Technologies

Внедрение нетрадиционных для богарных условий засухоустойчивых многолетних растений в целях повышения продуктивности богарного земледелия и животноводства [Ouzbékistan]

Внедрение нетрадиционных для богарных условий засухоустойчивых многолетних растений в целях повышения продуктивности богарного земледелия и животноводства

technologies_6210 - Ouzbékistan

État complet : 84%

1. Informations générales

1.2 Coordonnées des personnes-ressources et des institutions impliquées dans l'évaluation et la documentation de la Technologie

Personne(s)-ressource(s) clé(s)

Spécialiste GDT:

Мукимов Толиб, Худайкулович

Научно-исследовательский институт Каракулеводства и экологии пустынь, Самарканд

Ouzbékistan

exploitant des terres:

Олтинбоев Шерзод

Фермерское хозяйство «Олтынбоев ери», Кашкадарьинская обл., Камашинский район

Ouzbékistan

Nom du projet qui a facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Integrated natural resources management in drought-prone and salt-affected agricultural production landscapes in Central Asia and Turkey ((CACILM-2))
Nom du ou des institutions qui ont facilité la documentation/ l'évaluation de la Technologie (si pertinent)
Design and Research UZGIP Institute, Ministry of Water Resources (UzGIP) - Ouzbékistan

1.3 Conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées

Le compilateur et la(les) personne(s) ressource(s) acceptent les conditions relatives à l'utilisation par WOCAT des données documentées:

Oui

1.4 Déclaration sur la durabilité de la Technologie décrite

Est-ce que la Technologie décrite ici pose problème par rapport à la dégradation des terres, de telle sorte qu'elle ne peut pas être déclarée comme étant une technologie de gestion durable des terres?

Non

2. Description de la Technologie de GDT

2.1 Courte description de la Technologie

Définition de la Technologie:

Внедрение в состав культур, выращиваемых на богаре, нетрадиционных для богарных условий многолетних засухоустойчивых растений будет способствовать предотвращению развития водной эрозии почв, повышению продуктивности богарных угодий, и обеспечению животноводства дополнительными кормами

2.2 Description détaillée de la Technologie

Description:

Технология внедрена в рамках реализации проекта ГЭФ/ФАО «Поддержка решений для продвижения и распространения устойчивого управления земельными ресурсами (DS-SLM) (2016-2018). Потребность во внедрении данной технологии очень высокая. Население, проживающее в предгорье Узбекистана, занимается богарным земледелием и животноводством, причем в семейном бюджете доля животноводства составляет почти 90%. Урожайность предгорных пастбищ находится в большой зависимости от погодных условий и резко меняется по годам и сезонам (от 1,5-2,0 до 5 ц/га). Не рациональное использование пастбищ обусловили рост антропогенной нагрузки и их деградацию. Богарное земледелие из-за недостаточной обеспеченности осадками также производит из года в год низкий и не стабильный урожай. Поэтому, обеспечить животноводство кормами, решить проблемы развития отрасли, удовлетворить жизненные потребности населения и при этом сохранить биоразнообразия, является основной задачей аграрной науки и практики. Внедрение засухоустойчивых пустынных кормовых растений, не традиционных для богарного земледелия, таких как изен (Kochia prostrata), чогон (Halothamus subaphylla), терескен (Ceratoides Ewersmanniana), атриплекс (Atriplex undulata), максимально приспособленных к почвенной и воздушной засухе, позволит поднять продуктивность богарного земледелия, и создать дополнительные кормовые запасы, обеспечить сбалансированное питание животных и снизить нагрузку на пастбища. В менее жестких (чем в пустыне) гидрометеорологических условиях предгорий эти растения способны производить свыше 12 ц/га сухой массы и 1,2 ц/га семян. При правильном использовании данные растительные сообщества способны само восстанавливаться в течение 20-35 лет.
Технология выращивания засухоустойчивых пустынных растений в богарной зоне включает подготовку земли: вспашку на глубину 20-22 см, боронование, малование. Сев нормой 12-15 кг/га с заделкой семян на глубину 0,5-2 см выполняют вручную с последующим боронованием для заделки семян. Посев проводят в декабре – феврале. Для создания семенного запаса часть растений не скашивают, оставляя их для осеменения. Уборку семян проводят в октябре-ноябре. При влажности не выше 12% семена сохраняют всхожесть в течение 6-9 месяцев. Для внедрения засухоустойчивых кормовых растений на богаре и создания участков семеноводства потребуется 700 000-850 000 сум/га (в пределах 100 долл.США/га).
Природно-климатические условия богарного земледелия и животноводства в предгорной зоне характеризуются низкой обеспеченностью осадками, приуроченными главным образом к зимне-весеннему времени года, подверженностью почв водной и ветровой эрозии, низкой нестабильной урожайностью. Для повышения продуктивности богары и снижения нагрузки на пастбища необходимо расширять площади под культурами, отличающимися особой засухоустойчивостью. Поиск альтернативных решений и поддержка местного сообщества, основное занятие которого богарное земледелие и скотоводство, имеет первостепенное значение для повышения их уровня жизни и благосостояния. Технология предоставляет (кроме экономических) экологические выгоды, содействует смягчению воздействия изменения климата путем секвестрации СО2 в биомассе растений и почве (до 480 кг/га).

2.3 Photos de la Technologie

2.5 Pays/ région/ lieux où la Technologie a été appliquée et qui sont couverts par cette évaluation

Pays:

Ouzbékistan

Région/ Etat/ Province:

Кашкадарьинская область

Autres spécifications du lieu:

г. Камаши

Spécifiez la diffusion de la Technologie:
  • répartie uniformément sur une zone
Est-ce que les sites dans lesquels la Technologie est appliquée sont situés dans des zones protégées en permanence?

Non

2.6 Date de mise en œuvre de la Technologie

Indiquez l'année de mise en œuvre:

2015

Si l'année précise est inconnue, indiquez la date approximative: :
  • il y a moins de 10 ans (récemment)

2.7 Introduction de la Technologie

Spécifiez comment la Technologie a été introduite: :
  • par le biais de projets/ d'interventions extérieures
Commentaires (type de projet, etc.) :

Технология внедрена в рамках Проекта ГЭФ/ФАО/ВОКАТ «Поддержка решений для продвижения и распространения устойчивого управления земельными ресурсами (DS-SLM) (2016-2018)

3. Classification de la Technologie de GDT

3.1 Principal(aux) objectif(s) de la Technologie

  • améliorer la production
  • réduire, prévenir, restaurer les terres dégradées
  • conserver/ améliorer la biodiversité
  • s'adapter au changement et aux extrêmes climatiques et à leurs impacts
  • atténuer le changement climatique et ses impacts
  • créer un impact économique positif
  • Создание базы кормопроизводства и гарантированных кормовых запасов для домашнего скота с целью повышения продуктивности скота и снижения нагрузки на пастбища

3.2 Type(s) actuel(s) d'utilisation des terres, là où la Technologie est appliquée

Pâturages

Pâturages

Pâturage extensif:
  • Pastoralisme de type semi-nomade
Type d'animal:
  • bétail - laitier
  • élevage - autres animaux de petite taille

3.4 Approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau des terres sur lesquelles est appliquée la Technologie:
  • pluvial

3.5 Groupe de GDT auquel appartient la Technologie

  • gestion intégrée cultures-élevage
  • Amélioration de la couverture végétale/ du sol

3.6 Mesures de GDT constituant la Technologie

pratiques agronomiques

pratiques agronomiques

  • A1: Couverture végétale/ du sol
pratiques végétales

pratiques végétales

  • V2: Herbes et plantes herbacées pérennes
modes de gestion

modes de gestion

  • M1: Changement du type d’utilisation des terres

3.7 Principaux types de dégradation des terres traités par la Technologie

érosion hydrique des sols

érosion hydrique des sols

  • Wt: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)/ érosion de surface
érosion éolienne des sols

érosion éolienne des sols

  • Et: perte de la couche superficielle des sols (couche arable)
dégradation biologique

dégradation biologique

  • Bc: réduction de la couverture végétale
Commentaires:

природные причины деградации: низкая обеспеченность осадками предгорной зоны земледелия и растениеводства, ветровая и водная эрозия на склонах;
Антропогенные причины: несоответствующая агротехника и обработки богарных пахотных земель, превышение нагрузки на пастбища, отсутствие пастбищеоборота и ротации пастбищ, недостаточное разнообразие засухоустойчивых сортов и видов культурных растений на богаре и др.

3.8 Prévention, réduction de la dégradation ou réhabilitation des terres dégradées

Spécifiez l'objectif de la Technologie au regard de la dégradation des terres:
  • réduire la dégradation des terres
  • restaurer/ réhabiliter des terres sévèrement dégradées

4. Spécifications techniques, activités, intrants et coûts de mise en œuvre

4.1 Dessin technique de la Technologie

Spécifications techniques (associées au dessin technique):

Посев засухоустойчивых растений на участке богарной пашни выполняют вручную по полосам шириной 5м с чередованием различных видов растений. Норма сева составляет 12-15 кг/га. Заделка семян осуществляется боронованием или малованием на глубину 0,5-2 см. Такая схема сева обеспечивает биологическое разнообразие и оптимальную плотность растительного покрова

4.2 Informations générales sur le calcul des intrants et des coûts

Spécifiez la manière dont les coûts et les intrants ont été calculés:
  • par entité de la Technologie
Précisez l'unité:

1 га

Indiquez la monnaie utilisée pour le calcul des coûts:
  • dollars américains
Indiquez le coût salarial moyen de la main d'œuvre par jour:

4, 75 долл. США

4.3 Activités de mise en place/ d'établissement

Activité Calendrier des activités (saisonnier)
1. Планировка, вспашка, малование, боронование Зима- весна
2. Посев Декабрь-февраль
3. Уход за посевами Апрель-май
4. Укосы Май-октябрь
5. Охрана участка в течение вегетации
Commentaires:

Мероприятия по запуску технологии включают обычную агротехнику сева культур с соблюдением особенностей (глубина заделки, нормы высева семян и др.)

4.4 Coûts et intrants nécessaires à la mise en place

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % des coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Труд рабочего по посадке га 1,0 60,0 60,0
Equipements Использование механизации при севе га 1,0 21,0 21,0
Matériel végétal Семена пустынных растений га 1,0 40,0 40,0
Matériaux de construction Огораживание участка га 1,0 200,0 200,0
Coût total de mise en place de la Technologie 321,0
Coût total de mise en place de la Technologie en dollars américains (USD) 321,0
Si le coût n'est pas pris en charge à 100% par l'exploitant des terres, indiquez qui a financé le coût restant:

Проектом

4.5 Activités d'entretien/ récurrentes

Activité Calendrier/ fréquence
1. Уход за посевами вегетация
2. Укосы 2- раза в период цветения и плодоношения
3. Охрана участка в течение вегетации

4.6 Coûts et intrants nécessaires aux activités d'entretien/ récurrentes (par an)

Spécifiez les intrants Unité Quantité Coûts par unité Coût total par intrant % des coût supporté par les exploitants des terres
Main d'œuvre Труд рабочего по уходу за посевами га 1,0 60,0 60,0
Main d'œuvre Укосы га 1,0 40,0 40,0
Coût total d'entretien de la Technologie 100,0
Coût total d'entretien de la Technologie en dollars américains (USD) 100,0

4.7 Facteurs les plus importants affectant les coûts

Décrivez les facteurs les plus importants affectant les coûts :

Наибольшие затраты в первый год реализации технологии относятся к закупке семян и огораживанию участка от поедания скотом

5. Environnement naturel et humain

5.1 Climat

Précipitations annuelles
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1000 mm
  • 1001-1500 mm
  • 1501-2000 mm
  • 2001-3000 mm
  • 3001-4000 mm
  • > 4000 mm
Spécifiez la pluviométrie moyenne annuelle (si connue), en mm:

120,00

Spécifications/ commentaires sur les précipitations:

сумма осадков, 90% осадков приходится на октябрь-май

Indiquez le nom de la station météorologique de référence considérée:

Камаши

Zone agro-climatique
  • semi-aride

Продолжительность вегетационного периода естественной растительности составляет 90-100 дней

5.2 Topographie

Pentes moyennes:
  • plat (0-2 %)
  • faible (3-5%)
  • modéré (6-10%)
  • onduleux (11-15%)
  • vallonné (16-30%)
  • raide (31-60%)
  • très raide (>60%)
Reliefs:
  • plateaux/ plaines
  • crêtes
  • flancs/ pentes de montagne
  • flancs/ pentes de colline
  • piémonts/ glacis (bas de pente)
  • fonds de vallée/bas-fonds
Zones altitudinales:
  • 0-100 m
  • 101-500 m
  • 501-1000 m
  • 1001-1500 m
  • 1501-2000 m
  • 2001-2500 m
  • 2501-3000 m
  • 3001-4000 m
  • > 4000 m
Indiquez si la Technologie est spécifiquement appliquée dans des:
  • non pertinent

5.3 Sols

Profondeur moyenne du sol:
  • très superficiel (0-20 cm)
  • superficiel (21-50 cm)
  • modérément profond (51-80 cm)
  • profond (81-120 cm)
  • très profond (>120 cm)
Texture du sol (de la couche arable):
  • moyen (limoneux)
Texture du sol (> 20 cm sous la surface):
  • fin/ lourd (argile)
Matière organique de la couche arable:
  • faible (<1%)
Si disponible, joignez une description complète du sol ou précisez les informations disponibles, par ex., type de sol, pH/ acidité du sol, capacité d'échange cationique, azote, salinité, etc.

Почвы типичные незасоленные сероземы. Содержание гумуса в пахотном горизонте 0,3% в верхней части склона и 0,6-0,8% в нижней части. Содержание питательных элементов: подвижная форма - азот 3,1-5,6 мг/кг, фосфор - 6-4-10,8мг/кг, калий – 132,4-337,1 мг/кг

5.4 Disponibilité et qualité de l'eau

Profondeur estimée de l’eau dans le sol:

5-50 m

Disponibilité de l’eau de surface:

faible/ absente

Qualité de l’eau (non traitée):

eau potable

La qualité de l'eau fait référence à:

eaux souterraines

La salinité de l'eau est-elle un problème? :

Non

La zone est-elle inondée?

Non

5.5 Biodiversité

Diversité des espèces:
  • faible
Diversité des habitats:
  • faible
Commentaires et précisions supplémentaires sur la biodiversité:

Растительность богары представлена в основном культурными растениями (оз.пшеница, софлор). После уборки поверхность земли пересыхает и остается без растительности вследствие отсутствия осадков

5.6 Caractéristiques des exploitants des terres appliquant la Technologie

Sédentaire ou nomade:
  • Sédentaire
Orientation du système de production:
  • exploitation mixte (de subsistance/ commerciale)
Revenus hors exploitation:
  • > 50% de tous les revenus
Niveau relatif de richesse:
  • moyen
Individus ou groupes:
  • coopérative
Niveau de mécanisation:
  • mécanisé/ motorisé
Genre:
  • hommes
Age des exploitants des terres:
  • personnes d'âge moyen

5.7 Superficie moyenne des terres utilisées par les exploitants des terres appliquant la Technologie

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1 000 ha
  • 1 000-10 000 ha
  • > 10 000 ha
Cette superficie est-elle considérée comme de petite, moyenne ou grande dimension (en se référant au contexte local)?
  • moyenne dimension

5.8 Propriété foncière, droits d’utilisation des terres et de l'eau

Propriété foncière:
  • état
  • individu, avec titre de propriété
Droits d’utilisation des terres:
  • loué
Droits d’utilisation de l’eau:
  • individuel
  • Вода для питья в основном привозная из-за отсутствия поверхностных источников и глубокого залегания подземных вод. Оросительная вода отсутствует
Est-ce que les droits d'utilisation des terres sont fondés sur un système juridique traditionnel?

Oui

5.9 Accès aux services et aux infrastructures

santé:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
éducation:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
assistance technique:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
emploi (par ex. hors exploitation):
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
marchés:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
énergie:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
routes et transports:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
eau potable et assainissement:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne
services financiers:
  • pauvre
  • modéré
  • bonne

6. Impacts et conclusions

6.1 Impacts sur site que la Technologie a montrés

Impacts socio-économiques

Production

production fourragère

en baisse
en augmentation

qualité des fourrages

en baisse
en augmentation
Revenus et coûts

dépenses pour les intrants agricoles

en augmentation
en baisse

revenus agricoles

en baisse
en augmentation
Commentaires/ spécifiez:

2,5 млн. сум чистого дохода

charge de travail

en augmentation
en baisse

Impacts écologiques

Sols

accumulation de sol

en baisse
en augmentation
Biodiversité: végétale, animale

Couverture végétale

en baisse
en augmentation

biomasse/ au dessus du sol C

en baisse
en augmentation

diversité végétale

en baisse
en augmentation
Réduction des risques de catastrophe et des risques climatiques

impacts de la sécheresse

en augmentation
en baisse

microclimat

détérioré
amélioré

6.2 Impacts hors site que la Technologie a montrés

impact des gaz à effet de serre

en augmentation
réduit
Précisez l'évaluation des impacts extérieurs (sous forme de mesures):

Тспособствует секвестрации углерода в биомассе и почве

6.3 Exposition et sensibilité de la Technologie aux changements progressifs et aux évènements extrêmes/catastrophes liés au climat (telles que perçues par les exploitants des terres)

Changements climatiques progressifs

Changements climatiques progressifs
Saison Augmentation ou diminution Comment la Technologie fait-elle face à cela?
températures annuelles augmente très bien
températures saisonnières été augmente bien
précipitations annuelles décroît bien
précipitations saisonnières printemps décroît bien
précipitations saisonnières été décroît bien

Extrêmes climatiques (catastrophes)

Catastrophes climatiques
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
canicule bien
sécheresse bien

Autres conséquences liées au climat

Autres conséquences liées au climat
Comment la Technologie fait-elle face à cela?
prolongement de la période de croissance très bien

6.4 Analyse coûts-bénéfices

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts de mise en place (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

légèrement positive

Rentabilité à long terme:

positive

Quels sont les bénéfices comparativement aux coûts d'entretien récurrents (du point de vue des exploitants des terres)?
Rentabilité à court terme:

légèrement positive

Rentabilité à long terme:

positive

Commentaires:

Краткосрочные положительные выгоды: Повышение урожайности и обеспечение полноценным гарантированным кормом скота в осенне-зимний период.
Долгосрочные положительные выгоды: сохранение и повышение биоразнообразия, снижение нагрузки на пастбища

6.5 Adoption de la Technologie

  • 11-50%
Si disponible, quantifiez (nombre de ménages et/ou superficie couverte):

отсутствие информированности у местного населения, занимающегося богарным земледелием, тормозит внедрение в широком масштабе выращивание кормовых пустынных растений

De tous ceux qui ont adopté la Technologie, combien d'entre eux l'ont fait spontanément, à savoir sans recevoir aucune incitation matérielle, ou aucune rémunération? :
  • 11-50%

6.6 Adaptation

La Technologie a-t-elle été récemment modifiée pour s'adapter à l'évolution des conditions?

Non

6.7 Points forts/ avantages/ possibilités de la Technologie

Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue de l'exploitant des terres
Получение дополнительного корма для скота
Points forts/ avantages/ possibilités du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé
Не требует специальных вложений во внедрение технологии
Быстрое получение доходов; с каждого гектара на третий год до 2,5 млн. сум чистого дохода, на 4 год до 3,5 млн. сум за счет реализации семян и использования сена

6.8 Faiblesses/ inconvénients/ risques de la Technologie et moyens de les surmonter

Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue de l’exploitant des terres Comment peuvent-ils être surmontés?
Отсутствие широкой информации о возможности применения технологии распространение информации о технологии
отсутствие семенного материала пустынных трав Использование рекомендаций и новых технологий посева
Faiblesses/ inconvénients/ risques du point de vue du compilateur ou d'une autre personne ressource clé Comment peuvent-ils être surmontés?
В условиях богары низкая всхожесть семян пустынных трав (гарантированные всходы можно получать 1 раз в 3-4 года)

7. Références et liens

7.1 Méthodes/ sources d'information

  • visites de terrain, enquêtes sur le terrain

Сентябрь, 2015-2017

  • interviews/entretiens avec les exploitants des terres

опрошено 6 чел

  • interviews/ entretiens avec les spécialistes/ experts de GDT

3 чел

  • compilation à partir de rapports et d'autres documents existants

Отчетов и технологий ИКАРДА, ИКБА, НИИКЭП, GIZ

7.2 Références des publications disponibles

Titre, auteur, année, ISBN:

Мукимов Т. и др. Современное состояние предгорных пастбищ Фаришского района и участие местного населения в их использовании и восстановлении. 2013

Disponible à partir d'où? Coût?

Сборник научно-практической конференции. Ташкент

Titre, auteur, année, ISBN:

Хамзина Т.И. и др. ПРАКТИКИ И ТЕХНОЛОГИИ ДЛЯ УСТОЙЧИВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОРОШАЕМЫХ И БОГАРНЫХ ЗЕМЕЛЬ, ПОДВЕРЖЕННЫХ ЗАСОЛЕНИЮ И ЗАСУХЕ 2017

Disponible à partir d'où? Coût?

Сборник научно-практической конференции. Ташкент

Titre, auteur, année, ISBN:

Mukimov T/ Uzbekistan -- Rangelands and Pasturelands: Problems and Prospects 2017

Disponible à partir d'où? Coût?

Adelaide, Australia, NOVA

Modules