Подходы

Genre et developpement (GED) [Нигер]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

approaches_2648 - Нигер

Просмотреть разделы

Развернуть все
Завершённость: 78%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Подхода

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

Специалист по УЗП:

Нигер

1.3 Условия, регламентирующие использование собранных ВОКАТ данных

Составитель и ответственный/-ые специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

2. Описание Подхода УЗП

2.1 Краткое описание Подхода

L'approche GED pour une participation responsable et équitable des differentes catégories de populations rurales (hommes, femmes et jeunes)

2.2 Подробное описание Подхода

Подробное описание Подхода:

Aims / objectives: 1- approche rationnelle qui met l'accent sur les rapports hommes- femmes 2- approche globale mettant l'accent sur l'ensemble de l'organisation sociale et les composantes de la société. 3- approche qui examine la division sexuelle du travail au niveau de la famille et dans le domaine public. 4- approche qui distingue les differentes politiques d'implication des femmes

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Подход

2.5 Страна/ регион/ место, где применялся Подход

Страна:

Нигер

Административная единица (Район/Область):

Dosso

2.6 Даты начала и окончания реализации Подхода

Год начала реализации:

1993

Год окончания (Если Подход больше не применяется):

1995

2.7 Тип Подхода

  • в рамках проекта/ программы

2.8 Каковы цели/ задачи Подхода

The Approach focused on SLM only

Analyser les rôles et statuts des femmes et des hommes, reconnaitre le rôle et la relation entre homme et femme en vue de les changer favorablement

The SLM Approach addressed the following problems: Etablir plus de justice et d'équité entre les rapports hommes-femmes; prendre en compte la contribution de la femme dans le développement ; vaincre les obstacles à la participation des hommes et des femmes au processus de développement.

2.9 Условия содействующие применению Технологии/ Технологий в рамках Подхода или затрудняющие его

Социальные/ культурные/ религиозные нормы и ценности
  • затрудняют

Trop de tabous dans les rapports hommes-femmes-jeunes

Treatment through the SLM Approach: Connaissance des prescriptions coraniques

Наличие/ доступность финансовых ресурсов и услуг
  • затрудняют

Mobilisation des contributions financières des communautés

Treatment through the SLM Approach: Investissements humains , travaux non spécialisés

Институциональные условия
  • затрудняют

inorganisation des femmes pour leur mobilisation

Treatment through the SLM Approach: Création de groupement féminins et coopératives

Нормативно-правовая база (землевладение, права на земле- и водопользование)
  • затрудняют

La femme n'herite pas le foncier

Treatment through the SLM Approach: Connaissance de la législation islamique

The existing land ownership, land use rights / water rights greatly hindered the approach implementation Dans le souci de responsabiliser des communautés à la base, il leur a été l'initiative de la distribution des parcelles qui a été faite sur une base subjective avec pour résultat l'exclusion des femmes

Осведомленность в области УЗП, доступность технической поддержки
  • затрудняют

Conception, réalisation et entretien des ouvrages

Treatment through the SLM Approach: Appuis spécialistes (services techniques)

другие
  • затрудняют

Présence des femmes dans les différents organes mixtes de gestion de la cooperative

Treatment through the SLM Approach: Création de groupements et cooperative feminine

3. Участие и распределение ролей заинтересованных сторон

3.1 Заинтересованные стороны, участвующие в реализации Подхода и их роли

  • местные землепользователи/ местные сообщества

Bénéficiaires et partenaires de base

  • общественные организации

Organisme d'appui/intermédiation

  • государственные власти (отвечающие за планирование или принятие решений)

Appui conseils techniques

  • международные организации

Appui financier des organismes de coopération

3.2 Участие местных землепользователей/ местных сообществ на разных стадиях реализации Подхода
Участие местных землепользователей/ местных сообществ Перечислите участников и опишите их вовлеченность
инициирование/ мотивация пассивное interviews/questionnaires
планирование интерактивное Le processus de planification suivi d'un voyage d'étude a permis aux groupes d'apprécier l'ampleur de la tâche et de choisir objectivement les technologies appropriées
выполнение внешняя поддержка
мониторинг/ оценка интерактивное Le partenaire financier a conduit personnellement cette activité sur la base d'un guide au niveau de tous les genres des 5 communautés villageoises
Research пассивное on-farm; Les équipes des institutions de recherche et de formation ont conduit cette activité sur la base de leur questionnaire

3.4 Принятие решений по выбору Технологии/ Технологий УЗП

Поясните:

grâce à des consultations. Information , démonstration , voyages d'études

grâce à des consultations. Parceque leur participation est capitale dans la réalisation des ouvrages

4. Техническая поддержка, повышение компетенций и управление знаниями

4.1 Повышение компетенций/ обучение

Проводилось ли обучение землепользователей/ других заинтересованных лиц?

Да

Рассматриваемые темы:

Les services techniques compétents encadraient les exploitants après des démonstrations

4.2 Консультационные услуги

Есть ли у землепользователей возможность получать консультации?

