UNCCD

Sistemas agrosilvopastoriles. [Cuba]

  • Création :
  • Mise à jour :
  • Compilateur :
  • Rédacteur :
  • Examinateur :

Entité concernée: Cuba

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle: Non

État complet : 97%

Informations générales

Informations générales

Titre des bonnes pratiques:

Sistemas agrosilvopastoriles.

Pays:

Cuba

Entité concernée:

Cuba

Droits de propriété intellectuelle

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle:

Non

Classification

Utilisation courante des terres sur le site

  • Cultures
  • Pâturages
  • Terrains forestiers
  • Terres improductives
  • Habitat humain

Contribution aux mesures de la DDTS

  • Prévention
  • Atténuation
  • Réhabilitation

Contribution aux objectifs stratégiques

  • Améliorer les conditions de vie des populations touchées
  • Améliorer les conditions des écosystèmes touchés

Liens avec les autres thèmes relatifs aux meilleures pratiques

  • Renforcement des capacités et sensibilisation
  • Suivi et évaluation/recherche de la gestion durable des terres et de la DDTS
  • Gestion des connaissances et soutien des décisions
  • Cadre politique, législatif et institutionnel
  • Mobilisation des financements et des ressources
  • Participation, collaboration et réseautage

Spécifications

Section 1. Contexte de la meilleure pratique : conditions du cadre (environnement naturel et humain)

Brève description de la meilleure pratique

Sistema mixto de producción diversificada que incluye cultivos permanentes y temporales (producción de hortalizas, pastos y diversas especies para la producción de alimento animal intercalados bajo frutales, o árboles maderables) y el establecimiento de áreas de desarrollo de animales (enclaustrados o no) con un aprovechamiento eficiente de los espejos de agua y de los residuales agrícolas.
Este sistema contempla el cierre del ciclo alimentación - producción - protección ambiental como una tecnología sin residuales.
El silvopastoreo, es una modalidad aplicada en áreas con limitaciones para la agricultura por su topografía o  pobre fertilidad. Estas extensiones  están dedicadas al pastoreo directo de vacunos, porcinos y caprinos así como para la actividad apícola. Generalmente, los árboles frutales y maderables están dispuestos de manera dispersa ya que su principal función es proporcionar sombra e indirectamente, alimento.
Las especies arbustivas mas comunes son: Samanea samán (Algarrobo del país), Guazuma ulmifolia (guásima), Cordia collococca (ateje)  y Phithecellobium dulce (inga). En menor cuantía se encuentran también el Calophyllum brasiliense var antillanum (ocuje), Brucida bruceras (júcaro), Cedrela odorata (cedro)  y Geoffroea germis.

Site

Nacional

Si le lieu a des limites clairement définies, spécifier son extension en hectare:

200000.0

Brève description de l’environnement naturel du site

El silvopastoreo, es una modalidad aplicada en áreas con limitaciones para la agricultura por su topografía o  pobre fertilidad. Generalmente topografía llana a ondulada |
Arcillosos y loam arcillosos. Clasifican como Oscuros plásticos y Pardos con carbonatos y sin carbonatos.
Tropical seco, 750 - 1000 mm de lluvia, 30 grados de temperatura promedio anual.|

Conditions socio-économiques dominantes des personnes vivant sur ou à proximité du site

Fuentes de ingreso, venta de leche, aprovechamiento de madera, venta de frutas y otros productos no maderables; cultivos de subsistencia.|
Cooperativas de producción bajo diversas formas de tenencia.
Condiciones medias. Los costos de implementación del sistema, auque son bajos, se requiere de ciertas inversiones iniciales para el control y manejo del ganado y las áreas de pos cosecha. Este financiamiento proviene del presupuesto del Estado Cubano|

Sur la base de quel critère/indicateur(s) (sans relation avec la stratégie) la pratique proposée et technologie correspondante ont-elles été considérées comme « meilleures »?

Valoración de posibilidades de aplicación en otras áreas, la efectividad y el impacto de los servicios de los ecosistemas
1. Servicios Productivos
Producción
Calidad del agua para consumo humano, animal y vegetal.  
Aprovechamiento de la tierra  
2. Servicios Ecológicos (regulando / apoyando)  
Ciclo de agua y régimen hidrológico .
Estado de la materia orgánica  
Cobertura del suelo (vegetación viva o muerta)  
Estructura de la tierra: encostramiento, capacidad infiltración del agua; e retención  de nutrientes, salinidad,  etc.
Ciclo nutriente (N, P, K) y ciclo del carbono (C)  
Formación de suelos  
Biodiversidad  
Emisión de gases efecto invernadero  
3.  Servicios Socio-culturales y bienestar humano  
Paisaje espiritual, estético, cultural y valores patrimoniales, recreación y turismo.
Educación y conocimiento (incluyendo conocimiento indígena y tradicional.
Seguridad alimentaria, salud y pobreza .Ingreso neto.
Infraestructura
Indice de boscosidad
Erosion|

Section 2. Problèmes abordés (causes directes et indirectes) et objectifs de la meilleure pratique

Principaux problèmes abordés par la meilleure pratique

Erosión, mal drenaje, perdida de cobertura vegetal|

Décrivez les principaux problèmes liés à la dégradation des terres abordés par la meilleure pratique

Erosión del suelo. Es uno de los principales problemas en las áreas ocupadas por esta practica. La topografía del paisaje y las prácticas no sostenible en cuanto al manejo del ganado, propiciaron la perdida de suelos en volumenes superiores a las 25 - 30 t/ha/año.
Poca cobertura boscosa. Este problema es historico en esa zona. El fomento y proteccion de las areas con este sistema, ha logrado incrementar la cobertura vegetal y disminuir la erosion provocada por el pastoreo incontrolado. |

Précisez les objectifs de la meilleure pratique


Sistemas múltiples de uso de tierra en asociación de árboles – cultivos agrícolas – ganadería en interacciones entre los componentes del sistema.    
Forestación, reforestación.
Recolección y concentración de escurrimiento de lluvia superficial.
Diversificación de productos.

Section 3. Activités

Brève description des principales activités, par objectif

Reforestación
Selección de variedades autóctonas y otras variedades complementarias.
Reproducción de variedades
Confinamiento del ganado
Cercado y establecimiento de límites
Siembra de arboles
Enriquecimiento del bosque
Establecimiento de areas de autoconsumo y cultivos de supervivencia.
Establecimiento de areas de alimento animal
Introducción del ganado en el area reforestada (2 años)
Mantenimiento del bosque
Explotacion de los recursos ganaderos

Brève description et caractéristiques techniques de la technologie

Sistema mixto de producción diversificada que incluye cultivos permanentes y temporales (producción de hortalizas, pastos y diversas especies para la producción de alimento animal intercalados bajo frutales, o árboles maderables) y el establecimiento de áreas de desarrollo de animales (enclaustrados o no) con un aprovechamiento eficiente de los espejos de agua y de los residuales agrícolas.
Tecnología exclusiva para áreas con topografía llana a ondulada, pendientes menores de 15% en caso de ganaderia mayor y 20% en ganadería menor.
Empleo de arboles de uso multiple, principalmente para mitigación de condiciones de sequía, demarcación de linderos, sombra, control de plagas y enfermedades, entre otros.

Section 4. Institutions/acteurs impliqués (collaboration, participation, rôle des parties prenantes)

Nom et adresse de l’institution développant la technologie


Instituto de Investigaciones Forestales|Calle 174 # 1723 entre 17B y 17C, Siboney, Playa. Ciudad de la Habana. Cuba

La technologie a-t-elle été développée en partenariat ?

Non

Précisez le cadre de promotion de la technologie

  • Initiative nationale – gouvernementale

La participation des parties prenantes locales, y compris des OSC, a-t-elle été recherchée au cours du développement de la technologie ?

Oui

Dressez la liste des parties prenantes locales:

Coperativas de Creditos y Servicios
Cooperativas de Producción Agropecuaria
Asociación Nacional de Agricultores Pequeños
Asociación Cubana de Producción Animal

Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l’introduction, l’utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant.

Investigación científica, extensión agrícola
Extensión y promoción
Aplicación y seguimiento - avaluación de resultados

La population vivant sur ou à proximité du site a-t-elle été impliquée dans le développement de la technologie?

