrières en travers de la pente (fossés anti-érosifs), des herbes fixatrices , des plants agroforestiers et des animaux pour améliorer la sécurité alimentaire et le bien-être social.
2.2 Descripción detallada de la Tecnología
Descripción:
Les pratiques de conservation des eaux et sols par la mise en place des courbes de niveau au Burundi out éte appliquées dès 1930 par des colons belges. Cette technologie consiste à assurer la protection des sommets de collines dénudées par le reboisement, la mise en place de dispositifs anti-érosifs (courbes de niveau) dans les exploitations agricoles et l'installation des herbes fixatrices et fourragères et des arbustes sur les courbes de niveau. En outre, des espèces agroforestières sont également installées dans les exploitations agricoles en vue de contribuer à stabiliser le sol, apporter des nutriments et procurer du bois pour usages divers. Des animaux sont introduits dans les exploitations agricoles non seulement pour valoriser les herbes fourragères installées mais aussi pour produire du fumier.
Dans le souci d'assurer la pérennisation des activités, des comités collinaires sont mis en place et sont renforcés pour poursuivre les activités d'entretien des infrastructures installées à la fin du projet.
Purpose of the Technology: L'objectif de cette technologie est de contribuer à la réduction de la perte des terres,de l'erosion, l'augmentation de la fertilité du sols, la préservation de la sédimentation des marais et la pollution des rivières. Elle contribue également à la régénération des terres et l'augmentation de la production par l'association de l'élevage en stabulation et a l'agro foresterie.
Activités d'établissement / maintenance et intrants: La mise en place des courbes de niveau requis des plantes forestières et agroforestières pour le rétablissement des crêtes dénudées et dans les exploitations. Avant le creusement des fossés anti érosifs, les courbes de niveau sont déterminés par le triangle à la pente et matérialisées par les piquets. Les courbes de niveau sont trapézoïdales de 60 cm de grande base, 50 cm de hauteur et 40 cm de petite base. Des herbes fixatrices en deux rangées en quinconce à raison de 1500 pièces par ha. Des arbustes fourragers comme Calliandra calothyrsus sont installés juste après les cultures fourragères avec 600 pièces à l'hectare. Une plantation des espèces agroforestières comme Grevillea robusta a eu lieu dans les exploitations agricoles. Des animaux sont introduits dans les exploitations agricoles pour valoriser le fourrage sur les courbes de niveau, la production du fumier et du lait.
Des semences de diverses sortes (maïs, haricots, plantes forestières, agroforestiers et fruitiers,), de la main d'œuvre, de la fumée organique et minérale, des produits phytosanitaires ainsi que de l'outillage nécessaire pour les communautés.
Environnement naturel / humain: La technologie s'applique sur des terres à pente, sur des sols dégradés et à couvert végétal en réduction. Elle demande une main-d 'œuvre abondante à hauteur de 250 Hj par ha. Les services techniques d'encadrement et l'administration locale sont également disponibles.
2.3 Fotografías de la Tecnología
2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación
País:
Burundi
Región/ Estado/ Provincia:
Burundi
Especifique más el lugar :
Province de Karusi (Bugenyuzi)
Especifique la difusión de la Tecnología:
- distribuida parejamente sobre un área
Si la Tecnología se halla difundida homogéneamente a lo largo de un área, especifique el área que cubre (en km2):
1,67
Comentarios:
La superficie totale couverte par la technologie GDT est de 1,67 km2.
La technologie a été développée par le projet PRDMR ainsi que l'initiative d'un privé.Elle avait comme composante: le traçage des courbes de niveau sur le bassin versant, aménagement de marais(1.67km²), production et plantation de plants et d' herbes fixatrices.
Map
×2.6 Fecha de la implementación
Si no se conoce el año preciso, indique la fecha aproximada:
- hace menos de 10 años (recientemente)
2.7 Introducción de la Tecnología
Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
- mediante proyectos/ intervenciones externas
Comentarios (tipo de proyecto, etc.):
La technologie date de l'époque coloniale et a été plus ou moins développée par l'expérimentation des exploitants qui la mettaitent en pratique individuellement ou sur sensibilisation de l'administration et des services techniques impliqués dans le domaine.