Да

Укажите, где именно оказываются консультационные услуги:
  • на полях землепользователей
Описание/ комментарий:


Nom de la méthode utilisée pour le service consultatif: Approche de groupe; Eléments clés: Participation / partenariat, Apprentissage, Itérativité; 1) Le service consultatif a été réalisé par: les agents et la structure de vulgarisation propres au projet 2) Le service consultatif a été réalisé par: les agents et la structure de vulgarisation propres au projet; Personnel de vulgarisation: des employés de l'approche spécifiquement engagés 3) Groupes cibles pour l'extension: exploitants, spécialistes de la CES; Activités: Démonstration à la pose des ou

Le service consultatif est inadéquat pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Technologies approuvées, enseignes dans les écoles techniques aux cadres techniques

4.3 Институциональная (организационная) поддержка

В ходе реализации Подхода были ли организованы новые институциональные структуры или поддержаны уже существующие?
  • да, немного
Укажите уровень, на котором структуры были укреплены или вновь созданы:
  • местные

4.4 Мониторинг и оценка

Являются ли мониторинг и оценка частью Подхода?

Да

Комментарии:

Les aspects bio-physiques ont été surveillés par des observations

Les aspects techniques ont été surveillés par des mesures

Les aspects socio-culturels ont été surveillés sporadiquement par des observations

Les aspects économiques / de production ont été surveillés par des mesures

Les aspects superficiellement traités ont été contrôlés par des mesures; Indicateurs

Nombre d'exploitants impliqués, les aspects ont été contrôlés par des mesures; Indicateurs

Les aspects de gestion de l'Approche ont été surveillés sporadiquement par des observations

Il y a eu peu de changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation: L'approche GED heurte des habitudes séculaires d'où la nécessité d'une approche itérative et participative qu'il faut impliquer avec le facteur temps.

4.5 Научные исследования

Были ли научные исследования частью Подхода?

Да

Напишите подробнее и назовите тех, кто выполнял исследования:

L'approche GED dispose des outils d'analyse de nature à rendre cette approche itérative

La recherche a été effectuée à la fois sur la station et à la ferme

5. Финансирование и внешняя материальная поддержка

5.1 Годовой бюджет мероприятий по УЗП в рамках Подхода

Если точный годовой бюжет неизвестен, укажите примерный диапазон затрат:
  • 100 000-1 000 000
Комментарий (например, основные источники финансирования/ ключевые доноры):

Les coûts suivants ont été atteints par les donateurs suivants: international (87 976 millions): 57,0%; Gouvernement (6 650 millions): 43,0%

5.2 Финансирование и внешняя материальная поддержка, предоставляемая землепользователям

Предоставлялась ли землепользователям финансовая/ материальная поддержка для применения Технологии /Технологий?

Да

5.3 Субсидии на отдельные затраты (включая оплату труда)

  • инфраструктура
Укажите, какие ресурсы были субсидированы В какой степени Опишите субсидии подробнее
профинансированы частично
профинансированы частично
Если труд землепользователя был существенным вкладом, укажите, был ли этот вклад:
  • в обмен на продукты
Комментарии:

Une ration alimentaire est distribuée à la main d'oeuvre

5.4 Кредитование

Предоставлялись ли в рамках Подхода кредиты на мероприятия УЗП?

Да

Укажите условия предоставления (процент, окупаемость и т.д.):

Interest rate charged: 17.0%; repayment conditions: Présentation et acception de garantie à travers un groupe de solidarité.

Interest was plus bas que market rate.

Перечислите заёмщиков:

Inexistance totale d'institutions banquaires en milieu rural

6. Анализ влияния и заключительные положения

6.1 Влияние Подхода

Сумел ли Подход помочь землепользователям внедрить и поддерживать технологии УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

L'approche nécessite un encadrement de proximité et le temps qui ont fait défaut

Сумел ли Подход разрешить правовые проблемы землевладения/ землепользования, препятствующие использованию технологий УЗП?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

Le manque de suivi a laissé la question pendante Le problème est probable à surmonter dans un proche avenir. Dans la zone, une commission foncière est créée pour réglementer la question. Sur l'espère à propos de la question de la réponse à la démarche de la 2e phase du projet pour 2 ans

Did other land users / projects adopt the Approach?
  • Нет
  • Да, немного
  • Да, умеренно
  • Да, существенно

L'approche GED est en vulgarisation au niveau des organismes d'appui. C'est la condition principale pour obtenir un financement.

6.3 Долгосрочная устойчивость мероприятий в рамках Подхода

Могут ли землепользователи самостоятельно (без внешней поддержки) продолжать применение того, что было реализовано в рамках Подхода?
  • нет
Если нет или нет уверенности, объясните почему:

Dans notre cas, les conditions n'ont pas été réunies pour être objectives

6.4 Сильные стороны/ преимущества Подхода

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
Avoir découvert les capacités des femmes dans les travaux de CES. Comment maintenir / renforcer cette force: Leur donner plus de responsabilité en faisant des groupes selon les sexes et ayant des tâches et des zones d'intervention differentes. Faire des évaluations régulières pour comparer les travaux de chaque groupe(effets d'imitation))

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы землепользователей

Модули