Oui

Par quels moyens?
  • Consultation
  • Approches participatives

Analyses

Section 5. Contribution à l’impact

Décrivez les impacts sur site (les deux principaux impacts par catégorie)

Capacidad de infiltración de agua subterránea, para mejorar la tierra y la recarga de los acuíferos, disminuye salinidad y aumenta disponibilidad de agua|
Protección contra riesgos naturales: inundaciones, vientos fuertes, temblores de tierra.|
Formación de suelos.
Paisaje espiritual, estético, cultural y valores patrimoniales, recreación y turismo,  
Incremento de la seguridad alimentaria
Diversidad alimentaria
Reduccion de las perdidas de suelo
Educación y conocimiento (incluyendo conocimiento indígena y tradicional)  

Décrivez les deux principaux impacts hors site (dans les environs)

Disponibilidad de alimentos
Calidad del aire

Impact sur la biodiversité et le changement climatique

Décrivez:

Esta tecnología proporciona el incremento de los bosques  los cuales establecidos extraen grandes cantidades de carbono de la atmósfera y lo fijan en los tejidos de los árboles que los componen. Entre sus funciones, los bosques tropicales también contribuyen a la disminución de las temperaturas, por el efecto de evapotranspiración y evaporación que se produce en la cubierta forestal. Los bosques juegan un papel primordial en la mitigación del cambio climático.
En Cuba podemos mencionar como medidas de mitigacion del cambio climático asociada a la práctica las siguientes:
1.La aplicación del sistema de criterios e indicadores del manejo forestal sostenible, que permita el control periódico y sistemático del estado de los bosques del país.
2.Su vínculo con el Ordenamiento Forestal del país.
Cuba dispone de resultados sobre las manifestaciones de la variabilidad climática y el cambio climático, las políticas de adaptación y mitigación y sus repercusiones sociales, económicas y ambientales, que junto al conocimiento de la situación forestal nacional, permiten diseñar políticas dirigidas a reducir las emisiones por cambio de uso de la tierra, y la degradación de los bosques existentes  por tanto  esta práctica tambien constribuye.
En Cuba podemos mencionar como medidas de adaptación al cambio climático asociadas a la práctica  las siguientes:
1. La diversificación en la composición de las especies para elevar la diversidad biológica de los bosques.
2. La adecuada especialización de la reforestación para los diferentes ecosistemas, que incluya las variedades adaptables a los mismos, ya sea con funciones ambientales o de valor económico, y el enriquecimiento de la diversidad en la flora forestal y su consiguiente control después de la implantación.
3. El mejoramiento de las fuentes semillas del país y en su preservación ante catástrofes, para lograr el cumplimiento de la producción con la calidad y estabilidad requeridas.
4. El incrementar los índices de supervivencia y logro de las plantaciones; haciendo especial énfasis en ecosistemas frágiles.
Este sistema contribuye al desarrollo forestal sostenible del país al propio tiempo que su composición determina el incremento y la variedad de especies en flora y fauna.
Los bosques, especialmente los bosques tropicales, son fuente de servicios ecosistémicos fundamentales para el ser humano, como son la inducción de lluvias, la regulación de los flujos de las aguas, la protección de las cuencas, y el reciclaje de los nutrientes, entre otros. |

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée?

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée? :

Oui

Précisez:

Los costos, auque son bajos, se requiere de ciertas inversiones iniciales para el control y manejo del ganado y las áreas de pos cosecha.|

Section 6. Adoption et caractère transposable

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites?

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites? :

Oui

Où?

En todo el país

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Oui

Précisez le type de mesure d’incitation:
  • Mesures d’incitation politique ou réglementaire (telles que les mesures liées aux réglementations et exigences du marché, import/export, investissement étranger, recherche & développent, etc.)
  • Mesures d’incitation financières (telles que des taux préférentiels, aide d’État, subventions, dons, prêts, etc.)

Pouvez-vous identifier les trois principales conditions ayant favorisé la réussite de la meilleure pratique/technologie présentée?

Existencia de un programa de mejoramiento y conservacion de suelos y un fondo forestal que apoye tecnica y financieramente.
Campesinos interesados y capacitados
Existencia de areas adecuadas

Réplication

Selon vous, la meilleure pratique/technologie proposée peut-elle reproduite, y compris avec un certain degré d’adaptation?

Oui

Si oui, à quel niveau?
  • Local
  • Sous-national
  • National
  • Sous-régional
  • Régional
  • International

Section 7. Leçons tirées

Liées aux ressources humaines

Incremento de educación y conocimientos acerca del manejo integrado de sistemas planificados de produccion.

Liées aux aspects financiers

Inversiones redituables al corto plazo

Liées aux aspects techniques

Manejo de ecosistemas complejos a través de sistemas integrados

Section 8. Questions supplémentaires de l'étape 1

Questions supplémentaires de l'étape 1

Recipient country(ies) or (sub)region(s): CountriesRegionsSubregions__19|CountriesRegionsSubregions__LAC|CountriesRegionsSubregions__LAC__CARIB|CountriesRegionsSubregions__LAC__CARIB__4570-700-CCD-51

Modules