3. Clasificación de la Tecnología MST
3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST
- reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :
Sí
Especifique el uso combinado de tierras (cultivos/ pastoreo/ árboles):
- Agro-silvopastoralismo
Tierras cultivadas
- Cosecha anual
- Cultivos perennes (no leñosos)
- Cosecha de árboles y arbustos
Cosechas anuales - Especifique cultivos:
- cereales - otros
- cereales - maíz
- cereales - arroz (tierras altas)
Cultivos perennes (no maderables) - Especifique cultivos:
- banana/plátano/abacá
Especifique:
La plus longue période de croissance en jours: 150; La période de croissance la plus longue de mois en mois: Septembre-mi Février; Deuxième période de croissance la plus longue en jours: 120; Deuxième période de croissance la plus longue de mois en mois: Février-Juin
Tierra de pastoreo
Pastoreo intensivo/ producción de forraje:
- Cortar y llevar/ cero pastoreo
Tipo de animal:
- ganado - carne de res no lechera
Bosques
- Plantación de árboles, reforestación
Tipo de árbol:
- Eucalyptus species
Productos y servicios:
- Madera
- Leña
- Conservación/ Protección de la naturaleza
Comentarios:
Principaux problèmes d'utilisation des sols (avis du compilateur): Erosion hydrique, présence d'eragrostis caractéristiques de l'acidité des sols, inondations dans les bas-fonds et une pollution des eaux par sédimentation.
Réduction des stocks d'eaux du fait de la diminution de la nappe phréatique relative au manque d'infiltration et de l'intensité du ruissellement de surface.
Diminution de la couverture végétale par la déforestation causée par la dépendance à l'énergie bois pour le chauffage, le bois d'oeuvre et de service.
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des utilisateurs fonciers): Il existe une perte importante de la couche arable du sol, perte de fertilité et diminution de la production agricole, augmentation de la famine et de la pauvreté.
L'exploitant fait face également à une diminution de la couverture végétale entraînant par voie de conséquence le manque de bois de divers services, ainsi que le manque de paillis,
Manque d'eau potable et l'on est obligé de recourir à l'eau des rivières polluées pour l'utilisation courante dans les ménages.
Divagation du bétail, conflit foncier, pression démographique ...
Coupe et transport / zéro pâturage: Elevage de bovins en stabulation
Mélangé: (p. Ex. Agro-pastoralisme, silvo-pastoralisme): agriculture associée à l'élevage en stabulation
Les commentaires de Grazingland: Eragrostis, Roudetia, Aroundinaceae (........)
Culture itinérante: Eleusine après brûlis
Foresterie de plantation: Coupe de bois dans le microboisement
Produits et services forestiers: bois d'oeuvre, bois de feu, conservation de la nature / protection
Usage final (final) (après la mise en œuvre de la technologie SLM): Mixte: Ma: Agro-silvopastoralism
Type de commentaires du système de pâturage: Eragrostis, Roudetia, Aroundinaceae (........)
Densité d'élevage/ chargement (si pertinent): 50-100 LU / km2
3.3 ¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
- Sí (Por favor responda las preguntas de abajo referidas al uso de la tierra antes de implementar la Tecnología)
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :
Sí
Especifique el uso combinado de tierras (cultivos/ pastoreo/ árboles):
- Agropastoralismo (incluyendo cultivo-ganado integrados)
Tierras cultivadas
Tierra de pastoreo
3.4 Provisión de agua
Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
- mixta de secano – irrigada
3.5 Grupo MST al que pertenece la Tecnología
- manejo de plantación forestal
- manejo de agricultura—ganadería integrada
- manejo integrado de la fertilidad del suelo
3.6 Medidas MST que componen la Tecnología
medidas agronómicas
- A2: materia orgánica/ fertilidad del suelo
medidas vegetativas
- V1: Cubierta de árboles y arbustos
- V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
medidas estructurales
- S3: Acequias graduadas, canales, vías fluviales
medidas de manejo
- M2: Cambio de gestión/ nivel de intensidad
Comentarios:
Mesures secondaires: mesures agronomiques, mesures de gestion
Type de mesures agronomiques: meilleure couverture végétale, culture précoce, culture intercalaire / associée, plantation isohypse / culture en bande alternée, culture de couverture, engrais vert, fumier / compost / résidus, engrais minéraux (inorganiques), briser la croûte de surface, Briser un sol compacté (surface), travail du sol isohypse, bêchage double profondeur / travail profond
Type de mesures végétatives: alignées: - isohypse, alignées: - *<sup>3</sup>, alignées: - le long des limites du terrain, en bloc
3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología
erosión de suelos por agua
- Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
deterioro químico del suelo
- Cn: reducción de la fertilidad y contenido reducido de la materia orgánica del suelo (no ocasionados por la erosión)
degradación biológica
- Bc: reducción de la cobertura vegetal del suelo
degradación del agua
- Hq: reducción de la calidad de subterráneas
Comentarios:
Types secondaires de dégradation abordés: Cn: baisse de la fertilité du sol et du niveau de matière organique, Bc: réduction de la couverture végétale, Hp: baisse de qualité de l'eau de surface
Principales causes de dégradation: Gestion des sols, déforestation / disparition de la végétation naturelle (inclus les feux de forêts) (Bc), surexploitation de la végétation pour l’usage domestique (Bh), changement des précipitations saisonnières, inondations, sécheresses, pression de la population, régime foncier, pauvreté / santé
3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo
Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
- restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
Comentarios:
Objectifs secondaires: prévention de la dégradation des terres, atténuation / réduction de la dégradation des sols
4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos
4.1 Dibujo técnico de la Tecnología
Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):
Les courbes de niveau sont des digues qui recueillent de l'eau de pluie, freinent l'érosion de ruissellement et permetent l'infiltration d'eau dans le sol. La distance entre les courbes de niveau varie suivant la pente. Elle est généralement de 25 m sur des pentes moyenne. Si la pente est forte, la distance diminue.
Emplacement: commune Bugenyuzi. Karusi
Date: 15 Juillet 2012
Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / conseillers: moyen
Connaissances techniques requises pour les utilisateurs fonciers: moyen
Principales fonctions techniques: contrôle du ruissellement en nappe: rétention / capture, contrôle du ruissellement en ravines: rétention / capture, stabilisation du sol (par ex. Des racines d'arbres contre les glissements de terrain), augmentation de l'infiltration
Fonctions techniques secondaires: amélioration de la couverture du sol, augmentation de la matière organique, augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, ...), augmentation / maintien de la rétention d'eau dans le sol, développement des espèces végétales et de La variété (qualité, ex: fourrage appétent)
Meilleure couverture végétale
Matériel / espèce: Mucuna
Quantité / densité: 15kg / ha
Remarques: En ligne: 1mX1m
Plantation précoce
Matériel / espèce: Sarrasin
Quantité / densité: 40kg / ha
Remarques: Semis à la vollée
Culture mixte / cultures intercalaires
Matériel / espèce: Mucuna / bananier
Quantité / densité: 250 lectromètres
Remarques: En ligne 5mX5m
Plantation de contour / culture de bandes
Matériel / espèce: Bananier
Quantité / densité: 250 lectromètres
Remarques: 5mX5m
Culture de couverture
Matériel / espèce: Mucuna
Quantité / densité: 15kg
Remarques: En ligne
Engrais vert
Matériel / espèce: Sarrasin
Quantité / densité: 40kg / ha
Remarques: Semis à la volée
Sommier / compost / résidus
Matériel / espèce: Fumier de ferme
Quantité / densité: 10t / ha
Remarques: Localisés dans les paquets
Les engrais minéraux (inorganiques)
Matériel / espèce: DAP, KCL, Urée
Quantité / densité: 400kg / ha
Remarques: Epandage (marais)
Bris de croûte / surface scellée
Matériel / espèce: Houes
Verser la couche de finition compacte
Matériel / espèce: Houes
Travail du sol Contour
Matériel / espèce: Houes
Travail du sol profond / double creusement
Matériel / espèce: Houes
Aligné: -contour
Matériel végétatif: T: arbres / arbustes
Nombre de plantes par (ha): 400000
Intervalle vertical entre les rangées / bandes / blocs (m): 20
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 6
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 6
Largeur dans les rangées / bandes / blocs (m): 12
Aligné: bandes classées
Matériel végétatif: F: arbres / arbustes fruitiers
Nombre de plantes par (ha): T, F
Intervalle vertical entre les rangées / bandes / blocs (m): 100
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 10
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 10
Largeur dans les rangées / bandes / blocs (m): 25
Aligné: -une frontière
Matériel végétatif: G: herbacées
Nombre de plantes par (ha): Lanthana Camara
Largeur dans les rangées / bandes / blocs (m): implantation
En blocs
Matériel végétatif: T: arbres / arbustes
Nombre de plantes par (ha): Eucalyptus
Intervalle vertical entre lignes / bandes / blocs (m): 1600
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 2,5 m
Intervalle vertical dans les rangées / bandes / blocs (m): 2,5 m
Largeur dans les rangées / bandes / blocs (m): 2,5 m
Espèces d'arbres / arbustes: Tripsacum, bananier dans les fossés
Espèces d'arbres fruitiers / arbustes: Avocats
Espèces vivaces: Mucuna
Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 15%
Si la pente d'origine a changé en raison de la technologie, la pente aujourd'hui est (voir la figure ci-dessous): 12%
Dénivelé / drainage
Intervalle vertical entre les structures (m): E
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0,5
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0,4
Longueur des bunds / banques / autres (m): 0,6
Déversoir
Intervalle vertical entre les structures (m): C
Barrage / poêle / étang
Intervalle vertical entre les structures (m): E
Retenue / infiltration fossé / puits, sédiment / sables
Intervalle vertical entre les structures (m): E
Espacement entre les structures (m): 25
Profondeur des fossés / puits / barrages (m): 0,5
Largeur des fossés / puits / barrages (m): 0,6
Longueur des fossés / puits / barrages (m): 0,4
Matériaux de construction (terre): E pour les fossés antiérosifs et canaux
Matériaux de construction (bois): Verser passerelle
Matériaux de construction (béton): Maçonnerie (déversoirs)
Matériaux de construction (autres): Sable, fer à béton
Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 25%
Autor:
Ndabirorere Salvator, Bujumbura, Burundi, B.P 1696, tel : + 257 79 954 960, e-mail : nasalvator@yahoo.fr
4.2 Información general sobre el cálculo de insumos y costos
otra / moneda nacional (especifique):
Francs burundais
Si fuera relevante, indique la tasa de cambio de dólares americanos a la moneda local (ej. 1 U$ = 79.9 Reales Brasileros): 1 U$ =:
1200,0
Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:
2000.00
4.3 Actividades de establecimiento
Actividad | Momento (estación) | |
---|---|---|
1. | Mise en place des herbes fixatrices | Novembre |
2. | Plantation des arbustes (Calliandra Calothyrsus) | Novembre - Janvier |
