Zaï forestier [Burkina Faso]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Sounkali SERME
- Editor: –
- Revisor: Deborah Niggli
Tissé zaï (mooré)
technologies_1182 - Burkina Faso
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Kini Janvier
flavki@yahoo.fr
Université de Ouagadougou
BP 7164, Ouagadougou
Burkina Faso
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles (INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles) - Burkina Faso1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
25/08/2013
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Les zaï forestier est une technique de réhabilitation des terres dans le but de régénérer la végétation.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
La technique consiste à creuser des trous de 1 m de diamètre et de 50 à 70 cm de profondeur dans lesquels on met de la matière organique et on y plante des arbres en hivernage. Il est l’œuvre d’un paysan innovateur Yacouba Sawadogo
L’objectif est de régénérer la couverture végétale et de réhabiliter la terre en collectant des eaux de ruissellement pendant l'hivernage et la saison sèche. La technique vise aussi à lutter contre la désertification et de réintroduire des espèces disparues et utilitaires en disparition notamment dans le domaine de la pharmacopée.
Les trous sont creusés à l’aide de pic-à-axe et de barre à mine. La terre excavée entièrement et la fumure organique produite dans la fosse fumière est introduite en raison de 5 pelletées (variables selon l’espèce). Les graines sont semées dans le trou (pas des plants à partir d’une pépinière). Il est pratiqué sur des sols de type latéritique, gravillonnaire ou dénudé.
Il faut beaucoup surveiller le plant afin d’éviter qu’il soit mangé par les termites ainsi que des animaux. Les intrants sont constitués essentiellement des semences des espèces ligneuses à régénérer ainsi que de la main d’œuvre, la matière organique, le petit équipement (pelle, brouette, pic-à-ace, baril). NB : l’exploitant de la technologie a un forage sur les lieux.
Il faut un sol latérite gravillonnaire ou dénudé. Le travail est individuel mais nécessite une main d’œuvre importante.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Burkina Faso
Região/Estado/Província:
Burkina Faso / Yatenga
Especificação adicional de localização:
Nord /Ouahigouya
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- menos de 10 anos atrás (recentemente)
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- atráves de inovação dos usuários da terra
Comentários (tipos de projeto, etc.):
L’expérimentation a commencé en 1985 et est encore au stade d’un seul individu
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
- Preserva ecossistema
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Misto (plantação, pastagem, árvores) inclusive agrofloresta
- Agropecuária
Comentários:
Problèmes principaux: Erosion des sols (apparition des rigoles et des ravines), une baisse notable de la fertilité des terres (Zippela) et une disparition de la végétation. Ruissellements intenses lors de fortes pluies. Absence d’herbes (fourrages) pour les animaux. Baisse des rendements des cultures. Baisse des rendements des cultures, insuffisance de fourrages; Érosion des sols (apparition des rigoles et des ravines), manque de terres de bonne qualité.
3.3 Mais informações sobre o uso da terra
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Misto de precipitação natural-irrigado
Número de estações de cultivo por ano:
- 1
Densidade animal (se relevante):
50-100 LU /km2
3.4 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Gestão natural e seminatural de floresta
- Solo/cobertura vegetal melhorada
3.5 Difusão da tecnologia
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
Caso a tecnologia seja uniformemente difundida numa área, indique a área coberta aproximada:
- 0,1-1 km2
Comentários:
0,1 m2. C'est une technologie traditionnelle de régénération de la végétation par le zaï.
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
- A1: cobertura vegetal/do solo
Medidas vegetativas
- V1: cobertura de árvores/arbustos
Medidas estruturais
- S4: Valas de nível, fossos
Medidas de gestão
- M5: Controle/mudança de composição de espécies
Comentários:
Type of agronomic measures: manure / compost / residues, pits
Type of vegetative measures: scattered / dispersed
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Degradação biológica
- Bc: redução da cobertura vegetal
Comentários:
Causes de dégradation: soil management, crop management (annual, perennial, tree/shrub), deforestation / removal of natural vegetation (incl. forest fires), change of seasonal rainfall, droughts, population pressure, over-exploitation of vegetation for domestic use, overgrazing, industrial activities and mining, change in temperature, wind storms / dust storms, poverty / wealth, labour availability, inputs and infrastructure: (roads, markets, distribution of water points, other, …), education, access to knowledge and support services, governance / institutional
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Prevenir degradação do solo
- Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
4.2 Especificações técnicas/ explicações do desenho técnico
Schéma du zaï forestier
Location: Gourga. Nord/Yatenga/Ouahigouya
Date: 04/08/2014
Technical knowledge required for field staff / advisors: high
Technical knowledge required for land users: high
Main technical functions: control of dispersed runoff: retain / trap, control of concentrated runoff: retain / trap, improvement of ground cover, stabilisation of soil (eg by tree roots against land slides), increase in organic matter, increase in nutrient availability (supply, recycling,…), increase / maintain water stored in soil, sediment retention / trapping, sediment harvesting, increase of biomass (quantity), promotion of vegetation species and varieties (quality, eg palatable fodder)
Secondary technical functions: control of raindrop splash, control of dispersed runoff: impede / retard, control of concentrated runoff: impede / retard, increase of infiltration, reduction in wind speed
Manure / compost / residues
Material/ species: Compost dans les poquets
Quantity/ density: 10
Remarks: en tonnes par hectare
Pits
Material/ species: creusage de gros poquet de zaï
Quantity/ density: 2400
Remarks: trous par hectare
Scattered / dispersed
Vegetative material: F : fruit trees / shrubs
Number of plants per (ha): 2400
Spacing between rows / strips / blocks (m): 3
Width within rows / strips / blocks (m): 3
Trees/ shrubs species: acacia albida, combretum, guiera
Fruit trees / shrubs species: raisinier, baobab, prunier
Grass species: andropogon, pennicetum
Retention/infiltration ditch/pit, sediment/sand trap
Vertical interval between structures (m): 5
Spacing between structures (m): 3
Depth of ditches/pits/dams (m): 0.75
Width of ditches/pits/dams (m): 1
Construction material (earth): Terre extraite des fossés et utilisée pour la construction des diguettes
Construction material (stone): le fossé de drainage est délimité par des pierres, digue de pierres
Slope (which determines the spacing indicated above): 1 à 3%
Vegetation is used for stabilisation of structures.
4.3 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Outro/moeda nacional (especifique):
Franc CFA
Indique a taxa cambial do dólar norte americano para a moeda local (se relevante): 1 USD =:
500,0
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
8.00
4.4 Atividades de implantação
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade | |
---|---|---|---|
1. | Trouaison | Vegetativo | Saison sèche |
2. | Trouaison | Estrutural | saison sèche |
4.5 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | main d'oevre | ha | 1,0 | 120,0 | 120,0 | 100,0 |
Equipamento | tools | ha | 1,0 | 96,8 | 96,8 | 100,0 |
Fertilizantes e biocidas | fertilizer | ha | 1,0 | 100,0 | 100,0 | 100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 316,8 |
Comentários:
Duration of establishment phase: 2 month(s)
4.6 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Tipo de medida | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|---|
1. | Surveillance des plants | Vegetativo | annuel |
4.7 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | main d'oevre | ha | 1,0 | 10,0 | 10,0 | 100,0 |
Equipamento | tools | ha | 1,0 | 5,0 | 5,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 15,0 |
Comentários:
Machinery/ tools: pic-à-casse, barre à mine, charrette, brouette.
4.8 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Le coût de la main d’œuvre, de l’équipement nécessaire ainsi que le coût de la fumure constituent les principaux déterminants des coûts de mise en œuvre de cette technologie.
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Zona agroclimática
- Semiárido
Thermal climate class: tropics. car tous les mois sont au dessus de 18°C
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Precário/nenhum
Qualidade da água (não tratada):
apenas para uso agrícola (irrigação)
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Alto
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Subsistência (autoabastecimento)
- Misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Pobre
- Média
Gênero:
- Homens
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:
Difference in the involvement of women and men: Manque de main d’œuvre et de temps pour les femmes
Population density: 50-100 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
1% of the land users are very rich.
1% of the land users are rich.
50% of the land users are average wealthy.
45% of the land users are poor.
3% of the land users are poor.
Off-farm income specification: transferts reçus, l’artisanat, le commerce...
