Fajinas de drenaje [Honduras]
- Création :
- Mise à jour :
- Compilateur : Helen Gambon
- Rédacteur : Anton Jöhr
- Examinateurs : Johanna Jacobi, Alexandra Gavilano
technologies_744 - Honduras
Voir les sections
Développer tout Réduire tout1. Informations générales
1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie
Personne(s)-ressource(s) clé(s)
exploitant des terres:
Argueta Jorge Alberto
Comité de Emergencia Local
Municipio Río Blanco, Dulce Nombre de Culmí, Olancho
Honduras
Spécialiste GDT:
Acosta Granados Nelin Lorena
Cruz Roja Hondureña
En Honduras: Oficina de Cruz Roja Hondureña, Dulce Nombre de Culmí. Contacto: Claudio Stauffer, Coordinador de País En Suiza: Cruz Roja Suiza, Werkstrasse 18, 3084 Wabern. Contacto: Grégoire Labhardt, Encargado de Programa
Honduras
Acosta Granados Nelin Lorena
claudio.stauffer@redcross.ch / gregoire.labhardt@redcross.ch
Cruz Roja Hondureña/Suiza, coordinador del proyecto Resiliencia en Olancho
En Honduras: Oficina de Cruz Roja Hondureña, Dulce Nombre de Culmí. Contacto: Claudio Stauffer, Coordinador de País En Suiza: Cruz Roja Suiza, Werkstrasse 18, 3084 Wabern. Contacto: Grégoire Labhardt, Encargado de Programa
Honduras
Nom du projet qui a facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Suisse1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées
Quand les données ont-elles été compilées (sur le terrain)?
23/11/2016
Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:
Oui
1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite
Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?
Non
1.5 Référence au(x) questionnaire(s) sur les Approches de GDT
Estabilización de laderas de manera participativa [Honduras]
La bioingeniería comprende una serie de técnicas que utilizan materiales vegetativos vivos para prevenir la erosión y el deslizamiento de laderas y taludes. Las obras de bioingeniería se aplican a base de un análisis integrado de riesgo, son de multi-uso en su conjunto, tienen un bajo costo de construcción y …
- Compilateur : Helen Gambon
2. Description de la Technologie de GDT
2.1 Courte description de la Technologie
Définition de la Technologie:
Las fajinas de drenaje se utilizan para drenar el agua excesiva de la parte alta de un área que afecta la parte baja o la vivienda. Contribuye a evitar deslizamientos y la formación de cárcavas.
2.2 Description détaillée de la Technologie
Description:
El Departamento de Olancho se caracteriza por el boque lluvioso en la Cordillera Central y la Sierra de Agalta que alcanza alturas promedias de 1,500 m. A pesar de que este esté en su mayor parte protegido como reserva natural o parque natural, tiene lugar una talla amplia para tener espacio para la ganadería y una gestión forestal intensiva industrial, pero también de parte de los pequeños campesinos, lo que fomenta las quemas incontroladas de bosques, la degradación de los suelos y la erosión. El Departamento de Olancho se ve afectado regularmente por tormentas tropicales y huracanes provenientes del Atlántico. Esta combinación de acontecimientos naturales fuertes, la exposición topográfica y un uso dañino de los recursos naturales conduce regularmente a grandes daños materiales e incluso a fallecimientos.
Las fajinas de drenaje se utilizan para drenar el agua excesiva de la parte alta de un área que afecta la parte baja o la vivienda. Se aplica en sitios donde por condiciones topográficas se generan contrapendientes. Contribuye a evitar deslizamientos y la formación de cárcavas.
El sistema consiste en excavar zanjas en forma de espina de pescado con brazos que conectan a una zanja principal. Generalmente se construyen de abajo hacia arriba y los ángulos laterales varían entre 20º y 45º. Las zanjas se llenan con fajinas vivas de maralfalfa (Pennisetum sp), King Grass (Pennisetum sp) o caña de azúcar (Saccharum officinarum), se fijan con estacas de fácil regeneración (por ejemplo de Madriado – Gliricidia sepium) y se empaca suelo alrededor de ellas. Debido a que el ganado puede dañar a la fajinas, se debe cercar el área. Para evitar pérdidas en la producción, se siembra un pasto (maralfalfa o King Grass) encima de las fajinas que puede ser cortado tres veces al año y sirve como forraje.
