Reboisement Villageois Individuel (RVI) [Madagascar]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Harifidy RAKOTO RATSIMBA
- Editores: Felana Nantenaina RAMALASON, Dimby RAHERINJATOVOARISON
- Revisores: William Critchley, Rima Mekdaschi Studer
Fambolen-kazo
technologies_6482 - Madagascar
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Pessoa(s) capacitada(s)
usuário de terra:
RAJAONARIVELO
Madagascar
usuário de terra:
RAMANGASOAVINA Joel
Madagascar
usuário de terra:
RABEZOMA Samuel
Madagascar
usuário de terra:
RAKOTONDRAMARO Rolland
Madagascar
usuário de terra:
BENOIT
Madagascar
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Programme de protection et exploitation durable des ressources naturelles (PAGE2 Madagascar)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Le reboisement villageois individuel est une activité de reboisement issue de la concertation commune d'un groupement des habitants d'un village avec les autorités locales pour mener à bien ce projet d'aménagement des terres. Par la suite, des activités collectives (telles que l'identification des parcelles, la mise en place des pépinières entre autres) et individuelles (telles que la plantation des plants, l'entretien et l'exploitation du peuplement, etc.) sont entreprises. Enfin, les parcelles de reboisement sont transférées aux individus qui en deviennent ainsi propriétaires et ils s'assurent de la gestion durable de ces dernières.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Le reboisement villageois individuel s’effectue sur de grandes surfaces à sol dénudé, souvent compacté et qui ne sont pas en concurrence avec la culture. Le choix du site se fait par concertation du groupement de villageois intéressés par le reboisement avec les autorités locales afin de valider l'emplacement propice aux activités. Les parcelles de reboisement sont ensuite réparties individuellement aux reboiseurs selon la superficie cultivée.
Ce type de reboisement est surtout à vocation énergétique, c'est-à-dire pour la production de charbon de bois afin de réduire et à termes d'arrêter l'exploitation des forêts naturelles dans la satisfaction de ce besoin primordial pour la population locale (aussi rurale qu'urbaine). Les espèces utilisées sont souvent : Eucalyptus camaldulensis et Acacia mangium car elles sont à croissance rapide et sont utilisées pour la fabrication de charbon de bois et de bois de service.
La technologie se fait en quatre (4) phases : la préparation du site de plantation, la production de jeunes plants dans les pépinières villageoises, la mise en terre des plants et enfin la gestion et l’exploitation des peuplements. Une fois l'emplacement pour la réalisation des activités est fixé, il est important de labourer le terrain avant la mise en terre des plants. Cette préparation du site est un facteur de réussite essentiel du reboisement villageois individuel. Le labour mécanisé est privilégié pour cette technique car les superficies de reboisement sont assez conséquentes et il se fait au moyen d’un tracteur et d’une charrue à 3 socs. Entre-temps, la mise en place des pépinières villageoises s'effectue, elles doivent être accessibles et proches d'un point d'eau. Les reboiseurs procèdent individuellement au rebouchage des sachets plastiques avec du substrat préalablement produit et le repiquage des plantules après germination. Mais l'entretien de la pépinière se fait collectivement, en l'occurrence : le désherbage, la réparation des clôtures, la réalisation de traitements phytosanitaires préventifs et curatifs. Le groupement s'occupe du transport des plants des pépinières vers les terrains de reboisement. La mise en terre des plants par chaque reboiseur s'effectue avec un espacement de 3x3 m dans les sillons de passage de charrue avec une densité de 1111 à 1600 plants par ha. Enfin concernant la gestion du peuplement, la première coupe se fait à sept ans après la plantation et les rotations suivantes tous les cinq ans. Les arbres sont coupés à une hauteur d’environ 0,1 mètre au-dessus du sol, permettant ainsi à la souche de se reproduire.
Le reboisement villageois individuel est une initiative importante pour lutter contre la déforestation des forêts naturelles et la dégradation de l'environnement (notamment avec la mise en place de pares-feux aux alentours des parcelles de reboisement). Les arbres plantés aident à prévenir l'érosion des sols, à maintenir la qualité de l'eau et la fertilité du sol, à séquestrer le carbone aérien et constituent une source de revenus durables pour les reboiseurs (par la fabrication de charbon de bois).
