КБО ООН

Exploitation à Faible Impact (EFI) [Габон]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

Отчитывающаяся организация: Gabon

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме: Да

Пояснения: Loi n°16/2001 du 31 décembre 2001 portant Code Forestier en République Gabonaise Ministère des Eaux et Forêts du Gabon

Просмотреть историю

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 71%

Общая информация

Общая информация

Название передовой практики:

Exploitation à Faible Impact (EFI)

Страна:

Габон

Отчитывающаяся организация:

Gabon

Права собственности

Укажите, защищена ли правами собственности (полностью или частично) технология, информация о которой предоставлена в типовой форме:

Да

Cообщите соответствующую информацию о владельце прав собственности:

Loi n°16/2001 du 31 décembre 2001 portant Code Forestier en République Gabonaise
Ministère des Eaux et Forêts du Gabon

Спецификация

Раздел 1. Контекст передовой практики: рамочные условия (природная среда и среда обитания человека)

Краткое описание Технологии

Des conclusions encourageantes telles que celles-ci ont amené l’Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) à adopter l’objectif d’une application généralisée de l’exploitation à faible impact d’ici à l’an 2000. L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a récemment publié un Code modèle de pratiques d’exploitation forestière, et d’autres institutions ont publié des directives analogues. De telles directives fournissent une base générale pour les pratiques d’exploitation à faible impact, mais elles doivent être interprétées en fonction de chaque situation particulière au niveau de la station.|

Местоположение

Permis forestiers sous CFAD et forêts certifiées FSC  

Краткое описание природной окружающей среды в месте применения

Terrain de collines et moyennes montagnes
Sol ferrallitiques et cuirasse ferrugineuse
Climat équatorial

Преобладающие социально-экономические условия населения, проживающего в месте применения и/или в окрестностях

Permis forestiers;
Droit d'u&age coutumier;
Salaires le plus bas à 150.000 XAF à plus selon les catégories socio-professionnels et les manoeuvres à des salaires plus élevés.
Salaire des employés et petits commerces de proximité; Economat pour les entreprises organisées

Раздел 2. Затронутые проблемы (прямые и косвенные причины) и цели передовой практики

Основные проблемы, которые позволяет решить передовая практика

On distingue le plus souvent les dégâts causés au sol et ceux causés au peuplement forestier.

Укажите конкретные проблемы деградации земель, которые решаются благодаря применению передовой практики

Au sol, l'échelle de perturbation affectant ses propriétés physiques peut être schématisée ainsi qu'il suit : écrasement, tassement plus ou moins fort, gradient de décapage avec enlèvement plus ou moins poussé de la matière organique.
Ces conditions, couplées avec d'autres facteurs comme la topographie peuvent rapidement entraîner des dégradations importantes des qualités physiques des sols.|

Укажите цели передовой практики

L’exploitation dans les zones de forte pente (supérieures à 35°) est à prohiber car elle entraînerait une érosion trop forte ainsi que des dégâts considérables sur le peuplement.
Création d'une zone tampon où l’exploitation sera proscrite doit être déterminée le long des cours d’eau de zones écologique particulières ou fragiles comme les forêts galeries ou les zones hydromorphes, qu’il est nécessaire de préserver.|

Раздел 3. Деятельность

Краткое описание и основные деятельность по каждой цели

L'exploitation à faible impact peut se définir comme représentant 'les opérations de récolte de bois qui ont fait l'objet d'une planification intensive et sont attentivement contrôlées afin de réduire au minimum leurs impacts sur les peuplements et les sols forestiers'.

Краткое описание и технические характеристики технологии

Elle nécessite la prise d'un certain nombre de mesures pratiques telles que :
1)avant les abattages, un inventaire et une cartographie indiquant les arbres du peuplement final;
2)avant la récolte, la planification des routes, des pistes de débusquage et des parcs à grumes afin de réduire au minimum la perturbation des sols et de protéger les cours d'eau et rivières, en prévoyant des passages adéquats;
3)la coupe des lianes avant la récolte, là où des lianes lourdes relient des houppiers d'arbres;
4)la construction de routes, parcs à grumes et pistes de débusquage conformément à des directives de génie civil respectueuses de l'environnement;
5)l'application de techniques d'abattage et de tronçonnage appropriées, y compris abattage dirigé, coupe des fûts près du sol pour éviter le gaspillage, et tronçonnage optimal des tiges en rondins afin de maximiser le rendement-matière;
6)le treuillage des grumes jusqu'aux pistes de débusquage en veillant à ce que les débusqueuses ne se déplacent pas hors des pistes;
8)dans la mesure du possible, l'application de méthodes de débusquage qui protègent les sols et la végétation résiduelle, en suspendant les grumes au-dessus du sol ou en minimisant la perturbation des sols de toute autre manière;
9)après les abattages, la conduite d'une évaluation afin d'en tirer des données d'expérience pour le concessionnaire et les équipes d'exploitation, et d'évaluer le degré auquel les directives d'EFI ont été appliquées avec succès.|

Раздел 4. Задействованные учреждения/субъекты (сотрудничество, участие, роль субъектов деятельности)

Название и адрес организации, разработавшей данную технологию

Organisation internationale des bois tropicaux|Organisation internationale des bois tropicaux
International Organizations Center, 5th Floor
Pacifico-Yokohama, 1-1-1, Minato-Mirai, Nishi-ku,
Yokohama, 220-0012, Japon
Téléphone  : +81-45-223-1110
Télécopie  : +81-45-223-1111
Courriel  : itto@itto.int

Была ли технология разработана в партнерстве?

Да

Перечислите партнеров:

Avec l'ensemble des pays forestiers, membres de l'organisation|

Укажите рамки, в пределах которых осуществлялась поддержка технологии

  • Местная инициатива
  • Государственная инициатива при поддержке правительства
  • Национальная инициатива при поддержке неправительственной организации
  • Международная инициатива
  • Инициатива в рамках программы/проекта

Способствовало ли разработке технологии участие местных субъектов деятельности, включая организации гражданского общества?

Да

Перечислите местные заинтересованные стороны, участвующие в процессе:

L'ensemble des OSC et ONG du domaine forestiers et environnementales du pays

Укажите роль субъектов деятельности, перечисленных выше, в проектировании, внедрении, использовании и поддержке технологии, в соответствующем случае

La technologie est mise en oeuvre par les exploitants forestiers conformément à la législation et aux directives de l'OIBT, tout en travaillant avec les parties prenantes que sont les populations et les OSC et ONG, selon le protocole d'accord en vigueur qui lie les différents acteurs.   |

Принимало ли участие в разработке технологии население, проживающее в месте применения технологии и/или в окрестностях?

Да

Каким образом было организовано участие?
  • Консультации
  • Методы, обеспечившие активное участие
  • Другое (пожалуйста, уточните)
Поясните :

Travail dans le projet à plein temps

Анализ

Раздел 5. Вклад в воздействие

Опишите результаты воздействия технологии на территории применения (два основных результата воздействия в каждой категории)

Dégradation environnementale limitée
Production accrue et gain de temps  
Développement socio-économique des populations proches de ce type de chantier forestier et/ou des bases vies des travailleurs

Воздействие на биоразнообразие и изменение климата

Объясните причины:

L'adoption des méthodes d'exploitation à faible impact (EFI) est une étape importante pour assurer la pérennité des forêts.
Au cours des décennies passées, un certain nombre de projets de coopération technique exécutés dans les forêts de la région Afrique Centrale se sont concentrés sur plusieurs domaines: formation à l'EFI (manuels et modules de formation à l'EFI, programme de formation à l'EFI), essais/démonstrations pilotes d'EFI, élaboration de directives en matière d'EFI, recherches sur l'EFI et mise en oeuvre de l'EFI à l'échelle d'opérations forestières. Les expériences et les résultats de ces projets fournissent une bonne base sur laquelle établir des programmes nationaux de formation à l'EFI et de sa mise en oeuvre. |

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Да

Раздел 6. Принятие и тиражируемость

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах?

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах? :

Да

Где?

Sur l'ensemble des Concessions forestières sous aménagement durable (CFAD)

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Да

Укажите характер стимулов:
  • Политические или нормативно-правовые (например, имеющие отношение к требованиям и мерам регулирования, импорту/экспорту, иностранным инвестициям, поддержке научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и т. д.)
  • Финансовые (например, льготные ставки, помощь государства, субсидии, денежные гранты, ссудные гарантии и т. д.)
  • Налоговые (например, снижение налогов, сбор, пошлин и тому подобное или освобождение от них)

Тиражирование

Считаете ли вы, что предложенная вами передовая практика/технология может быть воспроизведена в другой местности, но с некоторой адаптацией?

Да

На каком уровне?
  • Местный
  • Субнациональный
  • Национальный
  • Субрегиональный
  • Региональный
  • Международный

Раздел 7. Приобретенный практический опыт

Имеющий отношение к человеческим ресурсам

Les gens sont de plus en plus informés et formés à cette nouvelle pratique

Имеющий отношение к техническим аспектам

Les techniques sont bien adaptées aux essences et aux écosystèmes forestiers de la zone considérée

Модули