Market orientation of production system: Pharmacopée
5.7 Média da área de terra própria ou arrendada por usuários da terra que utilizam a tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Estado
- Comunitário/rural
Direitos do uso da terra:
- Indivíduo
Direitos do uso da água:
- Indivíduo
Comentários:
les terres agricoles ne se vendent pas alors que l’eau est librement accessible à tous
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Produção de forragens
Qualidade da forragem
Produção animal
Produção de madeira
Área de produção
Gestão de terra
Disponibilidade e qualidade de água
Demanda por água para irrigação
Renda e custos
Despesas com insumos agrícolas
Rendimento agrícola
Diversidade de fontes de rendimento
Carga de trabalho
Impactos socioculturais
Estado de saúde
contribution pour le bien-être
Comentários/especificar:
Car l’accroissement de la production d’arbres engendre un accroissement de revenu forestier permettant d’accéder à ces services sociaux de base. Cela contribue à combler les déficits
Impactos ecológicos
Ciclo hídrico/escoamento
Colheita/recolhimento de água
Escoamento superficial
Evaporação
Solo
Umidade do solo
Cobertura do solo
Perda de solo
Compactação do solo
Ciclo e recarga de nutrientes
Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo
Biodiversidade: vegetação, animais
Biomassa/carbono acima do solo
Diversidade vegetal
Diversidade animal
Espécies benéficas
Diversidade de habitat
Clima e redução de riscos de desastre
Emissão de carbono e gases de efeito estufa
Velocidade do vento
6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia
Sedimentos transportados pelo vento
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | Tipo de mudança climática/extremo | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Temporal local | não bem |
Tempestade de vento local | não conhecido |
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Seca | não bem |
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Inundação geral (rio) | não conhecido |
Outras consequências relacionadas ao clima
Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Período de crescimento reduzido | não bem |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
muito positivo
Comentários:
Car les exploitants investissent toujours lorsque le résultat est positif
6.5 Adoção da tecnologia
- 10-50%
Comentários:
C’est un seul exploitant qui expérimente la technologie pour l’heure. Mais au regard des résultats, elle fera tache d’huile sur la population dans son ensemble. Il bénéficie d’un appui externe allemand (forage construit sur l’exploitation).
En fin 2013, 8 exploitants ont réalisé le zaï forestier dans la zone.
There is a little trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: en 2013, 8 nouveaux exploitants sont entrain d’expérimenter la technologie.
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
La technologie de zaï forestier permet d'augmenter la diversité végétale |
La technologie de zaï forestier permet de favoriser la disponibilité accrue en bois |
La technologie de zaï forestier permet la possibilité d’accroître l’offre de soins traditionnels |
La technologie de zaï forestier permet d'accroitre la source de bois de feu |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
La technologie de zaï forestier permet d'augmenter les espèces végétales |
La technologie de zaï forestier permet d'augmenter les rendements en bois |
La technologie de zaï forestier permet d'augmenter les revenus forestiers |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
L'utilisation plus importante de la main-d’œuvre constitue un frein à la réalisation du zaï forestier | L'utilisation de la mécanisation peut aider à réduire la main-d’œuvre |
L'insuffisance de moyens financiers est aussi un frein au zaï forestier | Une subvention et des crédits en moyen matériels peut aider à obtenir de meilleurs résultats |
La divagation des animaux ne permet pas de réussir le zaï forestier | La construction des lieux de pâture peut aider à limiter le dégât des animaux |
Les problèmes fonciers limitent considérablement la réalisation de la technologie du zaï forestier | il est nécessaire de veiller à la sécurisation foncière afin de profiter du za¨forestier |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
L'utilisation plus importante de la main-d’œuvre constitue un frein à la réalisation du zaï forestier | L'utilisation de la mécanisation peut aider à réduire la main-d’œuvre |
L'insuffisance de moyens financiers est aussi un frein au zaï forestier | Une subvention et des crédits en moyen matériels peut aider à obtenir de meilleurs résultats |
La divagation des animaux ne permet pas de réussir le zaï forestier | La construction des lieux de pâture peut aider à limiter le dégât des animaux |
Les problèmes fonciers limitent considérablement la réalisation de la technologie du zaï forestier | il est nécessaire de veiller à la sécurisation foncière afin de profiter du za¨forestier |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos