UNCCD

Obras y Prácticas para la Conservación y Uso Sustentable de Suelo y Agua (COUSSA) [Mexique]

Entité concernée: Mexico

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle: Oui

Commentaires: A este respecto se refiere el criterio establecido en las Reglas de Operación de COUSSA  que establece: "Que se demuestre la propiedad del predio en donde se realizará la obra" para lo cual el beneficiario deberá presentar un Comprobante de propiedad o de usufructo avalado por la autoridad competente.

État complet : 80%

Informations générales

Informations générales

Titre des bonnes pratiques:

Obras y Prácticas para la Conservación y Uso Sustentable de Suelo y Agua (COUSSA)

Pays:

Mexique

Entité concernée:

Mexico

Droits de propriété intellectuelle

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle:

Oui

Veuillez fournir des informations sur le détenteur des droits:

A este respecto se refiere el criterio establecido en las Reglas de Operación de COUSSA  que establece: "Que se demuestre la propiedad del predio en donde se realizará la obra" para lo cual el beneficiario deberá presentar un Comprobante de propiedad o de usufructo avalado por la autoridad competente.

Spécifications

Section 1. Contexte de la meilleure pratique : conditions du cadre (environnement naturel et humain)

Brève description de la meilleure pratique

Ejecución de proyectos integrales que combinan la construcción de pequeñas obras de captación y almacenamiento de agua de lluvia, complementadas con obras de control de azolves, prácticas productivo conservacionistas, acordes a las caracteristicas de los territorios con actividad agropecuaria. Todo en un entorno integral para mitigar los efectos climaticos extremos en la producción agropecuaria.

Site

México

Brève description de l’environnement naturel du site

Diversos tipos de suelo con predominio de Leptosoles, Regosoles y Calcisoles
Todos los tipos de Climas de México con predominio de climas Secos y semisecos
Terrenos planos, lomeríos, cerriles, mesetas

Conditions socio-économiques dominantes des personnes vivant sur ou à proximité du site

El universo de atención del componente se caracteriza en que el 50.9% de los municipios en los cuales se desarrollan las obras y practicas de conservación de suelo y agua son de alta y muy alta marginación.
La actividad primaria en sus vertientes agrícola y pecuaria
Predomina la propiedad ejidal y comunal seguida de la pequeña propiedad.

Sur la base de quel critère/indicateur(s) (sans relation avec la stratégie) la pratique proposée et technologie correspondante ont-elles été considérées comme « meilleures »?

1) En la disponibilidad de agua para el desarrollo agropecuario en zonas con sequia  recurrente.  
2) En el  manejo de tierras en base al coeficiente de agostadero para mantener la producción pecuaria.  
3) Combatir la erosión con practicas de conservación de suelos.

Section 2. Problèmes abordés (causes directes et indirectes) et objectifs de la meilleure pratique

Principaux problèmes abordés par la meilleure pratique

Escases de agua en zonas de sequia recurrente.
Sobrexplotación de agostaderos.
Erosión de suelos.
Perdida de especies nativas agroproductivas.

Décrivez les principaux problèmes liés à la dégradation des terres abordés par la meilleure pratique

erosión hidrica y eólica

Précisez les objectifs de la meilleure pratique

Realizar obras de almacenamiento de agua para apoyar en la calidad de vida de los habitantes de las poblaciones rurales, esto favorece la producción agropecuaria  para autoconsumo y la utilización de agua para uso doméstico en municipios con sequia recurrente
|El control en el capacidad de carga y el uso adecuado del coeficiente de agostadero por medio el manejo de tierras pecuarias basadas en la repastización, exclusión de agostaderos y rotación de potreros
|Control de la erosión del suelo en áreas de drenaje  y en unidades de producción agropecuaria.
|Restablecimiento de especies nativas gramíneas y latifoliadas para enriquecer los agostaderos.

Section 3. Activités

Brève description des principales activités, par objectif

Restablecimiento de especies nativas gramíneas y latifoliadas para enriquecer los agostaderos.
Control de la capacidad de carga y uso efectivo del coeficiente de agostadero para disminuir la sobrexplotación ganadera en terrenos áridos y semiáridos.
Almacenar agua para mitigar los efectos de las sequia recurrente en terrenos agropecuarios.
Determinación de las localidades a atender  por medio de la planeación participativa.
Identificar los puntos con las mejores características para el almacenamiento de agua
Realizar, presas de mampostería, Bordos de tierra compactada, Ollas de agua.
Control de la erosión del suelo en áreas de drenaje  y en unidades de producción agropecuaria.

Brève description et caractéristiques techniques de la technologie

La tecnología depende del lugar de aplicación y los objetivos, para las áreas áridas y semiáridas se basan en el manejo de agostaderos y establecimiento de praderas cultivadas; en áreas con problemas de erosión hídrica se pretende la utilización de actividades productivo conservacionistas en las unidades de producción rural, se fomenta que se acompañen de una obra de almacenamiento con cada proyecto para asegurar el bienestar de la población rural que no tiene agua para su consumo doméstico y su uso pecuario.
Las especificaciones técnicas se pueden obtener de la pagina de internet de la SAGARPA: http://www.sagarpa.gob.mx/desarrolloRural/Paginas/tecnologiasatualcance.aspx

Section 4. Institutions/acteurs impliqués (collaboration, participation, rôle des parties prenantes)

Nom et adresse de l’institution développant la technologie

Comisión Nacional de Zonas Áridas (CONAZA) |Blvd. Isidro López Zertuche No. 2513, Col. Los Maestros, Saltillo, Coahuila, México. C.P. 25260|Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (SAGARPA)|Av. Municipio Libre 377 Col Santa Cruz Atoyac. Del Benito Juárez. C.P. 03310. México, D.F.

La technologie a-t-elle été développée en partenariat ?

Oui

Dressez la liste des partenaires :

SAGARPA|CONAZA|COLPOS

Précisez le cadre de promotion de la technologie

  • Initiative nationale – gouvernementale
  • Initiative basée sur un programme/projet
  • Initiative nationale – gouvernementale
  • Initiative basée sur un programme/projet

La participation des parties prenantes locales, y compris des OSC, a-t-elle été recherchée au cours du développement de la technologie ?

Oui

Dressez la liste des parties prenantes locales:

Productores|Técnicos Prestadores de Servicios Profesionales

Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l’introduction, l’utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant.

Productores de acuerdo en realizar los trabajos en sus terrenos;  Técnicos Prestadores de Servicios Profesionales aportando sus conocimientos para la elaboración y ejecución de los proyectos

La population vivant sur ou à proximité du site a-t-elle été impliquée dans le développement de la technologie?

Oui

Précisez:

Los habitante de  las regiones atendidas son los responsables de realizar las obras y prácticas incluidas en los proyectos.

Analyses

Section 5. Contribution à l’impact

Décrivez les impacts sur site (les deux principaux impacts par catégorie)

Se genera empleo temporal para la construcción de las obras apoyando la economía local
Con el establecimiento de obras de almacenamiento de agua se fomenta la recarga de acuíferos.
Se a apoyado con el uso de practicas productivo conservacionistas el control de la erosión.
Se ha cumplido con la meta de mitigación al incorporar más de 250 mil hectáreas de suelo a las prácticas sustentables
Se ha cumplido con la meta de adaptación al cambio climático de incrementar el volumen de almacenamiento de agua en más 116 millones de metros cúbicos
Con el establecimiento de plantaciones de especies nativas se fomenta biodiversidad

Décrivez les deux principaux impacts hors site (dans les environs)

Protección de cuencas hidrográficas e incluso en cuencas costeras para protección de humedales

Impact sur la biodiversité et le changement climatique

Décrivez:

Al promover la reforestación de especies nativas se promueve su permanencia en la cuenca evitando su desaparición o desplazamiento por otras especies. El incremento de biomasa vegetal ayuda para que especies animales puedan protegerse, anidar o descansar en sus transectos migratorios, el agua que se puede almacenar también sirve para aliviar las necesidades de agua de plantas y animales nativos.
Si bien no se ha medido la contribución, la conservación de suelo evita la pérdida de materia orgánica la cual está compuesta por un 50% de carbono. Manteniendo el suelo se mantiene la materia orgánica y la fertilidad del suelo. Se evita que el carbono se transforme en gases de efecto invernadero.
De acuerdo con la ubicación geográfica de México el Cambio climático impactará las zonas centro y norte del país y se agudizaran los  problemas  de sequías. Con la construcción de pequeñas obras de conservación de agua en sinergia con la implementación de prácticas sustentables en el manejo del suelo, se contribuye a reducir la vulnerabilidad climática y se crean condiciones propicias para mejorar la efectividad de la lluvia en beneficio de los ecosistemas; por otro lado, en la zona sur del país se tiene pronosticado un incremento en el número y severidad de ciclones y tormentas tropicales, por lo que se esperan daños frecuentes ocasionados por inundaciones que afectan el patrimonio y la vida de los habitantes de la región y daño a los ecosistemas, en estas zonas las prácticas que realizan los productores apoyados por el COUSSA en sus predios permiten mejorar la cubierta vegetal disminuyendo el poder erosivo de la lluvia y propicia una mayor infiltración de agua de lluvia en el suelo, asimismo disminuyen y/o regulan los escurrimientos superficiales.

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée?

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée? :

Non

Section 6. Adoption et caractère transposable

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites?

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites? :

Oui

Où?

México

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Oui

Précisez le type de mesure d’incitation:
  • Mesures d’incitation financières (telles que des taux préférentiels, aide d’État, subventions, dons, prêts, etc.)

Pouvez-vous identifier les trois principales conditions ayant favorisé la réussite de la meilleure pratique/technologie présentée?

La viabilidad del proyecto integral es fundamental por lo que es requisito indispensable la elaboración del Proyecto Ejecutivo conforme al Guión mínimo para Proyectos COUSSA (ANEXO XLV)
Prioridad para los Gobiernos Federal y Estatal: La componente COUSSA ha venido incrementando el número de estados participantes extendiéndose a la posibilidad de implementarlo den todo el territorio nacional. Los gobiernos estatales participan con recursos en concurrencia consientes de la importancia de impulsar proyectos integrales de conservación de suelo y agua sobre todo en las regiones del norte y centro del país por sus condiciones de aridez
La organización de los productores solicitantes en torno a los proyectos a través de la conformación de Comités Pro-proyecto.

Réplication

Selon vous, la meilleure pratique/technologie proposée peut-elle reproduite, y compris avec un certain degré d’adaptation?

Oui

Si oui, à quel niveau?
  • Local
  • National
  • Sous-régional
  • Régional

Section 7. Leçons tirées

Liées aux ressources humaines

En los Estados se tienen identificados a los técnicos que ya tienen experiencia en la elaboración de proyectos, se realizan por medio de la UTE capacitación para aquellos que están integrándose  a los equipos de trabajo de COUSSA y cualquier interesado en desarrollar las metodologías por su cuenta puede accesar a la página de internet de la SAGARPA y obtener las fichas técnicas.

Liées aux aspects techniques

Focalización: para evitar su dispersión, los recursos autorizados no se consideran en convocatoria pública abierta sino a través de trabajo comunitario para la promoción y difusión del componente para la integración de grupos de productores y la elaboración de proyectos por parte de técnicos calificados.
|Análisis: Es necesesario el análisis de las condiciones del territorio para la elección, localización y diseño de las obras y prácticas que se requieren. Las condiciones de topografía, precipitación, hidrología así como el estudio de las necesidades de las personas, cultivos, agostaderos, especies pecuarias y el estado de degradación del suelo y vegetación debe ser parte de los criterios de propuesta de los proyectos.
|Atención vía Proyecto Integral: Considerando el requerimiento técnico para el diseño y la construcción de las obras y prácticas apoyadas con los recursos de COUSSA y que una mala elección de obras,mala planeación,mal diseño o mala construcción puede representar riesgo para la población rural  como para la conservación de los recursos naturales,el Proyecto Integral es la base para su autorización ya que se constituye en el instrumento técnico que puede dar certeza al cumplimiento del objetivo

Modules