3. | Plantation des arbres agroforestiers et fruitiers | Novembre - janvier |
4. | Plantions de bananiers | Janvier - décembre |
5. | Délimitation du bassin versant à aménager | Mai - juin |
6. | Piquetage des courbes de niveau | Août |
7. | Creusement des fossées anti-érosifs | Août |
8. | Construction étable | 2007 |
9. | Jachère | |
10. | Apiculture | Avril - mai |
4.4 Costos e insumos necesarios para el establecimiento
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Mise en place des herbes fixatrices | personnes / jour/ha | 30,0 | 2000,0 | 60000,0 | 100,0 |
Mano de obra | Plantation des arbustes | personnes / jour/ha | 5,0 | 2000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Mano de obra | Plantation des arbres agroforestiers et fruitiers | personnes / jour/ha | 200,0 | 20,0 | 4000,0 | |
Mano de obra | Délimitation du bassin versant à aménager | ha | 3,0 | 75000,0 | 225000,0 | |
Equipo | Outils | pièce | 23,0 | 6000,0 | 138000,0 | 100,0 |
Equipo | Outils | pièce | 20,0 | 2000,0 | 40000,0 | |
Equipo | Piquet | pièce/ha | 200,0 | 100,0 | 20000,0 | 50,0 |
Equipo | Outils | ha | 20,0 | 2500,0 | 50000,0 | 50,0 |
Material para plantas | Semis | pièce | 8000,0 | 10,0 | 80000,0 | 100,0 |
Material para plantas | Semis | plants | 2000,0 | 50,0 | 100000,0 | 100,0 |
Material para plantas | Semis | pièce | 200,0 | 50,0 | 10000,0 | |
Fertilizantes y biocidas | Compost / fumier | tonnes | 4,0 | 27000,0 | 108000,0 | |
Material de construcción | Bois | pièces | 50,0 | 2500,0 | 125000,0 | |
Material de construcción | Clous | kg | 3,0 | 5000,0 | 15000,0 | |
Material de construcción | Tuiles | pièces | 1200,0 | 50,0 | 60000,0 | |
Otros | Labour: Piquetage des courbes de niveau | ha | 5,0 | 2000,0 | 10000,0 | 50,0 |
Otros | Labour: Creusement des fossées anti-érosifs | ha | 50,0 | 2000,0 | 100000,0 | 10,0 |
Otros | Labour: Construction étable | personnes / jour/ha | 10,0 | 2000,0 | 20000,0 | 100,0 |
Otros | Apiculture | ruches | 8,0 | 40000,0 | 320000,0 | |
Costos totales para establecer la Tecnología | 1495000,0 | |||||
Costos totales para establecer la Tecnología en USD | 1245,83 |
Comentarios:
Durée de l'établissement: 6 mois
4.5 Actividades de establecimiento/ recurrentes
Actividad | Momento/ frequencia | |
---|---|---|
1. | Sarclages des cultures annuelles | Novembre |
2. | Coupe du fourrage | Après 3 mois |
3. | Elagage | Après 3ans |
4. | Eclaircie | Après 6 ans |
5. | Entretien sanitaire des arbres fruitiers | Janvier -Décembre |
6. | Curage des fossés | Février |
7. | Affouragement du bétail | après 1 année |
4.6 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)
Especifique insumo | Unidad | Cantidad | Costos por unidad | Costos totales por insumo | % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mano de obra | Sarclages des cultures annuelles | personnes/jour/ha | 33,0 | 2000,0 | 66000,0 | 100,0 |
Mano de obra | Coupe du fourrage | personnes/jour/ha | 15,0 | 2000,0 | 30000,0 | 100,0 |
Mano de obra | Elagage et eclaircie | personnes/jour/ha | 6,0 | 2000,0 | 12000,0 | 100,0 |
Mano de obra | Entretien sanitaire des arbres fruitiers | personnes/jour/ha | 3,0 | 2000,0 | 6000,0 | 100,0 |
Equipo | Outils | pièces | 10,0 | 6000,0 | 60000,0 | 100,0 |
Equipo | Outils pour coupe du fourrage | pièces | 2,0 | 7500,0 | 15000,0 | 100,0 |
Equipo | Outils pour elagage | pièces | 3,0 | 6000,0 | 18000,0 | 100,0 |
Equipo | Outils por eclaircie | pièces | 10,0 | 12000,0 | 120000,0 | 10,0 |
Equipo | Outils pour entretien sanitaire des arbres fruitiers | pièces | 1,0 | 90000,0 | 90000,0 | |
Equipo | Outils pour curage des fossés | pièces | 10,0 | 1000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Fertilizantes y biocidas | Biocides | kg | 10,0 | 3000,0 | 30000,0 | 100,0 |
Otros | Labour: Curage des fossés | personnes/jour/ha | 20,0 | 2000,0 | 40000,0 | 100,0 |
Otros | Affouragement du bétail | année | 12,0 | 8000,0 | 96000,0 | 100,0 |
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología | 593000,0 | |||||
Costos totales para mantener la Tecnología en USD | 494,17 |
Comentarios:
Machines / outils: houes, pulvérisateurs
Les coûts sont calculés à partir de la date de collecte (Juillet 2011) et par ha ansi que le nombre de plants plantés.
4.7 Factores más determinantes que afectan los costos:
Describa los factores más determinantes que afectan los costos:
Les facteurs influençant le coût de production sont notamment : pente forte, la texture du sol ainsi que la disponibilité de la main d'oeuvre.
5. Entorno natural y humano
5.1 Clima
Lluvia anual
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1,000 mm
- 1,001-1,500 mm
- 1,501-2,000 mm
- 2,001-3,000 mm
- 3,001-4,000 mm
- > 4,000 mm
Zona agroclimática
- Sub-húmeda
Thermal climate class: subtropics. La température moyenne est de 21°C. La température maximale28.5°C. T Minimale 13.4°C
La duréé totale de végétation est de 270 jours
5.2 Topografía
Pendientes en promedio:
- plana (0-2 %)
- ligera (3-5%)
- moderada (6-10%)
- ondulada (11-15%)
- accidentada (16-30%)
- empinada (31-60%)
- muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
- meseta/ planicies
- cordilleras
- laderas montañosas
- laderas de cerro
- pies de monte
- fondo del valle
Zona altitudinal:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1,000 m s.n.m
- 1,001-1,500 m s.n.m
- 1,501-2,000 m s.n.m
- 2,001-2,500 m s.n.m
- 2,501-3,000 m s.n.m
- 3,001-4,000 m s.n.m
- > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
- no relevante
Comentarios y especificaciones adicionales sobre topografía :
Pentes moyennes: Dans le marais faible et sur le bassin versant onduleux
Zones altitudinales: 1576 m dans les marais à riz
5.3 Suelos
Profundidad promedio del suelo:
- muy superficial (0-20 cm)
- superficial (21-50 cm)
- moderadamente profunda (51-80 cm)
- profunda (81-120 cm)
- muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
- mediana (limosa)
- fina/ pesada (arcilla)
Materia orgánica de capa arable:
- media (1-3%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :
Profondeur moyenne du sol: Dans le marais superficiel et sur le bassin versant modérément profond
Texture du sol (de la couche arable): Dans le marais fin/ lourd et sur le bassin versant moyen
La fertilité du sol est élevée dans le marais et medium sur le bassin versant
Le drainage des sols / l'infiltration est bon dans le marais et moyen sur le bassin versant
La capacité de stockage de l'eau du sol est élevée dans le marais et medium sur le bassin versant
5.4 Disponibilidad y calidad de agua
Agua subterránea:
5-50 m
Disponibilidad de aguas superficiales:
mediana
Calidad de agua (sin tratar):
solo para uso agrícola (irrigación)
Comentarios y especificaciones adicionales sobre calidad y cantidad de agua:
Profondeur estimée de l’eau dans le sol: Est < 5 m dans le marais et 5-50 m sur le bassin versant
Disponibilité de l’eau de surface: Est moyenne pendant la période de crue et faible/ absente en période d'étiage.
5.5 Biodiversidad
Diversidad de especies:
- elevada
Comentarios y especificaciones adicionales sobre biodiversidad:
Il y a beaucoup d'espèces dans le marais et beaucoup de plantes dans le bassin versant.
5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología
Ingresos no agrarios:
- menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
- muy pobre
- pobre
Individuos o grupos:
- individual/ doméstico
Nivel de mecanización:
- trabajo manual
Género:
- mujeres
- hombres
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:
Les utilisateurs de terres qui utilisent la technologie sont principalement des utilisateurs de terrains communs / moyens
Densité de la population: 200-500 personnes / km2
Croissance annuelle de la population: 2% - 3%
15% des usagers de la terre sont riches en moyenne et possèdent 38% des terres.
70% des usagers de la terre sont pauvres et possèdent 44% du terrain (Raison de choix du site).
18% des usagers de la terre sont pauvres et possèdent 18% de terres (Veufs, veuves et sans terres).
Spécification du revenu hors ferme: Une petite partie est vendu pour le petit commerce
Orientation du marché du système de production: Cultures vivrières pour autoconsommation et vente de greffons d'avocats et des sarrasins.
5.7 Área promedio de la tierra usada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología
- < 0.5 ha
- 0.5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1,000 ha
- 1,000-10,000 ha
- > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
- pequeña escala
Comentarios:
< 0.5 ha: Plus de 90% des ménages ont moins de 0.5 ha et pratiquent la culture associée. Les résidus des cultures sont utilisés en élevage
< 0.5 ha: Zone surpeuplé, exiguité desz terres
0.5-1 ha: Quelques ménages ont des microboisements privé
5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua
Tenencia de tierra:
- comunitaria/ aldea
- individual, con título
Derechos de uso de tierra:
- comunitarios (organizado)
- individual
Derechos de uso de agua:
- comunitarios (organizado)
Comentarios:
Dans les marais, c'est la commune. Dans les bassins versants, c'est individuel
5.9 Acceso a servicios e infraestructura
salud:
- pobre
- moderado
- bueno
educación:
- pobre
- moderado
- bueno
asistencia técnica:
- pobre
- moderado
- bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
- pobre
- moderado
- bueno
mercados:
- pobre
- moderado
- bueno
energía:
- pobre
- moderado
- bueno
caminos y transporte:
- pobre
- moderado
- bueno
agua potable y saneamiento:
- pobre
- moderado
- bueno
servicios financieros:
- pobre
- moderado
- bueno
6. Impactos y comentarios para concluir
6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología
Impactos socioeconómicos
Producción
producción de cultivo
Cantidad antes de MST:
2t/ha
Cantidad luego de MST:
3.75
Comentarios/ especifique:
A cause de la riziculture intensive
producción de forraje
Impactos socioculturales
seguridad alimentaria/ autosuficiencia
Comentarios/ especifique:
Production augmentée et une partie vendue
MST/ conocimiento de la degradación del suelo
Comentarios/ especifique:
Manque de la situation de référence chiffrée
moyens de subsistance et bien-être humain
Comentarios/ especifique:
Vente de perches, vente de gerffon, vente du surplus de production, vente du fromage. Tous ces services proviennent du surplus aquis par la pratique de la technologie et le revenu qui en sort aide à couvrir les fais pour l'éducation et la santé
Impactos ecológicos
Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento
escurrimiento superficial
Comentarios/ especifique:
Energie d'écoulement réduite
drenaje de agua en exceso
Comentarios/ especifique:
Superficie cultivable augmentée
nivel freático/ acuífero
Comentarios/ especifique:
Infiltration augmentée
Suelo
cubierta del suelo
Comentarios/ especifique:
Décomposition de la matière organique
pérdida de suelo
Comentarios/ especifique:
Couverture du sol
ciclo/ recarga de nutrientes
Comentarios/ especifique:
Suite à la décomposition
materia orgánica debajo del suelo C
Comentarios/ especifique:
Suite à la photosynthèse
Biodiversidad: vegetación, animales
biomasa/ sobre suelo C
Comentarios/ especifique:
Fixation d'azote (légumineuses)
diversidad animal
Comentarios/ especifique:
Apiculture, élevage en stabulation
diversidad de hábitats
Comentarios/ especifique:
Création de microclimats
Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos
impactos de sequías
Comentarios/ especifique:
Maîtrise de l'eau
emisión de carbono y gases de invernadero
velocidad de viento
Comentarios/ especifique:
Grâce aux haies vives
6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología
disponibilidad de agua
Comentarios/ especifique:
Ces données n'ont pas été mesurées. Ce sont des approximations
inundaciones río abajo
colmatación río abajo
capacidad de amortiguación/ filtrado
6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)
Cambio climático gradual
Cambio climático gradual
Estación | Incremento o reducción | ¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|---|---|
temperatura anual | incrementó | no se sabe |
Extremos (desastres) relacionados al clima
Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
tormenta de viento | bien |
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
sequía | bien |
Desastres hidrológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto? | |
---|---|
inundación general (río) | bien |
6.4 Análisis costo-beneficio
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
positivo
¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:
ligeramente positivo
Ingresos a largo plazo:
positivo
Comentarios:
La production du riz a doublé. Il y a aussi vente de nouvaux produits (greffon, fourrage...)
