Muros de Piedras para Terrazas de Formación Lenta [Bolivie]
- Création :
- Mise à jour :
- Compilateur : Unknown User
- Rédacteur : –
- Examinateur : Deborah Niggli
Muros de Piedras para Terrazas de Formación Lenta
technologies_1349 - Bolivie
Voir les sections
Développer tout Réduire tout1. Informations générales
1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées
Quand les données ont-elles été compilées (sur le terrain)?
26/09/2003
Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:
Oui
1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite
Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?
Non
2. Description de la Technologie de GDT
2.1 Courte description de la Technologie
Définition de la Technologie:
Establecimiento de Muros de Terrazas de Formación Lenta con piedras.
2.2 Description détaillée de la Technologie
Description:
Las Terrazas de Piedras de Formación Lenta (TFL) están puestas en sentido de las curvas de nivel y perpendiculares a la pendiente. En muchas ocasiones se hallan combinadas con arbustos en su lado superior o inferior, dependiente al sistema de riego. La construcción tiene el propósito de acumular el material suelo llegando a constituirse en una terraza de formación lenta a mediano y corto plazo. Sobre los muros se dispone una hilera de Barreras Vivas con especies del lugar.
La práctica reduce el grado y el largo de la pendiente y de tal manera reduce la erosión hídrica laminar y en surcos en los áreas de cultivos.
Los Muros de Piedra de Formación Lenta llegan a constituirse en terrazas que tienen una duración a largo plazo. La práctica requiere poco mantenimiento (colocar piedras caidas). Las terrazas están en sentido de las curvas de nivel ("Nivel A" -> informaciones acerca del "Nivel A" vea anexo T3).
Cuando hay piedras disponibles, las Terrazas de Formación Lenta se constituyen por muros de piedras. Cuando hay falta de piedras se suele construir Barreras Vivas (vea BOL02).
2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation
Pays:
Bolivie
Région/ Etat/ Province:
Cercado / Cochabamba
Map
×2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie
Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
- il y a moins de 10 ans (récemment)
2.7 Introduction de la Technologie
Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
- par le biais de projets/ d'interventions extérieures
Commentaires (type de projet, etc.) :
Terrazas de Piedras de Formación Lenta: Incas, literatura
3. Classification de la Technologie de GDT
3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie
- réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées
3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée
Terres cultivées
- Cultures annuelles
Commentaires:
La deforestación, el sobrepastoreo en los terrenos de pastoreo y el arrado en los terrenos de cultivos provocan en combinación con parámetros naturales (sedimentos glaciales insólidos, pendientes fuertes, mala distribución de lluvia, pendientes fuertes y lluvias fuertes) erosión laminar y en cárcavas y por consiguiente pérdida de suelo. En la zona del abánico en la falda de la montaña la erosión se vuelve en acumulación de sedimentos y causa inundaciones.
Reducción de los rendimientos por la erosión hídrica y pérdida de terreno por la ampliación de las cárcavas causado por deforestación y la agricultura inadecuada.
Principales cultivos: papa -> papalisa y oca -> oca y avena -> avena -> descanso
3.3 Informations complémentaires sur l'utilisation des terres
Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
- pluvial
Nombre de période de croissance par an: :
- 1
Précisez:
160 días, Octubre hasta Marzo
3.4 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie
- mesures en travers de la pente
3.5 Diffusion de la Technologie
Commentaires:
Aréa total es 0.01 m2.
- La cuenca está dividida en cuatro zonas por razones climáticas, geológicas y geomorfológicas. La zona 1 representa la zona superior de la cuenca entre 3750 msnm y 4150 msnm.
- La zona descrita es pequeña. Informaciones cuantitativas en un ambiente natural homogéneo solamente existen en este pequeño perímetro. Para tener informaciones sobre el funcionamiento de la tecnología se incorporó también agricultores en otras cuencas para tener informaciones objetivas.
3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie
pratiques agronomiques
- A1: Couverture végétale/ du sol
structures physiques
- S1: Terrasses
- S6: Murs, barrières, palissades, clôtures
3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie
érosion hydrique des sols
- Wt: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)/ érosion de surface
- Wg: ravinement/ érosion en ravines
érosion éolienne des sols
- Et: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)
4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre
4.2 Spécification/ explications techniques du dessin technique
Conocimientos técnicos necesarios para el personal de campo: medio
Conocimientos técnicos necesarios para los usuarios de la tierra: bajo
Principales funciones técnicas: control de la escorrentía dispersa: impedir / retrasar, reducción del grado de la pendiente, reducción de la longitud de la pendiente, aumento de la materia orgánica, aumento de la fertilidad del suelo
Funciones técnicas secundarias: incremento de la infiltración, incremento / mantenimiento del agua almacenada en el suelo, mejoramiento de la estructura del suelo
Material de construcción (otros): piedra: construir los muros secos, arbusto/árbol: plantar a lo largo de los muros. En la parte super
Pendiente (que determina el espaciamiento indicado arriba): 30.00%
Si la pendiente original ha cambiado como resultado de la Tecnología, la pendiente actual es 18.00%
Gradiente lateral a lo largo de la estructura: 0.00%
La vegetación se utiliza para la estabilización de estructuras.
4.3 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts
autre/ monnaie nationale (précisez):
Boliviano
Indiquer le taux de change du dollars en monnaie locale (si pertinent): 1 USD= :
6,6
Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:
3.80
4.4 Activités de mise en place/ d'établissement
Activité | Type de mesures | Calendrier | |
---|---|---|---|
1. | Excavación de tierra con "Nivel A" (explicaciones acerca del "Nivel A" vea anexo T3) para nivelar el suelo | Structurel | independiente |
2. | Colocar las piedras de manera "carga", al fondo las piedras más | Structurel | independiente |
3. | Plantar arbustos/árboles a lo largo del muro | Structurel | preferible en temp. de lluvia |
4.5 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place
Commentaires:
Duration of establishment phase: 84 month(s)
4.6 Activités d'entretien/ récurrentes
Activité | Type de mesures | Calendrier/ fréquence | |
---|---|---|---|
1. | Preparación del caldo sulfocálcico: Se hace hervir 10 litros de agua en la lata en un fogón | Agronomique | independiente / anual |
2. | cuando el agua está hirviendo, se añade el azufre y la cal con cuidado y se mueve con un palo durante 45 min a una hora a fuego fuerte hasta que tenga un color de vino tinto o guindo oscuro. Se debe agregar agua manteniendo la misma cantidad | Agronomique | independiente / anual |
3. | Cuando se ha cambiado el color a vino tinto, se saca del fuego y se deja reposar hasta que se enfrie | Agronomique | independiente / anual |
4. | Una vez frío, se debe colar y embotellar para guardarlo bien tapado bajo sombra en un lugar seguro. Para guardar por más de seis meses, se aumenta a cada botella llena una cucharilla de aceite comestible | Agronomique | independiente / anual |
5. | Bocashi (preparación de compost mejorado): Coleccionar estiércol del ganado tal como de vaca, llama oveja y gallina y se lo mezcla con paja | Agronomique | independiente / todo el año |
6. | Reponer piedras caidas por animales o por escurrimiento | Structurel | ndependiente/si es necesario |
7. | Aumentar el alto del muro junto con la formación de la terraza | Structurel | ndependiente/si es necesario |
8. | Podar los árboles y arbustos | Structurel | en temp. Fría/1 x año |
9. | Como opción para consolidar los muros se puede plantar encima del muro falaris | Structurel | en temp. de lluvia. Cuando hay riego:independiente |
4.7 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)
Commentaires:
Maquinería: carretilla, picota, "Nivel A", pala
Cálculo por ha del área afectada de la zona mencionada (0.01 km2)
4.8 Facteurs les plus importants affectant les coûts
Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :
Traer piedras desde lejos al terreno requiere mucha mano de obra, pero no son costos que los campesinos tienen que pagar en efectivo. La aplicación de los biocidas es cara pero más barata que comprar los químicos (funghiherbicidas y fertilizantes) en la ciudad.
5. Environnement naturel et humain
5.1 Climat
Précipitations annuelles
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1000 mm
- 1001-1500 mm
- 1501-2000 mm
- 2001-3000 mm
- 3001-4000 mm
- > 4000 mm
Zone agro-climatique
- subhumide
5.2 Topographie
Pentes moyennes:
- plat (0-2 %)
- faible (3-5%)
- modéré (6-10%)
- onduleux (11-15%)
- vallonné (16-30%)
- raide (31-60%)
- très raide (>60%)
Reliefs:
- plateaux/ plaines
- crêtes
- flancs/ pentes de montagne
- flancs/ pentes de colline
- piémonts/ glacis (bas de pente)
- fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
- 0-100 m
- 101-500 m
- 501-1000 m
- 1001-1500 m
- 1501-2000 m
- 2001-2500 m
- 2501-3000 m
- 3001-4000 m
- > 4000 m
5.3 Sols
Profondeur moyenne du sol:
- très superficiel (0-20 cm)
- superficiel (21-50 cm)
- modérément profond (51-80 cm)
- profond (81-120 cm)
- très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
- grossier/ léger (sablonneux)
Matière organique de la couche arable:
- abondant (>3%)
5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie
Revenus hors exploitation:
- moins de 10% de tous les revenus
Niveau relatif de richesse:
- pauvre
Niveau de mécanisation:
- travail manuel
- traction animale
Indiquez toute autre caractéristique pertinente des exploitants des terres:
Densidad de población: 10-50 persons/km2
Crecimiento anual de la población: 3% - 4%
100% de los usuarios de la tierra son pobres y poseen el 100% de la tierra (están económicamente mejor que los que no aplican CSA).
5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau
Propriété foncière:
- individu, avec titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
- individuel
6. Impacts et conclusions
6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés
Impacts écologiques
Cycle de l'eau/ ruissellement
ruissellement de surface
Quantité avant la GDT:
21
Quantité après la GDT:
18
Sols
perte en sol
Quantité avant la GDT:
24
Quantité après la GDT:
9
6.4 Analyse coûts-bénéfices
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
positive
Rentabilité à long terme:
très positive
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
très positive
Rentabilité à long terme:
très positive
6.5 Adoption de la Technologie
Commentaires:
100% de las familias de usuarios de la tierra han adoptado la tecnología con soporte de material externo
7 familias de usuarios de la tierra han adoptado la tecnología con apoyo material externo
Existe una tendencia moderada hacia la adopción espontánea de la Tecnología. Los campesinos notan los beneficios suplementarios que han resuelto de la tecnología aplicada y copían/aplican la tecnología en sus chacras que todavía no están con CSA.
7. Références et liens
7.1 Méthodes/ sources d'information
- visites de terrain, enquêtes sur le terrain
- interviews/entretiens avec les exploitants des terres
7.2 Références des publications disponibles
Titre, auteur, année, ISBN:
Evaluación de Impacto de las Cuencas Pajcha y Pintu Mayu de la Cordillera del Tunari, Promic. 2003.
Disponible à partir d'où? Coût?
Promic
Titre, auteur, année, ISBN:
Diagnóstico y Zonificación para Intervención de la Cuenca Pajcha, COSUDE-Prefectura y Promic. 1996.
Disponible à partir d'où? Coût?
Promic
Titre, auteur, année, ISBN:
Informe Anual, Gestión 2000, Cuencas Pajcha y Pintu Mayu, Promic. 2000.
Disponible à partir d'où? Coût?
Promic
Titre, auteur, année, ISBN:
Diagnóstico Rural Participativo en la comunidad de Tirani, Prefectura-COSUDE y Promic. 1996.
Disponible à partir d'où? Coût?
Promic
Titre, auteur, année, ISBN:
Plan de Manejo Integral, Cuenca Pajcha, Promic. 1999.
Disponible à partir d'où? Coût?
Promic
Liens et modules
Développer tout Réduire toutLiens
Aucun lien
Modules
Aucun module trouvé