En plus des renforcements de capacités mises à disposition des reboiseurs pour la mise en place et l'entretien de la technique, ils ont également eu des appuis matériels (labour des terrains de reboisement, entre autres) et les parcelles ont été inscrites à leur nom. Ces facteurs les ont d'autant plus encouragés dans la poursuite des activités après l'obtention des différents appuis.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Madagascar
Região/Estado/Província:
Boeny
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
Se a área precisa não for conhecida, indicar a área aproximada coberta:
- < 0,1 km2 (10 ha)
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?
Não
Comentários:
Oui pour certains, mais le but principal est de ne pas exploiter les arbres dans le parc.
Map
×2.6 Data da implementação
Indique o ano de implementação:
2008
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- 10-50 anos atrás
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):
Programme "Protection et Gestion Durable des Ressources Naturelles" ou PGDRN/GTZ, Programme de Lutte Anti-Erosive (PLAE)
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduz, previne, recupera a degradação do solo
- Preservar/melhorar a biodiversidade
- Reduzir riscos de desastre
- Criar impacto econômico benéfico
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Floresta/bosques
- Plantação de árvores, reflorestamento
Plantação de árvores, florestamento: Especificar a origem e composição das espécies:
- Variedades mistas
Tipo de plantação de árvores, florestamento:
- plantação de floresta tropical seca
- plantação de floresta tropical seca - Eucalyptus spp.
Tipo de árvore:
- Espécies de eucalipto
- Espécies de acácia
As árvores especificadas acima são decíduas ou perenes?
- decíduo
Produtos e serviços:
- Madeira
- Lenha
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- culturas de oleaginosas - amendoim
- cereais - milho
- culturas de raízes/tubérculos- mandioca
O cultivo entre culturas é praticado?
Sim
Em caso afirmativo, especifique quais são as culturas intercultivadas:
Maïs et arachide
O rodízio de culturas é praticado?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Maïs et arachide puis manioc et ainsi de suite
Terra improdutiva
Especifique:
Savane arborée
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Precipitação natural
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Gestão de plantação florestal
- Solo/cobertura vegetal melhorada
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas vegetativas
- V1: cobertura de árvores/arbustos
- V5: Outros
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Erosão do solo pela água
- Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
- Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
- Wo: efeitos de degradação externa
Deteriorização química do solo
- Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Reduzir a degradação do solo
- Recuperar/reabilitar solo severamente degradado
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Pour la mise en place des pépinières, il faut :
- constituer des plates-bandes (germoirs) de 6 m x 1 m espacées chacune de 80 cm pour le passage lors des entretiens ;
- préparer le substrat à la fois pour le germoir et le rebouchage des pots, composé de 1/3 de sable, 1/3 de terre et 1/3 d'engrais (souvent du fumier) ;
- fabriquer des ombrières pour les plates-bandes avec des herbes desséchées ou des feuilles de raphia.
L'arrosage des germoirs se fait jusqu'au repiquage vers les pots et les plants sont régulièrement arrosés dans les plates-bandes ombragées jusqu'à la plantation.
Autor:
Rindra Razafindrabe (Riri)
Data:
24/08/2023
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Le mode de plantation diffère selon l'espèce. Pour l'eucalyptus, un tracteur avec une charrue à 3 socs a été utilisé pour labourer le terrain et l'espacement entre les plants est de 3 m x 3 m dans les sillons de passage de la charrue.
Pour l'acacia, des trouaisons manuels de 40 cm x 40 cm x 40 cm ont été effectués, les trous sont espacés de 2,5 m x 2,5 m. La terre qui a été enlevée en premier sera remise en premier lors du rebouchage des trous et la plantation des plants.
