Technologies

Ökologische Ausgleichsfläche [Suisse]

Ökofläche

technologies_5839 - Suisse

État complet : 82%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie

Personne(s)-ressource(s) clé(s)

co-compiler:

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite

Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?

Oui

2. Description de la Technologie de GDT

2.1 Courte description de la Technologie

Définition de la Technologie:

Die Ökologische Ausgleichsfläche darf nicht vor dem 15. Juni geschnitten werden. Der Landwirt nutzt die Wiesen mit zwei Schnitten als Futter

2.2 Description détaillée de la Technologie

Description:

Der Landwirt bewirtschaftet in Gals eine ökologische Ausgleichsfläche. Diese Fläche darf er nicht vor dem 15. Juni mähen, um den Biodiversitätsauftrag zu erfüllen, für dessen er Direktzahlungen, eine Form von Subventionen, erhält. Danach wird er die Fläche zwei-Mal schneiden und das geschnittene Gras als Futter dem Rindvieh zur Verfügung stellen. Die Fläche wird schon seit rund 20 Jahren als ökologische Ausgleichsfläche bewirtschaftet. Sie ist ca. 0,8 Hektaren gross und mit dem Schopf, welcher sich ebenfalls auf der Parzelle befindet, auch relativ verwinkelt. Die Fläche dient daher ebenfalls als raumstrukturierendes Element. Der Boden hat einen hohen Anteil an organischer Substanz. Zudem ist er mit Ton versetzt und wirkt deshalb als «schwer». Dieser zur Bewirtschaftung nicht optimale Boden war auch ein Grund für die Auswahl des Standortes der Ökofläche. Zur Entwässerung sind Drainagen errichtet worden, welche die Nutzung dieser Flächen erst möglich machen

2.3 Photos de la Technologie

2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation

Pays:

Suisse

Région/ Etat/ Province:

Bern

Autres spécifications du lieu:

Gals BE

Spécifiez la diffusion de la Technologie:
  • répartie uniformément sur une zone
Si la Technologie est uniformément répartie sur une zone, précisez la superficie couverte (en km2):

1,03

S'il n'existe pas d'informations exactes sur la superficie, indiquez les limites approximatives de la zone couverte:
  • < 0,1 km2 (10 ha)
Est-ce que les sites dans lesquels la Technologie est appliquée sont situés dans des zones protégées en permanence?

Non

2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie

Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
  • il y a entre 10-50 ans

2.7 Introduction de la Technologie

Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
  • grâce à l'innovation d'exploitants des terres
  • dans le cadre d'un système traditionnel (> 50 ans)

3. Classification de la Technologie de GDT

3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie

  • réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées
  • préserver l'écosystème
  • conserver/ améliorer la biodiversité

3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée

Les divers types d'utilisation des terres au sein du même unité de terrain: :

Non


Autre

Autre

Précisez:

Ökologische Ausgleichsfläche

Remarques:

Gemäss den rechtlichen Bestimmungen darf das Gras nicht vor dem 15. Juni gemäht werden. Danach werden vom Landwirten zwei Schnitte gemacht. Das geschnittene Gras wird als Futter verwendet.

3.3 Est-ce que l’utilisation des terres a changé en raison de la mise en œuvre de la Technologie ?

Est-ce que l’utilisation des terres a changé en raison de la mise en œuvre de la Technologie ?
  • Non (Passez à la question 3.4)

3.4 Approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
  • pluvial
Commentaires:

Drainage Systems

3.5 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie

  • amélioration des variétés végétales, des races animales
  • dérivation et drainage de l'eau
  • Ökologische Ausgleichsfläche

3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie

pratiques agronomiques

pratiques agronomiques

  • A1: Couverture végétale/ du sol
  • A2: Matière organique/ fertilité du sol
  • A3: Traitement de la couche superficielle du sol
  • A6: Gestion des résidus des cultures
A3: Différenciez les systèmes de travail du sol:

A 3.1: Systèmes de culture sans travail du sol

A6: Précisez la gestion des résidus des cultures:

A 6.3: Résidus ramassés

pratiques végétales

pratiques végétales

  • V2: Herbes et plantes herbacées pérennes
structures physiques

structures physiques

  • S3: Fossés étagés, canaux, voies d'eau

3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie

dégradation chimique des sols

dégradation chimique des sols

  • Cn: baisse de la fertilité des sols et réduction du niveau de matière organique (non causée par l’érosion)
dégradation physique des sols

dégradation physique des sols

  • Pc: compaction
  • Ps: affaissement des sols organiques, tassement des sols

3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées

Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
  • s'adapter à la dégradation des terres

4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre

4.1 Dessin technique de la Technologie

Spécifications techniques (associées au dessin technique):

Ökologische Ausgleichsfläche: 1.03ha
1. Schnitt: 15. Juni
Schnitte pro Jahr: 2
Neigung: 0°
Drainage: Ja
Bodenhorizontabfolge: T-C
T-Horizont: ca. 30 cm / Torf (>30% organisches Substanz)
C-Horizont: tonige Stauschicht, mit zunehmender Tiefe mehr Schluff
Bodentyp: Tbd

Auteur:

Aline Wicki / Julian Meier

Date:

30/10/2020

4.2 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts

Spécifiez la manière dont les coûts et les intrants ont été calculés:
  • par superficie de la Technologie
Indiquez la taille et l'unité de surface:

1.03 Hektaren

autre/ monnaie nationale (précisez):

CHF

Indiquez le taux de change des USD en devise locale, le cas échéant (p.ex. 1 USD = 79.9 réal brésilien): 1 USD = :

0,92

Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:

186

4.7 Facteurs les plus importants affectant les coûts

Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :

Es wurde für diesen Beschrieb keine Kostenrechnung vorgenommen, da ein Status-Quo beschrieben und keine Technologieveränderung vorgenommen wurde. Ausserdem lagen die Daten für die genaue Berechnung der Kosten für die Drainagen nicht vor.

5. Environnement naturel et humain

5.1 Climat

Précipitations annuelles
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1000 mm
  • 1001-1500 mm
  • 1501-2000 mm
  • 2001-3000 mm
  • 3001-4000 mm
  • > 4000 mm
Spécifiez la pluviométrie moyenne annuelle (si connue), en mm:

965,00

Spécifications/ commentaires sur les précipitations:

Messwert 2019, Messtation Witzwil
Keine Saisonalität, 12-18 Regentage pro Monat

Indiquez le nom de la station météorologique de référence considérée:

Witzwil Meteo Schweiz

Zone agro-climatique
  • subhumide

Durchschnittlich 7,4 Grad Celsius, min. 2 Grad Celsius (Januar), max. 23 Grad Celsius (Juli).

5.2 Topographie

Pentes moyennes:
  • plat (0-2 %)
  • faible (3-5%)
  • modéré (6-10%)
  • onduleux (11-15%)
  • vallonné (16-30%)
  • raide (31-60%)
  • très raide (>60%)
Reliefs:
  • plateaux/ plaines
  • crêtes
  • flancs/ pentes de montagne
  • flancs/ pentes de colline
  • piémonts/ glacis (bas de pente)
  • fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
  • 0-100 m
  • 101-500 m
  • 501-1000 m
  • 1001-1500 m
  • 1501-2000 m
  • 2001-2500 m
  • 2501-3000 m
  • 3001-4000 m
  • > 4000 m
Indiquez si la Technologie est spécifiquement appliquée dans des:
  • non pertinent

5.3 Sols

Profondeur moyenne du sol:
  • très superficiel (0-20 cm)
  • superficiel (21-50 cm)
  • modérément profond (51-80 cm)
  • profond (81-120 cm)
  • très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
  • moyen (limoneux)
Texture du sol (> 20 cm sous la surface):
  • moyen (limoneux)
Matière organique de la couche arable:
  • abondant (>3%)

5.4 Disponibilité et qualité de l'eau

Profondeur estimée de l’eau dans le sol:

< 5 m

Qualité de l’eau (non traitée):

faiblement potable (traitement nécessaire)

La qualité de l'eau fait référence à:

eaux de surface

La salinité de l'eau est-elle un problème? :

Non

La zone est-elle inondée?

Non

5.5 Biodiversité

Diversité des espèces:
  • moyenne
Diversité des habitats:
  • moyenne

5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie

Sédentaire ou nomade:
  • Sédentaire
Orientation du système de production:
  • commercial/ de marché
Niveau relatif de richesse:
  • moyen
Individus ou groupes:
  • individu/ ménage
Niveau de mécanisation:
  • mécanisé/ motorisé
Genre:
  • hommes
Age des exploitants des terres:
  • personnes d'âge moyen

5.7 Superficie moyenne des terres utilisées par les exploitants des terres appliquant la Technologie

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1 000 ha
  • 1 000-10 000 ha
  • > 10 000 ha
Commentaires:

32 ha werden bewirtschaftet vom Landwirten: CH Durchschnitt: 20.5 Ha

5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau

Propriété foncière:
  • communauté/ village
  • individu, sans titre de propriété
  • Flurpacht
Droits d’utilisation des terres:
  • loué
  • individuel
Droits d’utilisation de l’eau:
  • communautaire (organisé)
Est-ce que les droits d'utilisation des terres sont fondés sur un système juridique traditionnel?

Oui

Précisez:

BV Artikel 26, Eigentumsrecht

5.9 Accès aux services et aux infrastructures

santé:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
éducation:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
assistance technique:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
marchés:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
énergie:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
routes et transports:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
eau potable et assainissement:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
services financiers:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne

6. Impacts et conclusions

6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés

Impacts socio-économiques

Production

production agricole

en baisse
en augmentation

production fourragère

en baisse
en augmentation

risque d'échec de la production

en augmentation
en baisse

diversité des produits

en baisse
en augmentation

gestion des terres

entravé
simplifié
Disponibilité et qualité de l'eau

disponibilité de l'eau d'irrigation

en baisse
en augmentation

demande pour l'eau d'irrigation

en augmentation
en baisse
Revenus et coûts

dépenses pour les intrants agricoles

en augmentation
en baisse

revenus agricoles

en baisse
en augmentation

charge de travail

en augmentation
en baisse

Impacts écologiques

Cycle de l'eau/ ruissellement

drainage de l'excès d'eau

réduit
amélioré

évaporation

en augmentation
en baisse
Sols

couverture du sol

réduit
amélioré

perte en sol

en augmentation
en baisse

compaction du sol

en augmentation
réduit

matière organique du sol/ au dessous du sol C

en baisse
en augmentation
Biodiversité: végétale, animale

Couverture végétale

en baisse
en augmentation

diversité des habitats

en baisse
en augmentation

contrôle des animaux nuisibles/ maladies

en baisse
en augmentation
Réduction des risques de catastrophe et des risques climatiques

impacts de la sécheresse

en augmentation
en baisse

impacts des cyclones, pluies torrentielles

en augmentation
en baisse

émissions de carbone et de gaz à effet de serre

en augmentation
en baisse

vitesse du vent

en augmentation
en baisse
Précisez l'évaluation des impacts sur site (sous forme de mesures):

Wichtig: Da keine neuen Technologien in Rahmen dieses Projektes implementiert wurden, handelt es sich um einen Abgliech mit der durchschnittlichen Nutzung innerhalb eines 77,8 Hektaren grossen Perimeters in Gals BE. Die Einschätzungen erfolgten aufgrund von Beobachtungen im Feld, Bodenproben und Befragungen der Landwirte.

6.2 Impacts hors site que la Technologie a montrés

disponibilité de l'eau

en baisse
en augmentation

pollution des rivières/ nappes phréatiques

en augmentation
réduit

impact des gaz à effet de serre

en augmentation
réduit
Précisez l'évaluation des impacts extérieurs (sous forme de mesures):

Wichtig: Da keine neuen Technologien in Rahmen dieses Projektes implementiert wurden, handelt es sich um einen Abgliech mit der durchschnittlichen Nutzung innerhalb eines 77,8 Hektaren grossen Perimeters in Gals BE. Die Einschätzungen erfolgten aufgrund von Beobachtungen im Feld, Bodenproben und Befragungen der Landwirte.

6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)

Changements climatiques progressifs

Changements climatiques progressifs
Saison Augmentation ou diminution Comment la Technologie fait-elle face à cela?
températures annuelles augmente modérément
températures saisonnières hiver augmente bien
températures saisonnières printemps augmente bien
températures saisonnières été augmente modérément
températures saisonnières automne augmente bien

Extrêmes climatiques (catastrophes)

Catastrophes météorologiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
pluie torrentielle locale modérément
Catastrophes climatiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
canicule modérément
sécheresse modérément

Autres conséquences liées au climat

Autres conséquences liées au climat
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
prolongement de la période de croissance bien

6.4 Analyse coûts-bénéfices

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

négative

Rentabilité à long terme:

neutre / équilibrée

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

neutre / équilibrée

Rentabilité à long terme:

neutre / équilibrée

6.5 Adoption de la Technologie

  • 1-10%
De tous ceux qui ont adopté la Technologie, combien d'entre eux l'ont fait spontanément, à savoir sans recevoir aucune incitation matérielle, ou aucune rémunération? :
  • 11-50%

6.6 Adaptation

La Technologie a-t-elle été récemment modifiée pour s'adapter à l'évolution des conditions?

Non

6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
Raumstrukutierendes Element (Begradigung der nachfolgenden Parzelle für einfachere Bewirtschaftung)
Adaption an Bodeneigenschaften und Degradierung. Boden sei dort sehr "lehmig" und dadurch schwer zu bewirtschaften.
Futter Produktion
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Bodenschutz
Artenvielfalt (Biodiversität)
Weniger anfällig auf Wetterextreme

6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Schwerer lehmiger Boden , schwer zu bearbeiten Weniger intensiv nutzen (Siehe Stärken Adaption an Voraussetzungen)
Häufig vernässt Nutzungsänderung (Wurde mit Ökologischer Ausgleichsfläche umgesetzt)
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
Nur wenig Einkommen aus der Futterproduktion mit zwei Schnitten Direktzahlungen des Bundes

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • visites de terrain, enquêtes sur le terrain

Daten aus dem BOVE-Projekt der HAFL
Feldbegehung im Sommer 2020

  • interviews/entretiens avec les exploitants des terres

Telefonische Auskünfte des Landwirten im Herbst 2020

  • compilation à partir de rapports et d'autres documents existants

Recherche

Quand les données ont-elles été compilées (sur le terrain)?

11/08/2020

7.2 Références des publications disponibles

Titre, auteur, année, ISBN:

Wirz Set Handbücher, Agridea, 2020, ISBN: 978-3-7245-2369-7 (Handbuch Betrieb und Familie, Handbuch Pflanzen und Tiere)

Disponible à partir d'où? Coût?

44 CHF, Reinhard dt Verlag

7.3 Liens vers les informations pertinentes en ligne

Titre/ description:

Meteo Schweiz

URL:

https://www.meteoschweiz.admin.ch/home.html?tab=alarm

Titre/ description:

Swisstopo

URL:

https://map.geo.admin.ch/?lang=de&topic=ech&bgLayer=ch.swisstopo.pixelkarte-farbe&layers=ch.swisstopo.zeitreihen,ch.bfs.gebaeude_wohnungs_register,ch.bav.haltestellen-oev,ch.swisstopo.swisstlm3d-wanderwege&layers_opacity=1,1,1,0.8&layers_visibility=false,false,false,false&layers_timestamp=18641231,,,&E=2570191.80&N=1209291.90&zoom=7.266143810225275

Modules