6.5 Adopción de la Tecnología
- 1-10%
Si tiene la información disponible, cuantifique (número de hogares y/o área cubierta):
336 ménages couvrant 3% de la superficie déclarée
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, por ej. sin recibir nada de incentivos/ materiales:
- 0-10%
Comentarios:
100% des familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie avec support matériel externe
336 familles d'utilisateurs de terres ont adopté la technologie avec support matériel externe
Il existe une forte tendance à l'adoption spontanée de la technologie
Commentaires sur la tendance de l'adoption: Par effet d'entourage, d'autres exploitants adoptent la technologie et l'ajustement à l'agroforesterie et à la lutte antiérosive. De plus l'administration s'implique beaucoup à sensibiliser la population pour adopter la technologie en faisant une journée de lutte antiérosive par semaine.
6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra |
---|
Réduction de la perte de la terre et des nutriments par l'érosion Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Meilleures pratiques culturales. |
Augmentation de la production agricole Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Bonne gestion de la production. |
Amélioration du niveau de vie Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Maintenir ou augmenter le niveau de production. |
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave |
---|
Réduction de l'érosion grâce aux haies vives et à la couverture du sol Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Curage régulier des fossés, coupure des herbes fixatrices et des arbustes afin de favoriser la régénération. |
Augmentation de la production rizicole Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Entretien régulier des ouvrages hydro-agricoles. |
Maîtrise de l'eau sur le bassin versant et dans le marais Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Entretien des ouvrages et renforcement des capacités. |
Diversification de sources de revenu Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Chercher des débouchés pour le surplus de récolte (fourrage, riz et autre). |
Amélioration de la fertilité du sol Comment peuvent-ils être soutenus / améliorés? Application régulière de fumure organique. |
6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
La technologie demande beaucoup de temps pour la mise en oeuvre et pour l'entretien. | Participation de tous les voisins et de toute la communauté environnante. |
Demande une main d'oeuvre en dehors des capacités individuelles | Implication des apports extérieurs (moyens financiers, ou travail en association). |
Demande des moyens techniques au-delá des capacités de l'exploitant | Implication continue des encadreurs techniques et de l'administration. |
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave | ¿Cómo sobreponerse a ellas? |
---|---|
La technologie ne peu pas être appliquée au niveau individuel | Mobilisation du voisinage et de toute la communauté. |
La technologie demande une attention continue et réguliére | Entretien régulier avec l'aide de l'administration. |
La technologie demande des connaissances techniques appropriées | Renforcement des capacités des encadreurs et des exploitants en plus d'une sensibilisation continue. |
La technologie demande beaucoup de moyens matériels et financiers | Mobilisation des fonds des bailleurs. |
7. Referencias y vínculos
7.1 Métodos/ fuentes de información
7.2 Vínculos a las publicaciones disponibles
Título, autor, año, ISBN:
Rapports de recensement, Monographie provinciale 2006,les exploitants
Título, autor, año, ISBN:
Kagera website
¿Dónde se halla disponible? ¿Costo?
http://www.fao.org/nr/kagera/en/
Vínculos y módulos
Expandir todo Colapsar todosVínculos
Intégration agro-sylvo-zootechnique [Burundi]
Système d'organisation de la communauté autour des travaux de gestion rationnelle de leurs exploitations par l'intégration des cultures, des arbres et des animaux domestiques.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
Aménagement intégré des bassins versants [Burundi]
L’approche vise, à travers la conservation des eaux et sols, l'augmentation de la production par unité de surface cultivable et par unité zootechnique en associant les pratiques agronomiques, végétales et physiques.
- Compilador: Salvator Ndabirorere
Módulos
No se hallaron módulos