Tecnologias

Reboisement Villageois Individuel (RVI) [Madagascar]

Fambolen-kazo

technologies_6482 - Madagascar

Completude: 90%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

usuário de terra:

RAJAONARIVELO

Madagascar

usuário de terra:

RAMANGASOAVINA Joel

Madagascar

usuário de terra:

RABEZOMA Samuel

Madagascar

usuário de terra:

RAKOTONDRAMARO Rolland

Madagascar

usuário de terra:

BENOIT

Madagascar

Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Programme de protection et exploitation durable des ressources naturelles (PAGE2 Madagascar)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ)

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita

A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?

Não

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

Le reboisement villageois individuel est une activité de reboisement issue de la concertation commune d'un groupement des habitants d'un village avec les autorités locales pour mener à bien ce projet d'aménagement des terres. Par la suite, des activités collectives (telles que l'identification des parcelles, la mise en place des pépinières entre autres) et individuelles (telles que la plantation des plants, l'entretien et l'exploitation du peuplement, etc.) sont entreprises. Enfin, les parcelles de reboisement sont transférées aux individus qui en deviennent ainsi propriétaires et ils s'assurent de la gestion durable de ces dernières.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

Le reboisement villageois individuel s’effectue sur de grandes surfaces à sol dénudé, souvent compacté et qui ne sont pas en concurrence avec la culture. Le choix du site se fait par concertation du groupement de villageois intéressés par le reboisement avec les autorités locales afin de valider l'emplacement propice aux activités. Les parcelles de reboisement sont ensuite réparties individuellement aux reboiseurs selon la superficie cultivée.
Ce type de reboisement est surtout à vocation énergétique, c'est-à-dire pour la production de charbon de bois afin de réduire et à termes d'arrêter l'exploitation des forêts naturelles dans la satisfaction de ce besoin primordial pour la population locale (aussi rurale qu'urbaine). Les espèces utilisées sont souvent : Eucalyptus camaldulensis et Acacia mangium car elles sont à croissance rapide et sont utilisées pour la fabrication de charbon de bois et de bois de service.
La technologie se fait en quatre (4) phases : la préparation du site de plantation, la production de jeunes plants dans les pépinières villageoises, la mise en terre des plants et enfin la gestion et l’exploitation des peuplements. Une fois l'emplacement pour la réalisation des activités est fixé, il est important de labourer le terrain avant la mise en terre des plants. Cette préparation du site est un facteur de réussite essentiel du reboisement villageois individuel. Le labour mécanisé est privilégié pour cette technique car les superficies de reboisement sont assez conséquentes et il se fait au moyen d’un tracteur et d’une charrue à 3 socs. Entre-temps, la mise en place des pépinières villageoises s'effectue, elles doivent être accessibles et proches d'un point d'eau. Les reboiseurs procèdent individuellement au rebouchage des sachets plastiques avec du substrat préalablement produit et le repiquage des plantules après germination. Mais l'entretien de la pépinière se fait collectivement, en l'occurrence : le désherbage, la réparation des clôtures, la réalisation de traitements phytosanitaires préventifs et curatifs. Le groupement s'occupe du transport des plants des pépinières vers les terrains de reboisement. La mise en terre des plants par chaque reboiseur s'effectue avec un espacement de 3x3 m dans les sillons de passage de charrue avec une densité de 1111 à 1600 plants par ha. Enfin concernant la gestion du peuplement, la première coupe se fait à sept ans après la plantation et les rotations suivantes tous les cinq ans. Les arbres sont coupés à une hauteur d’environ 0,1 mètre au-dessus du sol, permettant ainsi à la souche de se reproduire.
Le reboisement villageois individuel est une initiative importante pour lutter contre la déforestation des forêts naturelles et la dégradation de l'environnement (notamment avec la mise en place de pares-feux aux alentours des parcelles de reboisement). Les arbres plantés aident à prévenir l'érosion des sols, à maintenir la qualité de l'eau et la fertilité du sol, à séquestrer le carbone aérien et constituent une source de revenus durables pour les reboiseurs (par la fabrication de charbon de bois).
En plus des renforcements de capacités mises à disposition des reboiseurs pour la mise en place et l'entretien de la technique, ils ont également eu des appuis matériels (labour des terrains de reboisement, entre autres) et les parcelles ont été inscrites à leur nom. Ces facteurs les ont d'autant plus encouragés dans la poursuite des activités après l'obtention des différents appuis.

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Madagascar

Região/Estado/Província:

Boeny

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Uniformemente difundida numa área
Se a área precisa não for conhecida, indicar a área aproximada coberta:
  • < 0,1 km2 (10 ha)
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?

Não

Comentários:

Oui pour certains, mais le but principal est de ne pas exploiter les arbres dans le parc.

2.6 Data da implementação

Indique o ano de implementação:

2008

Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
  • 10-50 anos atrás

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • através de projetos/intervenções externas
Comentários (tipos de projeto, etc.):

Programme "Protection et Gestion Durable des Ressources Naturelles" ou PGDRN/GTZ, Programme de Lutte Anti-Erosive (PLAE)

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Melhora a produção
  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo
  • Preservar/melhorar a biodiversidade
  • Reduzir riscos de desastre
  • Criar impacto econômico benéfico

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Não


Floresta/bosques

Floresta/bosques

  • Plantação de árvores, reflorestamento
Plantação de árvores, florestamento: Especificar a origem e composição das espécies:
  • Variedades mistas
Tipo de plantação de árvores, florestamento:
  • plantação de floresta tropical seca
  • plantação de floresta tropical seca - Eucalyptus spp.
Tipo de árvore:
  • Espécies de eucalipto
  • Espécies de acácia
As árvores especificadas acima são decíduas ou perenes?
  • decíduo 
Produtos e serviços:
  • Madeira
  • Lenha

3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?

O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
  • Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Não

Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
  • culturas de oleaginosas - amendoim
  • cereais - milho
  • culturas de raízes/tubérculos- mandioca
O cultivo entre culturas é praticado?

Sim

Em caso afirmativo, especifique quais são as culturas intercultivadas:

Maïs et arachide

O rodízio de culturas é praticado?

Sim

Caso afirmativo, especifique:

Maïs et arachide puis manioc et ainsi de suite

Terra improdutiva

Terra improdutiva

Especifique:

Savane arborée

3.4 Abastecimento de água

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Gestão de plantação florestal
  • Solo/cobertura vegetal melhorada

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas vegetativas

Medidas vegetativas

  • V1: cobertura de árvores/arbustos
  • V5: Outros

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wt: Perda do solo superficial/erosão de superfície
  • Wg: Erosão por ravinas/ravinamento
  • Wo: efeitos de degradação externa
Deteriorização química do solo

Deteriorização química do solo

  • Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Reduzir a degradação do solo
  • Recuperar/reabilitar solo severamente degradado

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Pour la mise en place des pépinières, il faut :
- constituer des plates-bandes (germoirs) de 6 m x 1 m espacées chacune de 80 cm pour le passage lors des entretiens ;
- préparer le substrat à la fois pour le germoir et le rebouchage des pots, composé de 1/3 de sable, 1/3 de terre et 1/3 d'engrais (souvent du fumier) ;
- fabriquer des ombrières pour les plates-bandes avec des herbes desséchées ou des feuilles de raphia.

L'arrosage des germoirs se fait jusqu'au repiquage vers les pots et les plants sont régulièrement arrosés dans les plates-bandes ombragées jusqu'à la plantation.

Autor:

Rindra Razafindrabe (Riri)

Data:

24/08/2023

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Le mode de plantation diffère selon l'espèce. Pour l'eucalyptus, un tracteur avec une charrue à 3 socs a été utilisé pour labourer le terrain et l'espacement entre les plants est de 3 m x 3 m dans les sillons de passage de la charrue.
Pour l'acacia, des trouaisons manuels de 40 cm x 40 cm x 40 cm ont été effectués, les trous sont espacés de 2,5 m x 2,5 m. La terre qui a été enlevée en premier sera remise en premier lors du rebouchage des trous et la plantation des plants.

Autor:

Rindra Razafindrabe (Riri)

Data:

24/08/2023

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Especifique como custos e entradas foram calculados:
  • por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:

1 ha

Outro/moeda nacional (especifique):

ariary

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

4500,0

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

5000

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Préparation du terrain pour la pépinière Août - Septembre
2. Préparation des plates-bandes (germoirs) Septembre
3. Semis Septembre
4. Rebouchage des pots et repiquage Octobre - Novembre
5. Préparation du terrain pour la plantation Novembre - Décembre
6. Plantation des plants Décembre - Janvier - Février

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Préparation du terrain pour la pépinière jours-personne 1,0 5000,0 5000,0 100,0
Mão-de-obra Préparation des plates-bandes (germoirs) jours-personne 1,0 5000,0 5000,0 100,0
Mão-de-obra Semis jours-personne 1,0 7500,0 7500,0 100,0
Mão-de-obra Rebouchage des pots et repiquage nombre 1600,0 20,0 32000,0 100,0
Equipamento Préparation du terrain pour la plantation heures-machine 8,0 22500,0 180000,0
Equipamento Bêche nombre 8,0 10000,0 80000,0 100,0
Equipamento Râteau nombre 2,0 8000,0 16000,0 50,0
Equipamento Arrosoir nombre 2,0 30000,0 60000,0 100,0
Equipamento Brouette nombre 2,0 250000,0 500000,0 100,0
Equipamento Pelle nombre 3,0 15000,0 45000,0 100,0
Equipamento Pulverisateur nombre 1,0 70000,0 70000,0
Equipamento Pot nombre 1600,0 30,0 48000,0
Material vegetal Semence (graine de plant) kg 0,02 80000,0 1600,0
Fertilizantes e biocidas Substrats pour les germoirs et rebouchage des pots (avec transport) nombre de voyage 16,0 500,0 8000,0 100,0
Outros Plantation des plants (Main d'œuvre) jours-personne 9,0 5000,0 45000,0 100,0
Outros Lame (Equipements) paquet 1,0 2500,0 2500,0 100,0
Outros Corde (Equipements) mètre 100,0 100,0 10000,0
Outros Fourche (Equipements) nombre 2,0 5000,0 10000,0 100,0
Outros Transport des plants jours-personne 10,0 5000,0 50000,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 1175600,0
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 261,24
Se o usuário da terra arca com menos que 100% dos custos, indique quem cobre os custos remanescentes:

PGDRN

Comentários:

La préparation du terrain pour la plantation peut être fait manuellement par trouaison, dans ce cas le coût total pour 1 ha est de 120.000 ar (7500 ar x 16 jours-personne).

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Entretien des ombrières et des pépinières 1 fois par jour pendant 4 mois
2. Sarclage et arrosage 1 fois par semaine pendant 3 mois
3. Aménagement de pare-feu 1 fois par an en mai ou juin
4. Elagage et Regarnissage 1 fois par an

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Entretien des ombrières et des pépinières jours-personne 6,0 5000,0 30000,0 100,0
Mão-de-obra Sarclage et arrosage jours-personne 2,0 5000,0 10000,0 100,0
Mão-de-obra Aménagement de pare-feu jours-personne 12,0 5000,0 60000,0 100,0
Mão-de-obra Elagage et Regarnissage jours-personne 1,0 5000,0 5000,0 100,0
Equipamento Machette nombre 4,0 10000,0 40000,0 100,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 145000,0
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD 32,22
Comentários:

Les reboiseurs s'occupent eux-mêmes de l'entretien des RVI.

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

Main d'œuvre et équipements de mise en place

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):

1400,00

Zona agroclimática
  • Subúmido

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
  • Não relevante

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Grosso/fino (arenoso)
  • Médio (limoso, siltoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
  • Médio (limoso, siltoso)
  • Fino/pesado (argila)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Médio (1-3%)

5.4 Disponibilidade e qualidade de água

Lençol freático:

5-50 m

Disponibilidade de água de superfície:

Médio

Qualidade da água (não tratada):

Água potável precária (tratamento necessário)

A qualidade da água refere-se a:

águas subterrâneas

A salinidade da água é um problema?

Não

Ocorre inundação da área?

Não

5.5 Biodiversidade

Diversidade de espécies:
  • Médio
Diversidade de habitat:
  • Médio
Comentários e outras especificações sobre biodiversidade:

La biodiversité et les habitats sont faibles avant la plantation des arbres, mais ils deviennent élevés lorsque la technologie est mise en place.

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Sedentário ou nômade:
  • Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
  • misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
  • 10-50% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Média
  • Rico
Indivíduos ou grupos:
  • Indivíduo/unidade familiar
  • Grupos/comunidade
Nível de mecanização:
  • Trabalho manual
  • Tração animal
Gênero:
  • Mulheres
  • Homens
Idade dos usuários da terra:
  • Jovens
  • meia-idade

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Pequena escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Indivíduo, não intitulado
  • Indivíduo, intitulado
Direitos do uso da terra:
  • Comunitário (organizado)
  • Indivíduo
Direitos do uso da água:
  • Acesso livre (não organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?

Sim

Especifique:

Celui qui a exploité la terre en premier en est le propriétaire.

5.9 Acesso a serviços e infraestrutura

Saúde:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Educação:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Assistência técnica:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Mercados:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Energia:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Vias e transporte:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Água potável e saneamento:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom
Serviços financeiros:
  • Pobre
  • Moderado
  • Bom

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção de madeira

diminuído
aumentado

Qualidade da floresta/do bosque

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Les arbres à croissance rapide sont idéals pour la fabrication de charbon de bois.

Disponibilidade e qualidade de água

Disponibilidade de água potável

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Les arbres favorisent l'infiltration de l'eau dans la nappe phréatique.

Qualidade da água potável

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

La présence d'arbres diminue l'érosion et contribue à augmenter la qualité de l'eau souterraine.

Renda e custos

Diversidade de fontes de rendimento

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Revenus supplémentaires des revenus agricoles.

Carga de trabalho

aumentado
diminuído

Impactos socioculturais

Direitos do uso da terra/à água

Agravado
Melhorado
Comentários/especificar:

En plantant des arbres, les exploitants ont le droit de jouir des produits et d'utiliser la terre.

Impactos ecológicos

Ciclo hídrico/escoamento

Quantidade de água

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

La canopée des arbres limite l'exposition du sol au soleil direct, ce qui réduit l'évaporation de l'eau du sol et augmente l'humidité atmosphérique.

Qualidade de água

diminuído
aumentado
Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Cobertura do solo

Reduzido
Melhorado

Perda de solo

aumentado
diminuído
Biodiversidade: vegetação, animais

Cobertura vegetal

diminuído
aumentado

Diversidade animal

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

La présence des arbres et des humus favorise le développement de la biodiversité du sol.

Clima e redução de riscos de desastre

Deslizamentos de terra/fluxos de escombros

aumentado
diminuído
Comentários/especificar:

Les racines des arbres limitent l'érosion du sol.

Especificar a avaliação dos impactos no local (medidas):

Il s'agit d'une estimation des exploitants des terres enquêtés.

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Sedimentação a jusante

aumentado
diminuído
Comentários/especificar:

La baisse est positive.

Danos em áreas vizinhas

aumentado
Reduzido
Comentários/especificar:

Les champs en aval des reboisements sont protégés des ensablements dûs à l'érosion du sol.

Especificar a avaliação dos impactos fora do local (medidas):

Il s'agit d'une estimation des exploitants des terres enquêtés.

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano aumento ou diminuição Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura anual aumento moderadamente
Precipitação pluviométrica anual redução/diminuição não bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Tempestade tropical não bem
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Incêndio florestal não bem em absoluto
Queimada não bem em absoluto

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

levemente negativo

Retornos a longo prazo:

positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

levemente negativo

Retornos a longo prazo:

positivo

6.5 Adoção da tecnologia

  • casos isolados/experimental

6.6 Adaptação

A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?

Não

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Production de bois (chauffe, charbon et construction) pour l'autoconsommation et source de revenus supplémentaires.
Les terres sont protégées de l'érosion et les champs en aval préservés de l'envasement. La biodiversité augmente.
Les exploitants ont bénéficié de renforcements de capacités et peuvent à leur tour former d'autres personnes.

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
Les produits et les fonds provenant des RVI mettent du temps à être accessibles, alors que les individus ont des besoins financiers immédiats pour leur subsistance. Sensibilisation et patience.
Les feux envahissent les reboisements presque chaque année. Mise en place de pare-feu.

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • entrevistas com usuários de terras

5 sites ont été visités et 5 exploitants enquêtés.

Quando os dados foram compilados (no campo)?

20/07/2023

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Région Boeny, 2016, "Schéma Régional d’Aménagement du Territoire de la Région Boeny"

Disponível de onde? Custos?

Hotel de la Région Boeny

Título, autor, ano, ISBN:

Projet GREEN-Mad, ECO Consult, 2007, "Le reboisement villageois individuel. Stratégies, techniques et impacts de GREEN-Mad (MEM-GTZ) dans la région d'Antsiranana Madagascar"

Disponível de onde? Custos?

https://docplayer.fr/19521937-E-reboisement-villageois-individuel-strategies-techniques-et-impacts-de-green-mad-mem-gtz-dans-la-region-d-antsiranana-madagascar.html

Título, autor, ano, ISBN:

ECO-Consulting Group, 2009, "Reboisement villageois individuel à Madagascar : protection du climat et développement rural"

Disponível de onde? Custos?

https://www.cifor.org/publications/pdf_files/cop/fd2_cameroon/session%204%20presentation/FRODE%20Mada%20CIFOR%20(2).pdf

7.3 Links para informações on-line relevantes

Título/ descrição:

"Standards et principes du « Reboisement Villageois Individuel » - Reboisement énergétique sur terrains dénudés"

URL:

https://studylibfr.com/doc/2582416/standards-et-principes-du-reboisement-villageois

Módulos