La tecnología puede ser combinada con otras tecnologías de bioingeniería, como por ejemplo las barreras vivas de Vetiver (Vetiveria zizanioides).
En este estudio de caso, las fajinas de drenaje han sido implementadas mediante el proyecto “Resiliencia” de la Cruz Roja Hondureña/Suiza. Este proyecto pretende brindar un aporte sostenible para fortalecer la resiliencia en las regiones rurales de Olancho vinculando la reducción del riesgo de desastres (DRR) y la promoción de salud en todos los niveles (hogar, comunidad, municipio). Las obras de bioingeniería se implementan en las zonas identificadas como vulnerables por los análisis de riesgos actualizados. Los beneficiarios son altamente vulnerables y expuestos a desastres.
2.3 Photos de la Technologie
2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation
Pays:
Honduras
Région/ Etat/ Province:
Departamento de Olancho
Autres spécifications du lieu:
Municipio Dulce Nombre de Culmí , Communidad Río Blanco
Map
×2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie
Indiquez l'année de mise en œuvre:
2007
2.7 Introduction de la Technologie
Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
- par le biais de projets/ d'interventions extérieures
3. Classification de la Technologie de GDT
3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie
- réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées
- protéger un bassin versant/ des zones situées en aval - en combinaison avec d'autres technologies
- réduire les risques de catastrophes
3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée
Pâturages
Pâturage intensif/ production fourragère :
- Affouragement en vert/ zéro-pâturage
Principales espèces animales et principaux produits:
Vaca
Zacate
Commentaires:
En las áreas donde se implementaron las fajinas de drenaje no se puede permitir el ingreso de animales para no dañar a la technología. El material vegetativo (zacate) se corta y se lleva al ganado. Sin embargo, este se puede mover libremente en las otras partes de la hacienda.
Si l'utilisation des terres a changé en raison de la mise en œuvre de la Technologie, indiquez l'utilisation des terres avant la mise en œuvre de la Technologie:
Anterior a la implementación de la tecnología, el área estaba en uso para pastoreo (extensivo tipo hacienda).
3.3 Informations complémentaires sur l'utilisation des terres
Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
- pluvial
Nombre de période de croissance par an: :
- 3
Précisez:
Tres cortes de zacate al año para forraje adicional
3.4 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie
- dérivation et drainage de l'eau
3.5 Diffusion de la Technologie
Spécifiez la diffusion de la Technologie:
- répartie uniformément sur une zone
Si la Technologie est uniformément répartie sur une zone, indiquez la superficie couverte approximative:
- < 0,1 km2 (10 ha)
3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie
pratiques végétales
- V2: Herbes et plantes herbacées pérennes
structures physiques
- S3: Fossés étagés, canaux, voies d'eau
modes de gestion
- M2: Changement du niveau de gestion / d'intensification
3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie
érosion hydrique des sols
- Wm: mouvements de masse/ glissements de terrain
- Wo: effets hors-site de la dégradation
3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées
Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
- prévenir la dégradation des terres
4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre
4.1 Dessin technique de la Technologie
4.2 Spécification/ explications techniques du dessin technique
El sistema consiste en excavar zanjas en forma de espina de pescado con brazos que conectan a una zanja principal. Generalmente se construyen de abajo hacia arriba y los ángulos laterales varían entre 20º y 45º. Las zanjas se llenan con rollos formados de tallos de material vegetativo de alta capacidad regenerativa como Maralfalfa (Pennisetum sp), King Grass (Pennisetum sp) o caña de azúcar (Saccharum officinarum), que luego se fijan con estacas de árboles de fácil regeneración (por ejemplo de Madriado – Gliricidia sepium) que se estacan como anclajes al suelo alrededor de ellas. Debido a que el ganado puede dañar los retoños del material una vez que comience a regenerar, se debe cercar el área. Para evitar pérdidas en la producción de alimentos para el ganado, se puede utilizar las podas del mismo material utilizado para las fajinas (ya que son pastos de alto valor nutritivo) como zacate de corte y sembrar el resto de la parcela para generar una mayor biomasa.
En este estudio de caso, las fajinas de drenaje han sido implementadas mediante el proyecto “Resiliencia” de la Cruz Roja Hondureña/Suiza. Este proyecto pretende brindar un aporte sostenible para fortalecer la resiliencia en las regiones rurales de Olancho vinculando la reducción del riesgo de desastres (DRR) y la promoción de salud en todos los niveles (hogar, comunidad, municipio). Las obras de bioingeniería se implementan en sitios críticos en base a estudios de riesgo. Los beneficiarios son altamente vulnerables y expuestos a desastres.
Una vez terminadas las fajinas de drenaje, en conjunto con barreras vivas de Vetiver, protegerán a una escuela ante la amenaza de deslizamiento
4.3 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts
Spécifiez la manière dont les coûts et les intrants ont été calculés:
- par entité de la Technologie
Précisez l'unité:
Un sistema de fajina de drenaje
Spécifiez le volume, la longueur, etc. (si pertinent):
40m x 40m
autre/ monnaie nationale (précisez):
Lempiras
Indiquer le taux de change du dollars en monnaie locale (si pertinent): 1 USD= :
21,0
Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:
150 Lempiras
4.4 Activités de mise en place/ d'établissement
Activité | Type de mesures | Calendrier | |
---|---|---|---|
1. | Limpiar el terreno | invierno | |
2. | Preparar postes y transportar al terreno | invierno | |
3. | Poner los postes y alambrar | invierno | |
4. | Preparar material vegetativo (king grass o maralfalfa) y amarrar en manojos | invierno | |
5. | Excavar zanjas de 50 cm (centro) y 30 cm (ramas) de profundo | Structurel | invierno |
6. | Poner los manojos a las zanjas e fijar con estacas | Structurel | invierno |
7. | Cubrir con tierra | Végétale | invierno |
8. | Sembrar cubierta vegetativa | Végétale | invierno |
4.5 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place
Spécifiez les intrants | Unité | Quantité | Coûts par unité | Coût total par intrant | % des coût supporté par les exploitants des terres | |
---|---|---|---|---|---|---|
Main d'œuvre | Mano de obra calificada | persona-día | 1,0 | 500,0 | 500,0 | |
Main d'œuvre | Mano de obra no calificada | persona-día | 18,0 | 150,0 | 2700,0 | 30,0 |
Equipements | pala, piocha, guantes, machete | piezas | 3,0 | 2,0 | 6,0 | 100,0 |
Equipements | Cordón | libras | 5,0 | 25,0 | 125,0 | 100,0 |
Matériel végétal | maralfalfa, king grass, caña de azucar, o bambú | libras | 200,0 | 2,0 | 400,0 | |
Matériel végétal | Madriado para estacas | piezas | 60,0 | 3,0 | 180,0 | 100,0 |
Matériaux de construction | postes | poste | 100,0 | 25,0 | 2500,0 | 100,0 |
Matériaux de construction | alambre de púa | rollo | 1,0 | 450,0 | 450,0 | |
Autre | Transportate para plantas | viaje | 1,0 | 500,0 | 500,0 | 100,0 |
Coût total de mise en place de la Technologie | 7361,0 |
Si le coût n'est pas pris en charge à 100% par l'exploitant des terres, indiquez qui a financé le coût restant:
Cruz Roja Hondureña / Suiza
4.6 Activités d'entretien/ récurrentes
Activité | Type de mesures | Calendrier/ fréquence | |
---|---|---|---|
1. | Cortar el pasto con machete | Cada cuatro meses | |
2. | Vigilar el cerco | Continuamente |
4.7 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)
Spécifiez les intrants | Unité | Quantité | Coûts par unité | Coût total par intrant | % des coût supporté par les exploitants des terres | |
---|---|---|---|---|---|---|
Main d'œuvre | Mano de obra no calificada | persona-días | 6,0 | 150,0 | 900,0 | 100,0 |
Coût total d'entretien de la Technologie | 900,0 |
4.8 Facteurs les plus importants affectant les coûts
Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :
Adquisición y transporte del material vegetativo que no era disponible localmente
5. Environnement naturel et humain
5.1 Climat
Précipitations annuelles
- < 250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1000 mm
- 1001-1500 mm
- 1501-2000 mm
- 2001-3000 mm
- 3001-4000 mm
- > 4000 mm
Spécifiez la pluviométrie moyenne annuelle (si connue), en mm:
1400,00
Spécifications/ commentaires sur les précipitations:
Temporada seca de enero a junio, temporada de lluvias entre junio y octubre, con una canícula en agosto.
Zone agro-climatique
- subhumide
5.2 Topographie
Pentes moyennes:
- plat (0-2 %)
- faible (3-5%)
- modéré (6-10%)
- onduleux (11-15%)
- vallonné (16-30%)
- raide (31-60%)
- très raide (>60%)
Reliefs:
- plateaux/ plaines
- crêtes
- flancs/ pentes de montagne
- flancs/ pentes de colline
- piémonts/ glacis (bas de pente)
- fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
- 0-100 m
- 101-500 m
- 501-1000 m
- 1001-1500 m
- 1501-2000 m
- 2001-2500 m
- 2501-3000 m
- 3001-4000 m
- > 4000 m
Indiquez si la Technologie est spécifiquement appliquée dans des:
- situations concaves
5.3 Sols
Profondeur moyenne du sol:
- très superficiel (0-20 cm)
- superficiel (21-50 cm)
- modérément profond (51-80 cm)
- profond (81-120 cm)
- très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
- fin/ lourd (argile)
Texture du sol (> 20 cm sous la surface):
- fin/ lourd (argile)
Matière organique de la couche arable:
- abondant (>3%)
5.4 Disponibilité et qualité de l'eau
Profondeur estimée de l’eau dans le sol:
< 5 m
Disponibilité de l’eau de surface:
bonne
Qualité de l’eau (non traitée):
faiblement potable (traitement nécessaire)
La salinité de l'eau est-elle un problème? :
Non
La zone est-elle inondée?
Non
5.5 Biodiversité
Diversité des espèces:
- moyenne
Diversité des habitats:
- moyenne
5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie
Sédentaire ou nomade:
- Sédentaire
Orientation du système de production:
- mixte (de subsistance/ commercial)
Revenus hors exploitation:
- 10-50% de tous les revenus
Niveau relatif de richesse:
- moyen
Individus ou groupes:
- individu/ ménage
Niveau de mécanisation:
- travail manuel
Genre:
- hommes
Age des exploitants des terres:
- personnes d'âge moyen
Indiquez toute autre caractéristique pertinente des exploitants des terres:
En las zonas donde se aplica la tecnología, un número significativo de los hombres ha migrado a EEUU. Las mujeres no trabajan parcelas propias, sino se buscan empleo en las granjas o cafetales de la región. Para los hombres que permanecen en la región significa una carga de trabajo aumentada. Muchas familias reciben remesas.
5.7 Superficie moyenne des terres détenues ou louées par les exploitants appliquant la Technologie
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1 000 ha
- 1 000-10 000 ha
- > 10 000 ha
Cette superficie est-elle considérée comme de petite, moyenne ou grande dimension (en se référant au contexte local)?
- petite dimension
- moyenne dimension
Commentaires:
La mayoría de los usuarios de tierra son agricultores a pequeña escala, sin embargo, algunos poseen terrenos más grandes. Los que tienen superficies mayores también se dedican a la ganadería.
5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau
Propriété foncière:
- individu, sans titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
- individuel
Droits d’utilisation de l’eau:
- communautaire (organisé)
5.9 Accès aux services et aux infrastructures
santé:
- pauvre
- modéré
- bonne
éducation:
- pauvre
- modéré
- bonne
assistance technique:
- pauvre
- modéré
- bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
- pauvre
- modéré
- bonne
marchés:
- pauvre
- modéré
- bonne
énergie:
- pauvre
- modéré
- bonne
routes et transports:
- pauvre
- modéré
- bonne
eau potable et assainissement:
- pauvre
- modéré
- bonne
services financiers:
- pauvre
- modéré
- bonne
otros (especifique):
- pauvre
- modéré
- bonne
6. Impacts et conclusions
6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés
Impacts socio-économiques
Production
production fourragère
Quantité avant la GDT:
Cantidad antes de MST
Quantité après la GDT:
Amount after SLM
Commentaires/ spécifiez:
Aumento de 100%
production animale
Quantité avant la GDT:
Cantidad antes de MST
Commentaires/ spécifiez:
El usuario de tierra no tenía que reducir el número de ganado debido a la implementación de la tecnología, y tampoco pudo aumentar.
Revenus et coûts
charge de travail
Commentaires/ spécifiez:
Mantenimiento
Impacts socioculturels
connaissances sur la GDT/ dégradation des terres
Quantité avant la GDT:
Cantidad antes de MST
Impacts écologiques
Cycle de l'eau/ ruissellement
ruissellement de surface
drainage de l'excès d'eau
Sols
perte en sol
cycle/ recharge des éléments nutritifs
Biodiversité: végétale, animale
biomasse/ au dessus du sol C
Réduction des risques de catastrophe et des risques climatiques
glissements de terrains/coulées de débris
impacts des cyclones, pluies torrentielles
6.2 Impacts hors site que la Technologie a montrés
dommages sur les champs voisins
Commentaires/ spécifiez:
Antes de la implementacion la velocidad del flujo de agua causo daños a la parcela debajo de la intervenida. Desde que se implementaron las fajinas de drenaje, el agua se infiltra mejor en la tierra, su velocidad es reducida, y escurre controladamente hacia el arroyo.
6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)
Changements climatiques progressifs
Changements climatiques progressifs
Saison | Type de changements/ extrêmes climatiques | Comment la Technologie fait-elle face à cela? | |
---|---|---|---|
températures annuelles | augmente | très bien | |
températures saisonnières | été | augmente | très bien |
précipitations saisonnières | été | décroît | modérément |
Extrêmes climatiques (catastrophes)
Catastrophes météorologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela? | |
---|---|
tempête tropicale | bien |
cyclone extratropical | bien |
Catastrophes hydrologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela? | |
---|---|
glissement de terrain | bien |
6.4 Analyse coûts-bénéfices
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
très positive
Rentabilité à long terme:
très positive
Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:
très positive
Rentabilité à long terme:
très positive
6.5 Adoption de la Technologie
- cas isolés/ expérimentaux
Parmi tous ceux qui ont adopté la Technologie, combien d'entre eux l'ont fait spontanément, à savoir sans recevoir aucune incitation matérielle ou aucun paiement?
- 0-10%
6.6 Adaptation
La Technologie a-t-elle été récemment modifiée pour s'adapter à l'évolution des conditions?
Non
6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres |
---|
Protección de la vivienda contra las aguas superficiales y deslizamientos |
Producción de alimentos para el ganado |
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé |
---|
Evitar pérdida de suelo y formación de cárcavas |
6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres | Comment peuvent-ils être surmontés? |
---|---|
Si el ganado entra destruye las fajinas de drenaje | Cercar el área y controlar la cerca |
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé | Comment peuvent-ils être surmontés? |
---|---|
Abandono por parte de los usuarios debido a la migración | Si bien la migración es muy común en la región, normalmente una parte de la familia se queda y puede mantener la tecnología MST. |
7. Références et liens
7.1 Méthodes/ sources d'information
- visites de terrain, enquêtes sur le terrain
1
- interviews/entretiens avec les exploitants des terres
1
- interviews/ entretiens avec les spécialistes/ experts de GDT
2
7.2 Références des publications disponibles
Titre, auteur, année, ISBN:
Local responses to global challenges - community based disaster risk reduction. Experiences from Honduras. Case Study. Swiss Red Cross, May 2016
Disponible à partir d'où? Coût?
info@redcross.ch (gratis)
Liens et modules
Développer tout Réduire toutLiens
Estabilización de laderas de manera participativa [Honduras]
La bioingeniería comprende una serie de técnicas que utilizan materiales vegetativos vivos para prevenir la erosión y el deslizamiento de laderas y taludes. Las obras de bioingeniería se aplican a base de un análisis integrado de riesgo, son de multi-uso en su conjunto, tienen un bajo costo de construcción y …
- Compilateur : Helen Gambon
Modules
Aucun module trouvé