Autor:
Rindra Razafindrabe (Riri)
Data:
24/08/2023
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique como custos e entradas foram calculados:
- por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:
1 ha
Outro/moeda nacional (especifique):
ariary
Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:
4500,0
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
5000
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Préparation du terrain pour la pépinière | Août - Septembre |
2. | Préparation des plates-bandes (germoirs) | Septembre |
3. | Semis | Septembre |
4. | Rebouchage des pots et repiquage | Octobre - Novembre |
5. | Préparation du terrain pour la plantation | Novembre - Décembre |
6. | Plantation des plants | Décembre - Janvier - Février |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Préparation du terrain pour la pépinière | jours-personne | 1,0 | 5000,0 | 5000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Préparation des plates-bandes (germoirs) | jours-personne | 1,0 | 5000,0 | 5000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Semis | jours-personne | 1,0 | 7500,0 | 7500,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Rebouchage des pots et repiquage | nombre | 1600,0 | 20,0 | 32000,0 | 100,0 |
Equipamento | Préparation du terrain pour la plantation | heures-machine | 8,0 | 22500,0 | 180000,0 | |
Equipamento | Bêche | nombre | 8,0 | 10000,0 | 80000,0 | 100,0 |
Equipamento | Râteau | nombre | 2,0 | 8000,0 | 16000,0 | 50,0 |
Equipamento | Arrosoir | nombre | 2,0 | 30000,0 | 60000,0 | 100,0 |
Equipamento | Brouette | nombre | 2,0 | 250000,0 | 500000,0 | 100,0 |
Equipamento | Pelle | nombre | 3,0 | 15000,0 | 45000,0 | 100,0 |
Equipamento | Pulverisateur | nombre | 1,0 | 70000,0 | 70000,0 | |
Equipamento | Pot | nombre | 1600,0 | 30,0 | 48000,0 | |
Material vegetal | Semence (graine de plant) | kg | 0,02 | 80000,0 | 1600,0 | |
Fertilizantes e biocidas | Substrats pour les germoirs et rebouchage des pots (avec transport) | nombre de voyage | 16,0 | 500,0 | 8000,0 | 100,0 |
Outros | Plantation des plants (Main d'œuvre) | jours-personne | 9,0 | 5000,0 | 45000,0 | 100,0 |
Outros | Lame (Equipements) | paquet | 1,0 | 2500,0 | 2500,0 | 100,0 |
Outros | Corde (Equipements) | mètre | 100,0 | 100,0 | 10000,0 | |
Outros | Fourche (Equipements) | nombre | 2,0 | 5000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Outros | Transport des plants | jours-personne | 10,0 | 5000,0 | 50000,0 | 100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 1175600,0 | |||||
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD | 261,24 |
Se o usuário da terra arca com menos que 100% dos custos, indique quem cobre os custos remanescentes:
PGDRN
Comentários:
La préparation du terrain pour la plantation peut être fait manuellement par trouaison, dans ce cas le coût total pour 1 ha est de 120.000 ar (7500 ar x 16 jours-personne).
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | Entretien des ombrières et des pépinières | 1 fois par jour pendant 4 mois |
2. | Sarclage et arrosage | 1 fois par semaine pendant 3 mois |
3. | Aménagement de pare-feu | 1 fois par an en mai ou juin |
4. | Elagage et Regarnissage | 1 fois par an |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Entretien des ombrières et des pépinières | jours-personne | 6,0 | 5000,0 | 30000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Sarclage et arrosage | jours-personne | 2,0 | 5000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Aménagement de pare-feu | jours-personne | 12,0 | 5000,0 | 60000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Elagage et Regarnissage | jours-personne | 1,0 | 5000,0 | 5000,0 | 100,0 |
Equipamento | Machette | nombre | 4,0 | 10000,0 | 40000,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 145000,0 | |||||
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD | 32,22 |
Comentários:
Les reboiseurs s'occupent eux-mêmes de l'entretien des RVI.
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Main d'œuvre et équipements de mise en place
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):
1400,00
Zona agroclimática
- Subúmido
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
- Não relevante
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
- Médio (limoso, siltoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
- Médio (limoso, siltoso)
- Fino/pesado (argila)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Médio (1-3%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Médio
Qualidade da água (não tratada):
Água potável precária (tratamento necessário)
A qualidade da água refere-se a:
águas subterrâneas
A salinidade da água é um problema?
Não
Ocorre inundação da área?
Não
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
Diversidade de habitat:
- Médio
Comentários e outras especificações sobre biodiversidade:
La biodiversité et les habitats sont faibles avant la plantation des arbres, mais ils deviennent élevés lorsque la technologie est mise en place.
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Sedentário ou nômade:
- Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
- misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
- 10-50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Média
- Rico
Indivíduos ou grupos:
- Indivíduo/unidade familiar
- Grupos/comunidade
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
- Tração animal
Gênero:
- Mulheres
- Homens
Idade dos usuários da terra:
- Jovens
- meia-idade
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Indivíduo, não intitulado
- Indivíduo, intitulado
Direitos do uso da terra:
- Comunitário (organizado)
- Indivíduo
Direitos do uso da água:
- Acesso livre (não organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?
Sim
Especifique:
Celui qui a exploité la terre en premier en est le propriétaire.
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção de madeira
Qualidade da floresta/do bosque
Comentários/especificar:
Les arbres à croissance rapide sont idéals pour la fabrication de charbon de bois.
Disponibilidade e qualidade de água
Disponibilidade de água potável
Comentários/especificar:
Les arbres favorisent l'infiltration de l'eau dans la nappe phréatique.
Qualidade da água potável
Comentários/especificar:
La présence d'arbres diminue l'érosion et contribue à augmenter la qualité de l'eau souterraine.
Renda e custos
Diversidade de fontes de rendimento
Comentários/especificar:
Revenus supplémentaires des revenus agricoles.
Carga de trabalho
Impactos socioculturais
Direitos do uso da terra/à água
Comentários/especificar:
En plantant des arbres, les exploitants ont le droit de jouir des produits et d'utiliser la terre.
Impactos ecológicos
Ciclo hídrico/escoamento
Quantidade de água
Comentários/especificar:
La canopée des arbres limite l'exposition du sol au soleil direct, ce qui réduit l'évaporation de l'eau du sol et augmente l'humidité atmosphérique.
Qualidade de água
Solo
Umidade do solo
Cobertura do solo
Perda de solo
Biodiversidade: vegetação, animais
Cobertura vegetal
Diversidade animal
Comentários/especificar:
La présence des arbres et des humus favorise le développement de la biodiversité du sol.
Clima e redução de riscos de desastre
Deslizamentos de terra/fluxos de escombros
Comentários/especificar:
Les racines des arbres limitent l'érosion du sol.
Especificar a avaliação dos impactos no local (medidas):
Il s'agit d'une estimation des exploitants des terres enquêtés.
6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia
Sedimentação a jusante
Comentários/especificar:
La baisse est positive.
Danos em áreas vizinhas
Comentários/especificar:
Les champs en aval des reboisements sont protégés des ensablements dûs à l'érosion du sol.
Especificar a avaliação dos impactos fora do local (medidas):
Il s'agit d'une estimation des exploitants des terres enquêtés.
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | moderadamente | |
Precipitação pluviométrica anual | redução/diminuição | não bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Tempestade tropical | não bem |
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Incêndio florestal | não bem em absoluto |
Queimada | não bem em absoluto |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
levemente negativo
Retornos a longo prazo:
positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
levemente negativo
Retornos a longo prazo:
positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- casos isolados/experimental
6.6 Adaptação
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
Não
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Production de bois (chauffe, charbon et construction) pour l'autoconsommation et source de revenus supplémentaires. |
Les terres sont protégées de l'érosion et les champs en aval préservés de l'envasement. La biodiversité augmente. |
Les exploitants ont bénéficié de renforcements de capacités et peuvent à leur tour former d'autres personnes. |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Les produits et les fonds provenant des RVI mettent du temps à être accessibles, alors que les individus ont des besoins financiers immédiats pour leur subsistance. | Sensibilisation et patience. |
Les feux envahissent les reboisements presque chaque année. | Mise en place de pare-feu. |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- entrevistas com usuários de terras
5 sites ont été visités et 5 exploitants enquêtés.
Quando os dados foram compilados (no campo)?
20/07/2023
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Région Boeny, 2016, "Schéma Régional d’Aménagement du Territoire de la Région Boeny"
Disponível de onde? Custos?
Hotel de la Région Boeny
Título, autor, ano, ISBN:
Projet GREEN-Mad, ECO Consult, 2007, "Le reboisement villageois individuel. Stratégies, techniques et impacts de GREEN-Mad (MEM-GTZ) dans la région d'Antsiranana Madagascar"
Disponível de onde? Custos?
https://docplayer.fr/19521937-E-reboisement-villageois-individuel-strategies-techniques-et-impacts-de-green-mad-mem-gtz-dans-la-region-d-antsiranana-madagascar.html
Título, autor, ano, ISBN:
ECO-Consulting Group, 2009, "Reboisement villageois individuel à Madagascar : protection du climat et développement rural"
Disponível de onde? Custos?
https://www.cifor.org/publications/pdf_files/cop/fd2_cameroon/session%204%20presentation/FRODE%20Mada%20CIFOR%20(2).pdf
7.3 Links para informações on-line relevantes
Título/ descrição:
"Standards et principes du « Reboisement Villageois Individuel » - Reboisement énergétique sur terrains dénudés"
URL:
https://studylibfr.com/doc/2582416/standards-et-principes-du-reboisement-villageois
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos