UNCCD

Obras y practicas para la conservación de suelo, agua y biodiversidad y ajuste de la carga animal. (PROGAN-SAGARPA) [Mexique]

Entité concernée: Mexico

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle: Non

État complet : 80%

Informations générales

Informations générales

Titre des bonnes pratiques:

Obras y practicas para la conservación de suelo, agua y biodiversidad y ajuste de la carga animal. (PROGAN-SAGARPA)

Pays:

Mexique

Entité concernée:

Mexico

Droits de propriété intellectuelle

Précisez si la technologie indiquée dans le modèle, ou une partie de cette technologie, est protégée par des droits de propriété intellectuelle:

Non

Spécifications

Section 1. Contexte de la meilleure pratique : conditions du cadre (environnement naturel et humain)

Brève description de la meilleure pratique

Obras y prácticas orientadas a la conservación de suelo, agua y biodiversidad  en agostaderos y praderas, como son diversas obras y prácticas de conservación  de suelo y agua, protección, reforestación y revegetación y programa de ajuste de la carga animal, esta última práctica aplica sólo a los productores del estrato B.

Site

México

Brève description de l’environnement naturel du site

La mayor parte de las Unidades consideradas por la FAO-UNESCO
Todos los tipos de Climas de México: Templados (C), Secos y semisecos (B), Cálidos (A) y Fríos ( E)
Planos, lomeríos, cerriles, mesetas, sierras
Todos los tipos de Climas de México: Templados (C), Secos y semisecos (B), Cálidos (A) y Fríos ( E)
Planos, lomeríos, cerriles, mesetas, sierras
La mayor parte de las Unidades consideradas por la FAO-UNESCO

Conditions socio-économiques dominantes des personnes vivant sur ou à proximité du site

Del programa pueden ser beneficiarios todo aquel productor o grupo de productores que cumpla con los requisitos establecidos en las reglas de operación, no se considera nivel de ingresos  de los productores solo la escala productiva de su Unidad de Producción Pecuaria.
Predomina la propiedad ejidal y la pequeña propiedad.
Ingresos derivados de la producción agropecuaria, complementada con otros ingresos que obtienen los productores en diversas ramas (servicios, comercio, industria).

Sur la base de quel critère/indicateur(s) (sans relation avec la stratégie) la pratique proposée et technologie correspondante ont-elles été considérées comme « meilleures »?

De acuerdo con el catálogo de tecnologías y buenas prácticas tecnologicas recomendadas por el Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agrícolas y Pecuarias (INIFAP)

Section 2. Problèmes abordés (causes directes et indirectes) et objectifs de la meilleure pratique

Principaux problèmes abordés par la meilleure pratique

Erosión del suelo
|Disminución de la cubierta vegetal, de la capacidad de carga animal de los agostaderos y praderas y de su biodiversidad.
|Sobrepastoreo y la sub-utilización de las plantas forrajeras que conducen en la pérdida de su vigor, reproducción y producción forrajera y en caso extremo la muerte de las plantas y el establecimiento de plantas invasoras. |Pérdida en la infiltración de agua en el suelo y de recarga de acuíferos , disminución de la cantidad y calidad de agua para el uso agropecuario y doméstico.

Décrivez les principaux problèmes liés à la dégradation des terres abordés par la meilleure pratique

El mal manejo y la sobre o sub utilización de los recursos naturales  de los agostaderos y praderas; prácticas inadecuadas de ganado y colmenas que contribuyen de manera desfavorable en el abasto de alimentos de origen animal producidos en los ranchos ganaderos y en el equilibrio ecológico.

Précisez les objectifs de la meilleure pratique

Contribuir a evitar la erosión del suelo, propiciar la infiltración de agua para la recarga de acuíferos y el almacenamiento de escurrimientos superficiales para su uso agropecuario.
|Contribuir a la conservación y en su caso al mejoramiento de la cobertura vegetal con especies nativas ó introducidas para la protección del suelo, mejorar la producción forrajera y generar otros productos de utilidad para el hombre, la fauna silvestre y el entorno ecológico.|Contribuir a la adecuada utilización de los agostaderos y praderas y de sus recursos naturales
|Contribuir en el abasto interno de  alimentos de origen animal.

Section 3. Activités

Brève description des principales activités, par objectif

En la planeación del Componente PROGAN participaron productores Organizados productivamente (CNOG) y en el caso de la sociedad por medio de diversos foros y consultas públicas al inicio del Programa.
Definir los Sistemas Producto a apoyar,  población objetivo,  cobertura  y monto de los apoyos.
Este componente está diseñado para lograr la mayor  integralidad y trasversalidad entre diversos programas y proyectos, así mismo de los  conceptos de apoyo de los programas de  SAGARPA.
Campañas de promoción y difusión del Componente PROGAN por diversos medios.

Brève description et caractéristiques techniques de la technologie

Las diversas obras y practicas tecnologías para la conservación de suelo, agua y biodiversidad en agostaderos y praderas, están encaminadas a contribuir a dar un uso sustentable a esas tierras de pastoreo para mejorar el abasto interno de alimentos de origen animal,  a conservar y de ser posible mejorar la cubierta vegetal para la protección del suelo contra la erosión, capacidad de carga animal y la protección de las diferentes especies del plantas nativas de los ranchos apoyados.
La SAGARPA por conducto del INIFAP elaboró 32 Guías estatales para cumplir los compromisos de los beneficiarios en donde se hacen recomendaciones para reforestación, revegetación, protección de agostaderos y obras de conservación de suelo y agua.

Section 4. Institutions/acteurs impliqués (collaboration, participation, rôle des parties prenantes)

Nom et adresse de l’institution développant la technologie

Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (SAGARPA) |Av. Municipio Libre No. 377, Col Santa Cruz Atoyac, Delegación Benito Juárez,  México, D.F., C.P. 03310.|Instituto Nacional de Investigaciones Forestales, Agricolas y Pecuarias (INIFAP)|Av. Progreso No. 5, Col. Barrio Santa Catarina, Delegación Coyoacán, Mexico, D.F., C.P. 04010

La technologie a-t-elle été développée en partenariat ?

Oui

Dressez la liste des partenaires :

SAGARPA|INIFAP

Précisez le cadre de promotion de la technologie

  • Initiative nationale – gouvernementale
  • Initiative basée sur un programme/projet

La participation des parties prenantes locales, y compris des OSC, a-t-elle été recherchée au cours du développement de la technologie ?

Oui

Dressez la liste des parties prenantes locales:

Productores organizados productivamente
|Técnicos
Productores organizados productivamente
|Técnicos

Précisez le rôle des parties prenantes ci-dessus dans la conception, l’introduction, l’utilisation et la maintenance de la technologie, le cas échéant.

No disponible

La population vivant sur ou à proximité du site a-t-elle été impliquée dans le développement de la technologie?

Oui

Par quels moyens?
  • Consultation
  • Autre (précisez)
Précisez:

Compartiendo sus experiencias locales en cuanto al establecimiento de las especies arbóreas, arbustivas y cactáceas más adecuadas para reforestar y revegetar los predios ganaderos de su región.

Analyses

Section 5. Contribution à l’impact

Décrivez les impacts sur site (les deux principaux impacts par catégorie)

Los resultados preliminares se tendrán a finales del 2012.
Los resultados preliminares se tendrán a finales del 2012.
No se ha evaluado

Décrivez les deux principaux impacts hors site (dans les environs)

Producción de servicios ambientales
Protección de cuencas hidrográficas

Impact sur la biodiversité et le changement climatique

Décrivez:

No disponible

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée?

Une analyse coût-avantage a-t-elle été réalisée? :

Oui

Section 6. Adoption et caractère transposable

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites?

La technologie a-t-elle été diffusée/introduite sur d’autres sites? :

Oui

Où?

La tecnología se difundió mediante la impresión y distribución de 32 Guías estatales para cumplir los compromisos de los beneficiarios en donde se hacen recomendaciones para reforestación, revegetación, protección de agostaderos y obras de conservación de suelo y agua, entre los productores y técnicos, en total publicaron 2 millones de guías. |

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Des mesures d’incitation ont-elles été mises en place pour faciliter le lancement de la technologie?

Oui

Précisez le type de mesure d’incitation:
  • Mesures d’incitation politique ou réglementaire (telles que les mesures liées aux réglementations et exigences du marché, import/export, investissement étranger, recherche & développent, etc.)

Pouvez-vous identifier les trois principales conditions ayant favorisé la réussite de la meilleure pratique/technologie présentée?

El otorgamiento de los apoyos y servicios a los productores dependen del cumplimiento de sus compromisos, entre los que destacan la adopción de prácticas y/o obras de conservación de suelo y agua, protección, reforestación y revegetación y ajuste de carga animal. |

Réplication

Selon vous, la meilleure pratique/technologie proposée peut-elle reproduite, y compris avec un certain degré d’adaptation?

Oui

Si oui, à quel niveau?
  • Local
  • National
  • Sous-régional
  • Régional

Section 7. Leçons tirées

Liées aux ressources humaines

No disponible

Liées aux aspects techniques

No disponible

Modules